Download Print this page
Toshiba RAS-10PKVPG-E Installation Manual
Hide thumbs Also See for RAS-10PKVPG-E:

Advertisement

Quick Links

INSTALLATION MANUAL
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
Indoor unit
RAS-10PKVPG-E
RAS-13PKVPG-E
RAS-16PKVPG-E
Outdoor unit
RAS-10PAVPG-E
RAS-13PAVPG-E
RAS-16PAVPG-E
R32
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH
ČESKY
HRVATSKI
NEDERLANDS
1 1 2 1 4 5 1 1 1 0

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RAS-10PKVPG-E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Toshiba RAS-10PKVPG-E

  • Page 1 INSTALLATION MANUAL ENGLISH AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) ESPAÑOL FRANÇAIS Indoor unit ITALIANO RAS-10PKVPG-E DEUTSCH RAS-13PKVPG-E RAS-16PKVPG-E ČESKY HRVATSKI Outdoor unit NEDERLANDS RAS-10PAVPG-E RAS-13PAVPG-E RAS-16PAVPG-E 1 1 2 1 4 5 1 1 1 0...
  • Page 2 CONTENTS CONTENIDOS SOMMAIRE PRECAUTIONS FOR SAFETY ............1 PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ........1 MESURES DE SÉCURITÉ ............1 ACCESSORY PARTS ..............5 ACCESSORIOS ................5 PIÈCES ACCESSOIRES ...............5 DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS ...............6 EXTERIOR ...................6 EXTÉRIEURE................6...
  • Page 3 PRECAUTIONS FOR SAFETY Read the precautions in This appliance is filled with this manual carefully before R32. operating the unit. • Before installation, please read these precautions for safety carefully. • Be sure to follow the precautions provided here to avoid safety risks. The symbols and their meanings are shown below.
  • Page 4 DANGER • FOR USE BY QUALIFIED PERSONS ONLY. • TURN OFF MAIN POWER SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY ELECTRICAL WORK. MAKE SURE ALL POWER SWITCHES ARE OFF. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE ELECTRIC SHOCK. • CONNECT THE CONNECTING CABLE CORRECTLY. IF THE CONNECTING CABLE IS CONNECTED WRONGLY, ELECTRIC PARTS MAY BE DAMAGED.
  • Page 5 • Do not use any refrigerant different from the one specified for complement or replacement. Otherwise, abnormally high pressure may be generated in the refrigeration cycle, which may result in a failure or explosion of the product or an injury to your body.
  • Page 6 CAUTION • Exposure of unit to water or other moisture before installation could result in electric shock. Do not store it in a wet basement or expose to rain or water. • After unpacking the unit, examine it carefully for possible damage. •...
  • Page 7 ACCESSORY PARTS ACCESSORY AND INSTALLATION PARTS Parts name Parts name Installation plate* x 1 Wireless remote control* x 1 Battery x 2 Remote control holder* x 1 Mounting screw** ø4 x 25 Flat head wood screw ø3.1 x 16 Drain nipple*** x 1 (for heating model only) Cap water proof*** x 2 (for some models only) Owner’s Manual Installation Manual...
  • Page 8 INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS For the rear left and left piping Wall Insert the cushion between the indoor Hook Installation unit and wall, and tilt the indoor unit for plate better operation. The auxiliary piping can be connected to the left, rear left, rear right, right, bottom right or bottom left.
  • Page 9 INDOOR UNIT Mounting the installation plate Installation Place Anchor bolt holes • A place which provides the spaces around the indoor unit as shown in the diagram Hook • A place where there are no obstacles near the air inlet and outlet •...
  • Page 10 In case of bottom right or bottom left piping Piping and Drain Hose Installation • After scribing slits of the bush body with a knife or a making-off pin, cut them with a Piping and drain hose forming pair of nippers or an equivalent tool. * Since dewing results in a machine trouble, make sure to insulate both Slit connecting pipes.
  • Page 11 Drainage Indoor Unit Fixing 1. Pass the pipe through the hole in the wall and hook the indoor unit on the 1. Run the drain hose sloped downwards. installation plate at the upper hook. NOTE 2. Swing the indoor unit to right and left to confirm that it is firmly hooked up on the installation plate.
  • Page 12 OUTDOOR UNIT Installation Place Draining the Water • A place which provides the spaces around the outdoor unit as shown in the diagram • Holes are provided on the base plate of the outdoor unit to ensure that the • A place which can bear the weight of the outdoor unit and does not allow an defrost water produced during heating operations is drained off efficiently.
  • Page 13 Tightening connection Pressure gauge Compound pressure gauge –101 kPa Align the centers of the connecting pipes and tighten the flare nut as far as (–76 cmHg) Manifold valve possible with your fingers. Then tighten the nut with a spanner and torque wrench as shown in the figure.
  • Page 14 ELECTRICAL WORKS The power supply can be selected to connect to indoor unit or outdoor unit. Choose proper way and connect the power supply and connecting cable by follow the instruction as following. Model RAS-10PKVPG-E RAS-13PKVPG-E RAS-16PKVPG-E Power source 50Hz, 220-240 V Single phase Maximum running current 8.50A...
  • Page 15 Power Supply and Connecting Cable Connection Power Supply Input at Indoor Unit Terminal Block (Recommend) Indoor Unit Outdoor Unit Power supply cable Stripping length of the power supply cable Terminal block Earth line 100 mm 10 mm Cord clamp 10 mm 90 mm Connecting Screw...
  • Page 16 Power supply input Wiring Diagram Power supply input at Indoor unit Terminal Block (Recommend) Indoor Terminal Block Power supply input Outdoor Terminal EARTH Block CHASSIS Power supply input at Outdoor unit Terminal Block (Optional) Indoor Terminal Block Outdoor Terminal EARTH Block CHASSIS Power supply input...
  • Page 17 OTHERS Gas Leak Test Test Operation To switch to the TEST RUN (COOL) mode, press Temporary switch for 10 seconds. (The unit will make a short Pi sound.) Check places for the indoor unit. Temporary switch Check places for the outdoor unit. Auto Restart Setting •...
  • Page 18 PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD Lea las precauciones en este Este dispositivo está lleno con manual atentamente antes de R32. poner en funcionamiento la unidad. • Antes de la instalación, por favor lea con atención estas precauciones de seguridad. • Asegúrese de seguir las precauciones proporcionadas aquí para evitar riesgos de seguridad.
