Download Print this page
Graco Ready2Roll Owner's Manual
Graco Ready2Roll Owner's Manual

Graco Ready2Roll Owner's Manual

Stroller wagon

Advertisement

Quick Links

Ready2Roll
Stroller Wagon
Poussette chariot
Carrito tipo cochecito
Owner's Manual
Manual du propriétaire
Manual del propietario
www.gracobaby.com
www.gracobaby.ca
©2025 Graco® NWL0001744330A 3/25

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ready2Roll and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graco Ready2Roll

  • Page 1 Ready2Roll Stroller Wagon Poussette chariot Carrito tipo cochecito Owner’s Manual Manual du propriétaire Manual del propietario • • www.gracobaby.com www.gracobaby.ca ©2025 Graco® NWL0001744330A 3/25...
  • Page 2 • Sujetar al niño 4-G To Fold Wagon • Pliage du chariot • Para plegar el carrito 4-H Attaching Graco Infant Car Seat • Installation du siège d’auto pour bébé Graco • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco Removing Graco Infant Car Seat •...
  • Page 3 5 Care • Entretien • Cuidado 34-36 Pages • Páginas 5-A Care & Maintenance • Soins et entretien • Cuidado y mantenimiento 5-B Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Información sobre la garantía (EE.UU.) 5-C Product Registration (USA) •...
  • Page 4 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • USE OF THE WAGON with a child • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