  • Page 19 PELIGRO • SOLAMENTE PARA EL USO DE PERSONAS CUALIFICADAS. • DESACTIVE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN PROVISTA Y EL CORTACIRCUITOS ANTES DE INTENTAR REALIZAR CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO. ASEGURESE DE QUE TODOS LOS INTERRUPTORES DE ALIMENTACIÓN Y CORTACIRCUITOS ESTÉN DESACTIVADOS, SI NO LO HACE PODRÍA CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS.
  • Page 20 • No utilice ningún refrigerante distinto al especifi cado para rellenar o reemplazar. De lo contrario, podrá generarse una presión anormalmente alta en el ciclo de refrigeración, lo cual puede producir roturas o explosión, además de lesiones. • No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, diferentes a los recomendados por el fabricante.
  • Page 21 PRECAUCIÓN • La exposición de la unidad al agua o a cualquier otro tipo de humedad antes de la instalación puede provocar un cortocircuito. No almacene la unidad en un sótano mojado, ni la exponga a la lluvia ni al agua. •...
  • Page 22 ACCESSORIOS ACCESORIOS Y PIEZAS DE INSTALACIÓN N° Nombre de partes N° Nombre de partes Placa de instalación* x 1 Control remoto* x 1 Pila x 2 Soporte del control remoto* x 1 Tornillo de montaje** ø4 x 25 Tornillo de cabeza plana de madera ø3,1 x 16 Tapa impermeable*** x 2 (sólo para algunos modelos) Codo de drenaje*** x 1 (sólo para el modelo de calefacción) Manual del usuario...
  • Page 23 DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR Posterior izquierda e izquierda Pared Inserte la almohadilla entre la unidad Gancho Placa de interior y la pared, y eleve la unidad instalación interior para facilitar el trabajo. La tubería auxiliar se podrá conectar al lado izquierdo, posterior izquierdo, posterior derecho, derecho, inferior derecho o inferior izquierdo.
  • Page 24 UNIDAD INTERIOR Montaje de la placa de instalación Lugar de Instalación Orificio del perno de anclaje • Un lugar que brinde espacio alrededor de la unidad interior tal como se muestra en el diagrama Gancho • Un lugar en el que no haya obstáculos cerca de la entrada y salida de aire •...
  • Page 25 Para las tuberías derecho o izquierdo Instalación la Tubería y el Tubo de Desagüe • Quite la tapa manualmente y corte la pestaña. • Después de trazar un surco con un cuchillo o un punzón alrededor de la pestaña del cuerpo armazón, córtela con unas tijeras o una herramienta similar.
  • Page 26 Drenaje Instalación de la Unidad Interior 1. Pase la tubería a través del orificio de la pared, y enganche la unidad 1. Coloque la manguera de drenaje inclinada hacia abajo. interior sobre la placa de instalación en los ganchos superiores. NOTA 2.
  • Page 27 UNIDAD EXTERIOR Lugar de Instalación Drenaje del Agua • Un lugar que tenga espacios alrededor de la unidad exterior tal como se • Los orificios de la placa base de la unidad de exterior tienen como fin muestra en el diagrama vaciar toda el agua descongelada durante el funcionamiento de la •...
  • Page 28 Apriete de la tubería Manómetro de presión compuesto Manómetro de presión –101 kPa Alinee la tubería de conexión y apriete a fondo la tuerca con sus dedos. Luego (–76 cmHg) Válvula distribuidora apriete la tuerca con una Ilave de tuercas y una Ilave inglesa de torsión tal Manija del lado como se muestra en la figura.
  • Page 29 TRABAJOS ELÉCTRICOS La fuente de alimentación puede seleccionarse para conectarse a la unidad interior o a la exterior. Elija el modo correcto y conecte la fuente de alimentación y el cable de conexión siguiendo las siguientes instrucciones. RAS-10PKVPG-E RAS-13PKVPG-E RAS-16PKVPG-E Modelo Fuente de alimentación...
  • Page 30 Conexión de la Fuente de Alimentación y el Cable de Conexión Entrada de la fuente de alimentación en el bloque de terminales de la unidad interior (recomendado) Unidad interior Unidad exterior Cable de fuente de alimentación Pelado del cable de alimentación Bloque de terminales Línea de tierra...
  • Page 31 Entrada de la fuente de alimentción en el Diagrama de cableado Entrada de la fuente de alimentación en el bloque de terminales de la unidad interior (recomendado) Bloque de terminales interior Entrada de la fuente de alimentación Bloque de Tierra terminales exterior Chasis...
  • Page 32 OTROS Comprobación de Fugas Prueba de Operación Para conectar el modo de TEST RUN (COOL), presione el interruptor temporal durante 10 segundos. (La unidad hará un pitido corto.) Compruebe los lugares para la unidad interior. Interruptor temporal Compruebe los lugares para la Ajuste de Reinicio Automático unidad exterior.
  • Page 33 MESURES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les consignes de ce manuel avant Cet appareil contient du R32. d’utiliser l’unité. • Avant installation, lire attentivement les consignes de sécurité suivantes. • Respecter impérativement les consignes fournies ici afi n d’éviter toute situation dangereuse.
  • Page 34 DANGER • UTILISATION PAR DES PERSONNES QUALIFIES SEULEMENT. • COUPER L’ALIMENTATION PRINCIPALE ET LE COUPEUR AVANT TOUT TRAVAUX ELECTRIQUES. S’ASSURER QUE TOUS LES SWITCHES ET LE COUPEUR SONT ETEINTS. TOUT OUBLI PEUT ETRE LA CAUSE D’ELECTROCUTION. • CONNECTER LE CABLE DE CONNEXION CORRECTEMENT. SI LA CONNEXION EST MAUVAISE, DES PARTIES ELECTRIQUES PEUVENT ETRE ENDOMMAGEES.
  • Page 35 • N’utilisez aucun autre réfrigérant que celui spécifi é pour tout rajout ou remplacement. Sinon, une haute pression anormale pourrait être générée dans le circuit de réfrigération, qui pourrait entraîner une panne ou une explosion du produit ou même des blessures corporelles. •...
  • Page 36 ATTENTION • L’exposition de l’appareil à l’eau ou à l’humidité avant l’installation peut provoquer l’électrocution. Ne pas garder dans un sous-sol humide ou exposer à la pluie ou l’eau. • Après avoir enlevé l’unité de son emballage, l’examiner soigneusement afin de détecter tout défaut.
  • Page 37 PIÈCES ACCESSOIRES ACCESSOIRES ET ELEMENTS D’INSTALLATION N° Nom des pièces N° Nom des pièces Plaque d’installation* x 1 Télécommande sans fil* x 1 Pile x 2 Support de la télécommande* x 1 Vis du panneau de télécommande ø3,1 x 16 Vis de montage** ø4 x 25 Mamelon du drain*** x 1 (pour modèle avec chauffage uniquement) Bouchon étanche*** x 2 (pour certains modèles seulement)
  • Page 38 PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE Pour la tuyauterie arrière gauche et droite Crochet Insérez le coussin entre le mur et Plaque l’unité intérieure, et inclinez celle-ci d’installation pour qu’elle fonctionne mieux. Le tuyau auxiliaire peut être connecté à gauche, à...
  • Page 39 UNITÉ INTÉRIEURE Montage de la plaque d’installation Endroit d’Installation Trous des chevilles d’ancrage • Endroit qui procure l’espace autour de l’unité intérieure comme représenté sur le diagramme Crochet • Endroit tel qu’il n’y a pas d’obstacles à l’entrée et sortie d’air •...
  • Page 40 Dans le cas d’une conduite à droite ou à gauche Installation de la Conduite et du Tuyau de Purge • Retirez le cache manuellement et découpez l’encoche. • Après avoir tracé les encoches sur le caisson avec un couteau ou un poin- çon, découpez-les avec une pince ou un outil équivalent.
  • Page 41 Drainage Installation de l’Unité Intérieure 1. Passer le tube à travers l’ouverture dans le mur et accrocher l’unité 1. Orienter le drain en pente vers le bas. intérieure sur le crochet supérieur de la plaque d’installation. REMARQUE 2. Pousser l’unité intérieure vers la droite et la gauche afin de vérifier si elle est accrochée fermement sur la plaque d’installation.
  • Page 42 UNITÉ EXTÉRIEURE Endroit d’Installation Drainage de L’eau • Un endroit qui procure de l’espace autour de l’unité extérieure comme • La plaque de base de l’unité extérieure posséde des trous pour garantir indiqué sur le diagramme que l’eau de dégivrage produite pendant les opérations de chauffage est •...
  • Page 43 Serrage de la connexion Jauge de pression composée Jauge de pression –101 kPa Aligner les centres des tuyaux de connexion et serrer l’écrou autant que (–76 cmHg) Valve multiple possible à l’aide des doigts. Ensuite, serrer l’écrou avec une clef à écrou et Manette coté...
  • Page 44 TRAVAUX ÉLECTRIQUES L’alimentation électrique peut être sélectionnée pour raccorder l’unité intérieure à l’unité extérieure. Choisissez une voie qui convient et raccordez l’alimentation électrique et le câble de raccordement en suivant les instructions suivantes. RAS-10PKVPG-E RAS-13PKVPG-E RAS-16PKVPG-E Modèle Alimentation électrique 50Hz, 220-240 V Monophasé...
  • Page 45 Connexion de l’Alimentation Électrique et du Câble de Raccordement Arrivée de l’alimentation électrique au niveau du bornier de l’unité intérieure (recommandé) Unité Intérieure Unité Extérieure Câble d’alimentation électrique Raccourcissement du câble d’alimentation Bloc terminal Câble de terre 100 mm 10 mm Attache du cordon 10 mm 90 mm...
  • Page 46 Schéma de câblage de l’Arrivée de l’alimentation électrique Arrivée de l’alimentation électrique au niveau du bornier de l’unité intérieure (recommandé) Bornier intérieur Arrivée de l’alimentation électrique Bornier Terre extérieur Châssis Arrivée de l’alimentation électrique au niveau du bornier de l’unité extérieure (optionnel) Bornier intérieur Bornier...
  • Page 47 AUTRES Test de Fuite Gaz Opération du Test Pour activer le mode TEST RUN (COOL), appuyer sur le commutateur Temporaire pendant 10 secondes. (L’unité émettra un court Pi.) Vérifiez les emplacements d’installation de l’unité intérieure. Disjoncteur temporaire Vérifiez les emplacements d’installation de l’unité...
  • Page 48 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le pre- Questo apparecchio è riempito cauzioni contenute nel presente di R32. manuale prima di azionare l’unità. • Leggere attentamente queste precauzioni per la sicurezza, prima di eseguire l’installazione. • Accertarsi di osservare le precauzioni descritte in questo manuale, al fine di evitare rischi per la sicurezza.
  • Page 49 DANGER • PER L’USO SOLTANTO DA PARTE DI PERSONALE QUALIFICATO. • DISATTIVARE L’ALIMENTAZIONE PRINCIPALE E L’INTERRUTTORE AUTOMATICO PRIMA DI TENTARE QUALSIASI LAVORO ELETTRICO. ACCERTARSI CHE TUTTI GLI INTERRUTTORI DI ALIMENTAZIONE E L’INTERRUTTORE AUTOMATICO SIANO DISATTIVATI. LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA PRECAUZIONE PUÒ ESSERE CAUSA DI SCOSSE ELETTRICHE.
  • Page 50 • L’apparecchio deve essere installato secondo le norme vigenti sugli impianti elettrici. Se si rileva un danno, non installare l’apparecchio. Rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore. • Sia per la sostituzione sia per il rabbocco si deve usare esclusivamente il tipo di refrigerante specificato.
  • Page 51 ATTENZIONE • L’esposizione dell’unità all’acqua o all’umidità prima dell’installazione può causare scosse elettriche. Non riporre l’apparecchio in uno scantinato umido e non esporlo alla pioggia o al contatto con l’acqua. • Dopo aver aperto la confezione dell’apparecchio, esaminare l’apparecchio con attenzione per verificare che non sia danneggiato.
  • Page 52 ACCESSORI PARTI ACCESSORIE E DI INSTALLAZIONE Nome dello parti Nome dello parti Lastra di installazione* x 1 Telecomando senza fili* x 1 Pile x 2 Supporto per il telecomando* x 1 Vite di montaggio** ø4 x 25 Vite per legno a testa svasata ø3,1 x 16 Rubinetto di scarico*** x 1 (solo per il modello da riscaldamento) Tappo a tenuta idraulica*** x 2 (solo per alcuni modelli) Mode d’emploi...
  • Page 53 SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA E DELL’ UNITÀ ESTERNA Per i tubi a sinistra sul retaro e a sinistra Parete Inserire il cuscinetto tra l’unità interna Gancio Lastra di e la parete e inclinare l’unità interna installazione per un funzionamento più efficiente. I tubi ausiliari possono essere collegati a sinistra, posteriormente a sinistra, posteriormente a destra, a destra, basso...
  • Page 54 UNITÀ INTERNA Installazione della lastra di installazione Luogo per l’Installazione Foro per il bullone di ancoraggio • Un luogo che consente di lasciare spazio attorno all’unità interna come mostrato nello schema Gancio • Un luogo in cui non ci siano ostacoli vicino all’apertura di entrata e all’apertura di uscita dell’aria •...
  • Page 55 In caso di collegamento dei tubi a destra o a Installazione dei Tubi e del sinistra Tubo di Scarico • Estrarre il tappo manualmente e tagliare la fessura. • Dopo aver tracciato le scanalature del corpo boccola con un coltello o uno spillo, tagliarle con una tronchesina o un utensile equivalente.
  • Page 56 Scarico Installazione dell’Unità Interna 1. Far passare il tubo attraverso il foro nella parete e agganciare l’unità 1. Disporre il tubo di scarico inclinato in giù. interna ai ganci superiori sulla lastra di installazione. NOTA 2. Far oscillare l’unità interna a destra e a sinistra per verificare che essa sia agganciata saldamente alla lastra di installazione.
  • Page 57 UNITÀ ESTERNA Luogo per l’Installazione Scarico Dell’acqua • Un luogo che consente di lasciare spazio attorno all’unità esterna come • Sulla lastra id base dell’unità esterna sono forniti fori per assicurare che mostrato nello schema l’acqua di sbrinamento prodotta durante le operazioni di riscaldamento •...
  • Page 58 Serraggio della giunzione Indicatore di pressione composto Indicatore di pressione –101 kPa (–76 cmHg) Allineare i centri dei tubi di collegamento e stringere il dado di svasatura Valvola del collettore il più possibile con le dita. Quindi stringere il dado con una chiave e una Manopola del lato Manopola del lato di alta chiave torsiometrica come mostrato nella figura.
  • Page 59 LAVORI ELETTRICI È possibile selezionare la fonte di alimentazione da collegare all’unità interna o all’unità esterna. Scegliere un metodo adeguato e collegare la fonte di alimentazione e il cavo attenendosi alle istruzioni di seguito. RAS-10PKVPG-E RAS-13PKVPG-E RAS-16PKVPG-E Modelli Alimentazione 50Hz, 220-240 V Monofase...
  • Page 60 Collegamento della Fonte di Alimentazione e del Cavo Ingresso della fonte di alimentazione sulla morsettiera dell’unità interna (consigliato) Unità Interna Unità Esterna Cavo della fonte di alimentazione Tratto del cavo di alimentazione da staccare Morsettiera Cavo di massa 100 mm 10 mm Serrafi lo 10 mm...
  • Page 61 Schema di Collegamento elettrico dell’Ingresso della fonte di alimentazione Ingresso della fonte di alimentazione sulla morsettiera dell’unità interna (consigliato) Morsettiera interna Ingresso della fonte di alimentazione Morsettiera Terra esterna Telaio Ingresso della fonte di alimentazione sulla morsettiera dell’unità esterna (opzionale) Morsettiera interna Morsettiera...
  • Page 62 ALTRI Test per Perdite di Gas Funzionamento di Prova Per cambiare il modo di funzionamento di prova (raffreddamento) (TEST RUN (COOL)), premere l’interruttore temporaneo per 10 secondi. (L’unità Punti di controllo emetterà un breve segnale acustico.) per l’unità interna Interruttore temporaneo Punti di controllo per l’unità...
  • Page 63 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Lesen Sie die Hinweise in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Dieses Gerät ist mit R32 befüllt. Sie das Gerät einschalten. • Lesen Sie bitte vor dem Einbau diese Anweisungen für Sicherheitsvorkehrungen genau durch. • Befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen, um Gefährdungen auszuschließen. Die Symbole und ihre Bedeutung sind nachstehend aufgeführt.
  • Page 64 GEFAHR • DIESES GERÄT IST NUR ZUR VERWENDUNG DURCH HIERZU BEFUGTE PERSONEN BESTIMMT. • VOR ARBEITEN AN DER ANLAGE IST UNBEDINGT DIE STROMZUFUHR ZU UNTERBRECHEN. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS ALLE SCHALTER UND SICHERUNGEN AUSGESCHALTEN SIND. WIRD DIES NICHT BEACHTET KANN EIN STROMSCHLAG DIE FOLGE SEIN. •...
  • Page 65 • Verwenden Sie kein anderes als das vorgeschriebene Kältemittel zum Nachfüllen oder Ersetzen. Andernfalls kann anormal hoher Druck im Kühlkreislauf erzeugt werden, was zu einem Versagen oder einer Explosion des Produkts oder Verletzungen führen kann. • Benutzen Sie keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den Tauprozess zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen.
  • Page 66 VORSICHT • Kontakt der Anlage mit Wasser oder Feuchtigkeit vor der Installation kann elektrische Schläge zur Folge haben. Das Gerät nicht in einem feuchten Keller lagern; unbedingt die Geräte vor Regen und Feuchtigkeit schützen. • Nach dem Auspacken den Einbausatz sorgfältig auf Beschädigung überprüfen. • I nstallieren Sie die Einheit nicht an einem Ort, an dem Leckagen von entfl ammbaren Gasen auftreten können.
  • Page 67 ZUBEHÖRTEILE ZUBEHÖR UND INSTALLATIONSTEILE Teilebezeichnung Teilebezeichnung Fernbedienungs-Einheit* x 1 Montageplatte* x 1 Batterie x 2 Fernbedienungshalter* x 1 Flachkopfholzschraube ø3,1 x 16 Linsenkopfschraube** ø4 x 25 Ablaufschlauchanschluss*** x 1 (nur Modell mit Heizfunktion) Wasserdichte Kappe*** x 2 (nur für einige Modelle) Bedienungsanleitung Einbauanleitung "...
  • Page 68 EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND AUSSENGERÄT Für die hinteren linken und linken Rohrleitungen. Wand Haken Einen Polster zwischen Innengerät und Montageplatte Wand einbringen um das Innengerät zu neigen und die Montage zu vereinfachen. Die Verbindungsleitungen können nach links, hinten links, hinten rechts, rechts, Unterseite rechts oder Unterseite links.
  • Page 69 INNENGERÄT Befestigung der Montageplatte Aufstellungsort Ankerschraubenloch • Einen Aufstellungsort wählen, der wie in der Zeichnung gezeigt ausreichend Platz rund um das Innengerät bietet Haken • Einen Aufstellungsort wählen, an dem sich keine Hindernisse vor den Einund Auslassöffnungen befinden • Der Aufstellungsort muss so gewählt werden, dass eine problemlose Verlegung der Kältemittelleitungen gewährleistet ist •...
  • Page 70 Bei Leitungsanschluss rechts oder links Installation von Leitungen und Kondensatschlauch • Nehmen Sie die Kappe per Hand ab und schneiden Sie den Schlitz aus. • Nach dem Einschlitzen der Gehäusedurchführung mit einem Messer oder Abreißstift eine Öffnung mit einer Zange o. Ä. vorbereiten. Verlegung von Leitungen und Kondensatablauf * Da Kondensation zu Störungen des Geräts führen können, unbedingt beide Anschlussleitungen isolieren.
  • Page 71 Entwässerung Einbau des Innengeräts 1. Die Leitungen durch die Öffnung in der Wand führen, dann das 1. Den Ablaufschlauch nach unten weisend anbringen. Innengerät in die oberen Haken der Montageplatte einhängen. HINWEIS 2. Das Innengerät nach rechts und links drücken, um sich zu vergewissern, daß...
  • Page 72 AUSSENGERÄT Aufstellungsort Ablassen des Wassers • Einen Aufstellort wählen, der ausreichend Platz rund um das Außengerät • An der Basisplattle des Außengeräts befinden sich Öffnungen, um bietet, wie in der Zeichnung gezeigt sicherzustellen, dass das Kondensat, das beim Heizbetrieb entsteht, effizient • Das Gerät an einem Ort aufstellen, der das Gewicht des Geräts abgeführt wird.
  • Page 73 Festziehen der Verbindungsmutter Verbindung Druckmeßgerät Druckmeßgerät –101 kPa (–76 cmHg) Die anzuschließenden Leitungen zu den Anschlüssen ausrichten, dann die Verteilerventil Überwurfmuttern so weit wie möglich mit den Fingern festdrehen. Grift der Unterdruckseite Griff der Hochdruckseite (Bleiben Sie vollständig geschlossen) Überwurfmutter Kontermutter Zufuhrschlauch Zufuhrschlauch...
  • Page 74 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die Stromversorgung kann so gewählt werden, dass sie entweder einen Anschluss zum Innen- oder Außengerät bietet. Treffen Sie die entsprechende Wahl und schließen Sie die Stromversorgung und das Anschlusskabel entsprechend der nachfolgenden Anweisungen an. RAS-10PKVPG-E RAS-13PKVPG-E RAS-16PKVPG-E Modelle...
  • Page 75 Stromversorgung und Anschluss des Verbindungskabels Eingang der Stromversorgung beim Klemmenblock des Innengeräts (empfohlen) Innengerät Aussengerät Stromversorgungskabel Zu entfernende Isolierung des Stromversorgungskabels Klemmenblock Massekabel 100 mm 10 mm Kabelklammer 10 mm 90 mm Verbindungskabel Schraube Verbindungskabel Stromversorgungsklemmenblock (L, N, ˙) Kunststoffdrahtführung 1 2 3 Anschluss des Klemmenblocks...
  • Page 76 Schaltplan der Stromversorgung Eingang der Stromversorgung beim Klemmenblock des Innengeräts (empfohlen) Klemmenblock für innen Eingang der Stromversorgung Klemmenblock Erde für außen Gehäuse Eingang der Stromversorgung bei Klemmenblock des Außengeräts (erhältlich) Klemmenblock für innen Klemmenblock für außen Erde Gehäuse Eingang der Stromversorgung VORSICHT 1.
  • Page 77 SONSTIGES Überprüfung auf Gas-Undichtigkeit Probelauf Um den Probelaufmodus (TEST RUN (COOL)) einzuschalten, drücken Sie 10 Sekunden lang den temporären Schalter gedrückt. (Ein kurzer Piepton Die Aufstellorte für das des Geräts wird zu hören sein.) Innengerät prüfen. Temporärer Schalter Die Aufstellorte für das Außengerät prüfen.
  • Page 78 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte preventivní opatření v Tento přístroj se plní látkou R32. této příručce. • Před instalací si pečlivě prostudujte tyto bezpečnostní pokyny. • Ujistěte se, že dodržujete všechny uvedené pokyny, abyste vyloučili bezpečnostní rizika. Symboly mají následující významy: VAROVÁNÍ...
  • Page 79 NEBEZPEČÍ • POUZE PRO KVALIFIKOVANÉ OSOBY. • PŘED ZAHÁJENÍM ELEKTROPRACÍ VYPNĚTE HLAVNÍ PŘÍVOD ELEKTŘINY. PŘESVĚDČTE SE, ZDA JSOU VŠECHNY VYPÍNAČE NAPÁJENÍ VYPNUTÉ. V OPAČNÉM PŘÍPADĚ MŮŽE DOJÍT K ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. • ZAPOJTE SPRÁVNĚ PŘIPOJOVACÍ KABEL. POKUD JE PŘIPOJOVACÍ KABEL ZAPOJEN ŠPATNĚ, MŮŽE DOJÍT K POŠKOZENÍ...
  • Page 80 • Nepoužívejte žádné jiné chladivo, než které je určeno k doplnění či výměnně. Jinak může dojít v chladícím cyklu k tvorbě abnormálně vysokého tlaku, který by mohl zapříčinit poruchu nebo explozi výrobku nebo vás poranit. • Nepoužívejte prostředky k urychlení rozmrazování nebo čištění jiné, než které doporučuje výrobce.
  • Page 81 UPOZORNĚNÍ • Pokud je jednotka před instalací vystavena vodě nebo jiné vlhkosti, může dojít k úrazu elektrickým proudem. Neskladujte ji ve vlhkých sklepních prostorách a nevystavujte ji dešti nebo vodě. • Po rozbalení jednotky pečlivě zkontrolujte, zda není poškozena. • Neinstalujte jednotku na místo, kde může dojít k úniku hořlavých plynů. V případě, že plyn uniká...
  • Page 82 DÍLY PŘÍSLUŠENSTVÍ DOPLŇKY A ČÁSTI PRO INSTALACI Č Název dílu Č Název dílu Instalační deska* x 1 Bezdrátové dálkové ovládání* x 1 Baterie x 2 Držák dálkového ovládání* x 1 Montážní šroub** ø4 x 25 Vrut s plochou hlavou ø3,1 x 16 Vypouštěcí...
  • Page 83 SCHÉMA INSTALACE VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY Pro trubky vzadu vlevo a vlevo Stěna Vložte mezi vnitřní jednotku a zeď Háček Instalační podložku a pro lepší funkci jednotku deska nakloňte. Pomocné potrubí může být připojeno vlevo, vzadu vlevo, vzadu vpravo, vpravo, vespod vpravo, nebo vespod vlevo.
  • Page 84 VNITŘNÍ JEDNOTKA Montáž instalační desky Místo Instalace Díry pro kotevní šrouby • Místo zajišťující prostor okolo vnitřní jednotky, jak je znázorněno na schématu. Háček • Místo bez překážek v blízkosti přívodu a vývodu vzduchu. • Místo umožňující snadnou instalaci potrubí k venkovní jednotce. •...
  • Page 85 V případě vpravo nebo vlevo Montáž Trubek a Vypouštěcí Hadice • Sejměte krytku rukou a vystřihněte štěrbinu. • Orýsujte štěrbiny na pouzdře objímky nožem nebo rýsovací jehlou a Formování trubek a vypouštěcí hadice vystřihněte je štípacími kleštěmi nebo rovnocenným nástrojem. * Protože orosení...
  • Page 86 Odvod Vody Montáž Vnitřní Jednotky 1. Protáhněte trubku otvorem ve stěně a zahákněte vnitřní jednotku na 1. Ved’te odvodní hadici se sklonem dolů. horní háčky na instalační desce. POZNÁMKA 2. Pohněte vnitřní jednotkou doprava a doleva, abyste se přesvědčili, že je pevně...
  • Page 87 VENKOVNÍ JEDNOTKA Místo Instalace Vypuštění Vody • Místo zajišťující prostor okolo vnějšíí jednotky, jak je znázorněno na schéma. • V desce základny venkovní jednotky jsou otvory, které zajišťují účinné • Místo, které unese váhu venkovní jednotky a nedovolí zvyšování úrovně odváděni rozmrzlé...
  • Page 88 Dotažení spoje Kombinovaný tlakoměr Tlakoměr –101 kPa Srovnejte středy spojovacích trubek a dotáhněte převlečnou matici co nejdále (–76 cmHg) Rozváděcí ventil rukou. Potom utáhněte matici maticovým klíčem a momentovým klíčem podle obrázku. Páka nízkého tlaku Páka vysokého tlaku (Nechte zcela zavřenou) Polovina šroubení...
  • Page 89 ELEKTROINSTALAČNÍ PRÁCE Napájení lze zvolit připojením k vnitřní nebo venkovní jednotce. Zvolte vhodný způsob a připojte napájení a spojovací kabel podle následujících pokynů. Modely RAS-10PKVPG-E RAS-13PKVPG-E RAS-16PKVPG-E Napájení 50Hz, 220-240 V Jedna fáze Maximální provozní napětí 8,50A 9,95A 10,45A Jmenovitá hodnota elek-...
  • Page 90 Připojení napájení a připojovacího kabelu Napájecí vstup na svorkovnici vnitřní jednotky (doporučeno) Vnitřní Jednotka Venkovní Jednotka Napájecí kabel Délka odizolace napájecího kabelu Svorkovnice Zemnicí vodič 100 mm 10 mm Svorka kabelu 10 mm 90 mm Propojovací Šroub kabel Propojovací kabel Svorkovnice napájení...
  • Page 91 Schéma instalace napájecího vstupu Napájecí vstup na svorkovnici vnitřní jednotky (doporučeno) Vnitřní svorkovnice Napájecí vstup Vnější Zemi svorkovnice Podvozku Napájecí vstup na svorkovnici vnější jednotky (volitelné) Vnitřní svorkovnice Vnější svorkovnice Zemi Podvozku Napájecí vstup UPOZORNĚNÍ 1. Napájecí zdroj musí odpovídat výkonu klimatizační jednotky. 2.
  • Page 92 OSTATNĺ Zkouška Úniku Plynu Zkušební Provoz Chcete-li přepnout do režimu TEST RUN (COOL), stiskněte dočasný spínač na 10 sekund. (Jednotka vydá krátké pípnutí.) Prověřte místa na vnitřní jednotce Dočasný spínač Prověřte místa na venkovní jednotce Nastavení Automatického Znovuspuštění • Pomocí detektoru úniku plynu nebo mýdlové vody prověřte přípojky redukcí, jestli v nich neuniká...
  • Page 93 MJERE SIGURNOSTI Pažljivo pročitajte mjere predostrožnosti prije rada s Uređaj je napunjen s R32. jedinicom. • Prije montaže molimo, pročitajte pažljivo ove mjere predostrožnosti zbog vlastite sigurnosti. • Svakako pratite ovdje navedene mjere predostrožnosti kako biste izbjegli rizike. Dolje su prikazani simboli i njihova značenja. UPOZORENJE : Ono ukazuje na to da neispravna uporaba ove jedinice može uzrokovati ozbiljnu ozljedu ili smrt.
  • Page 94 OPASNOST • SAMO ZA STRUČNE, OVLAŠTENE OSOBE. • ISKLJUČITE GLAVNO NAPAJANJE PRIJE BILO KAKVIH ELEKTRIČNIH RADOVA. PROVJERITE JESU LI SVI NAPONSKI PREKIDAČI ISKLJUČENI. ZANEMARIVANJE TOG POSTUPKA BI MOGLO IZAZIVATI ELEKTRIČNI UDAR. • ISPRAVNO POVEŽITE SPOJNI KABEL. AKO JE SPOJNI KABEL POGREŠNO POVEZAN, ELEKTRIČNI DIJELOVI SE MOGU OŠTETITI.
  • Page 95 • Nemojte koristiti nijedno rahsladno sredstvo drukčije od onog specifi ciranog za nadopunu ili zamjenu. U suprotnom, u rashladnom ciklusu bi mogao nastati nenormalno visok tlak što bi za ishod moglo imati kvar ili eksploziju proizvoda ili vašu tjelesnu ozljedu. •...
  • Page 96 OPREZ • Izlaganje jedinice vodi ili vlazi prije ugradnje, moglo bi dovesti do električnog udara. Ne pohranjujte u mokrom podrumu ili mjestima izloženim kiši ili vodi. • Nakon raspakiranja jedinice, pregledajte pažljivo moguća oštećenja. • Jedinicu nemojte postavljati na mjesto gdje se može pojaviti ispuštanje ili zapaljivi plin.
  • Page 97 DODATNI DIJELOVI PRIBOR I DIJELOVI ZA UGRADNJU Naziv dijela Naziv dijela Ploča za ugradnju* x 1 Bežični daljinski upravljač* x 1 Nosač daljinskog upravljača* x 1 Baterija x 2 Pričvrsni vijak** ø4 x 25 Vijak za drvo s ravnom glavom ø3,1 x 16 Ispusna sapnica*** x 1 (samo za grijaći model) Vodonepropusni poklopaco*** x 2 (Samo za neke modele) Vlasnički priručnik...
  • Page 98 SHEMA UGRADNJE UNUTARNJIH I VANJSKIH JEDINICA Za lijeve i stražnje lijeve cijevi Umetnite jastučić između unutarnje Kuka Ploča za jedinice i zida, te nagnite jedinicu radi ugradnju boljeg rada. Pomoćne cijevi se mogu povezati lijevo, straga lijevo, straga desno, desno, dolje desno ili dolje lijevo.
  • Page 99 UNUTARNJA JEDINICA Postavljanje ploče za ugradnju Mjesto Ugradnje Rupe za sidrene svornjake • Mjesto koje osigurava dovoljne razmake oko unutarnje jedinice kako je prikazano na shemi. Kuka • Mjesto gdje nema prepreka u blizini usisa i ispusta zraka. • Mjesto koje olakšava ugradnju cijevi na vanjsku jedinicu. •...
  • Page 100 U slučaju polaganja cijevi udesno ili ulijevo Ugradnja Cijevi i Crijeva za Pražnjenje • Čep skinite rukom i isijecite prorez. • Nakon probijanja raspora na tijelu vodilice uz pomoć noža ili igle, izrežite ih Oblikovanje cijevi i ispusnog crijeva kliještama ili sličnim alatom. * Budući da orošavanje stvara probleme u radu, svakako izolirajte obje spojne cijevi.
  • Page 101 Ispust Učvršćivanje Unutarnje Jedinice 1. Provedite cijev kroz rupu u zidu i zakvačite unutarnju jedinicu na ploču za 1. Neka ispusno crijevo ide ukoso prema dolje. ugradnju na gornjim kukama. NAPOMENA 2. Zakrenite unutarnju jedinicu udesno i ulijevo, kako biste potvrdili da je ispravno zakvačena na ploču za ugradnju.
  • Page 102 VANJSKA JEDINICA Mjesto Ugradnje Ispuštanje Vode • Mjesto koje osigurava dovoljne razmake oko vanjske jedinice kako je • Rupama se na osnovnoj ploči vanjske jedinice omogućava da se prikazano na shemi. odleđena voda, koja nastaje tijekom radnji zagrijavanja, učinkovito ispusti. •...
  • Page 103 Stezanje veze Manometar Spojni manometar –101 kPa Poravnajte centre spojnih cijevi i stegnite maticu s proširenjem koliko god je (–76 cmHg) Razdjelni ventil moguće prstima. Zatim stegnite maticu ključem za pritezanje matica kao što je prikazano na slici. Ručica ‘Hi’ - visoko Ručica ‘Lo’...
  • Page 104 ELEKTRIČNI RADOVI Za priključivanje na unutarnju ili vanjsku jedinicu mora biti odabrano napajanje. Odaberite pravilan način i priključite napajanje i spojni kabel pridržavajući se slijedećih uputa. Model RAS-10PKVPG-E RAS-13PKVPG-E RAS-16PKVPG-E Izvor energije 50Hz, 220-240 V Jednofazno Maksimalna struja 8,50A 9,95A 10,45A Snaga osigurača...
  • Page 105 Povezivanje Napajanja i Spojnog Kabela Ulaz napajanja na priključnom bloku unutarnje jedinice (preporuka) Unutarnja jedinica Vanjska jedinica Kabel za napajanje Duljina skidanja izolacije kabel za napajanje Priključni blok Žica za uzemljenje 100 mm 10 mm Spona za kabel 10 mm 90 mm Spojni kabel Vijak...
  • Page 106 Shema Ožičenja Napajanja Ulaz napajanja na priključnom bloku unutarnje jedinice (preporuka) Priključni blok na unutarnjoj jedinici Ulaz napajanja Priključni blok ZEMLJA na vanjskoj jedinici ŠASIJA Ulaz napajanja na priključnom bloku vanjske jedinice (prema izboru) Priključni blok na unutarnjoj jedinici Priključni blok na vanjskoj ZEMLJA jedinici...
  • Page 107 OSTALO Proba Isticanja Plina Probni Rad Za uključivanje probnog načina rada TEST RUN (COOL) pritisnite jednokratni prekidač u trajanju od 10 sekundi. (Ova jedinica će reproducirati Provjerite mjesta za kratki piskavi zvuk.) unutarnju jedinicu Jednokratni prekidač Provjerite mjesta za vanjsku jedinicu Postava za Automatsko Ponovno •...
  • Page 108 VEILIGHEIDSVOORZORGEN Lees de voorzorgsmaatregelen in deze handleiding aandachtig Het apparaat is gevuld met R32. door voor u de unit in gebruik neemt. • Lees vóór de installatie deze voorzorgmaatregelen voor de veiligheid zorgvuldig door. • Zorg, dat u de voorziene voorzorgsmaatregelen volgt, om veiligheidsrisico’s te vermijden.
  • Page 109 GEVAAR • DIT TOESTEL MAG ALLEEN WORDEN GEBRUIKT DOOR BEVOEGDE PERSONEN. • ZET DE STROOM AF ALVORENS ELEKTRISCHE WERKZAAMHEDEN TE VERRICHTEN. ZORG ERVOOR DAT ALLE VOEDINGSSCHAKELAARS AF STAAN. INDIEN DAT NIET HET GEVAL IS, BESTAAT ER ELEKTROCUTIEGEVAAR. • SLUIT HET NETSNOER CORRECT AAN. INDIEN HET NETSNOER VERKEERD IS AANGESLOTEN, KUNNEN ELEKTRISCHE ONDERDELEN WORDEN BESCHADIGD.
  • Page 110 • Gebruik geen ander koelmiddel dan het gespecifi ceerde middel voor het bijvullen of verversen. De koelcyclus zal anders mogelijk onder extreem hoge druk komen, wat een onjuiste werking, ontploffi ng van het toestel of lichamelijk letsel zou kunnen veroorzaken. •...
  • Page 111 OPGELET • Indien het toestel voor het installeren bloot wordt gesteld aan water of ander vocht, ontstaat er elektrocutiegevaar. Sla het niet op in een vochtige kelder en stel het evenmin bloot aan regen noch water. • Controleer het toestel na het uitpakken zorgvuldig op mogelijke schade. •...
  • Page 112 ALS ACCESSOIRE LEVERBARE ONDERDELEN ACCESSORIES EN INSTALLATIETOBEHOREN Onderdeelnaam Onderdeelnaam Installatieplaat* x 1 Draadloze afstandsbediening* x 1 Batterij x 2 Afstandsbedieningshouder* x 1 Bevestigingsschroef** ø4 x 25 Houtschroef met platte kop ø3,1 x 16 Aftapnippel*** x 1 (alleen verwarmingsmodel) Waterdichte dop*** x 2 (voor sommige modellen enkel) Gebruikershandleiding Installatiehandleiding "...
  • Page 113 INSTALLATIESCHEMA VOOR BINNEN- EN BUITENMODULES Voor de leidingen achteraan links en links Voor de leidingen achteraan links en links Muur Plaats het kussen tussen binnenmodule Haakje Installatieplaat en muur, en kantel de binnenmodule om de bediening te vergemakkelijken. De hulpleiding kan links, achteraan links, achteraan rechts, rechts, onderaan rechts of onderaan links.
  • Page 114 BINNENMODULE Montageplaat bevestigen Installatieplaats Verankeringsboutopeningen • Een plaats met voldoende ruimte rond de binnenmodule, zoals aangegeven in de afbeelding. Haakje • Een plaats waar de luchtinlaat en –uitlaat niet wordt gehinderd. • Een plaats waar de leiding makkelijk aan de buitenmodule kan worden bevestigd.
  • Page 115 Bij rechts of links onderaan Leidingen en Afvoerslang Installeren • Schrijf met een mes of een kraspen een opening af voor de doorvoer en knip het Leidingen en afvoerslang aanpassen gedeelte uit met een kniptang of dergelijk gereedschap. * Dauw kan de werking van de machine verstoren, zodat beide Groef verbindingsleidingen moeten worden geïsoleerd.
  • Page 116 Afvoer Binnenmodule Bevestigen 1. Voer de leiding door de opening in de muur en haak de binnenmodule 1. Zorg ervoor dat de afvoerslang afloopt. vast aan de haken bovenaan de montageplaat. OPMERKING 2. Zwenk de binnenmodule naar rechts en naar links om na te gaan of ze stevig op de montageplaat zit.
  • Page 117 BUITENMODULE Installatieplaats Het Water afvoeren • Een plaats met voldoende ruimte rond de binnenmodule, zoals • Op de bodemplaat van de buitenunit zijn gaatjes voorzien om te zorgen aangegeven in de afbeelding. dat het tijdens verwarmingswerking geproduceerde dooiwater efficiënt • Een plaats die het gewicht van de buitenmodule kan dragen en geen lawaai wordt afgevoerd.
  • Page 118 Verbinden Compoundmanometer Manometer –101 kPa (–76 cmHg) Breng het midden van de verbindingsleidingen tegenover elkaar en draai de Collectorklep opruimmoer zover mogelijk aan met de hand. Draai de moer dan verder aan Kraan Hi met een sleutel en een momentsleutel zoals de afbeelding laat zien. Kraan Lo (Volledig gesloten houden) Halfverbinding...
  • Page 119 ELEKTRICITEIT De stroomvoorziening kan worden geselecteerd voor de aansluiting van de binnenmodule of buitenmodule. Kies de juiste methode en sluit de stroomvoorziening en de aansluitkabel aan volgens onderstaande instructies. Modellen RAS-10PKVPG-E RAS-13PKVPG-E RAS-16PKVPG-E Voeding 50Hz, 220-240 V Enkelfazig Maximum stroomsterkte...
  • Page 120 Stroomvoorziening en aansluiting verbindingskabel Ingang stroomvoorziening bij klemmenblok binnenmodule (aanbevolen) Binnenmodule Buitenmodule Voedingskabel Afgestripte lengte van de voedingskabel Klemmenblok Earth line 100 mm 10 mm Snoerklem 10 mm 90 mm Verbindingskabel Schroef Verbindingskabel Klemmenblok stroomvoorziening (L, N, ˙) Kunststof draadgeleider 1 2 3 Klemmenblok aansluiten(1, 2, 3, ˙)
  • Page 121 Ingang stroomvoorziening bedradingschema Ingang stroomvoorziening bij klemmenblok binnenmodule (aanbevolen) Binnen-klemmenblok Ingang stroomvoorziening Buiten-klemmenblok Aarde Chassis Ingang Stroomvoorziening bij klemmenblok buitenmodule (optioneel) Binnen-klemmenblok Buiten-klemmenblok Aarde Chassis Ingang stroomvoorziening OPGELET 1. De stroomvoorziening moet dezelfde nominale waarde hebben als de airconditioner 2. De stroombron voorbereiden voor exclusief gebruik met de airconditioner 3.
  • Page 122 OVERIGE Gaslektest Testwerking Houd de schakelaar Temporary 10 seconden ingedrukt, als u wilt overschakelen naar de stand TEST RUN (COOL). (De module zal een korte Controleer de plaatsen pieptoon laten klinken.) voor de binnenmodule. Tijdelijke schakelaar Controleer de plaatsen voor de buitenmodule.
  • Page 124 1 1 2 1 4 5 1 1 1 0...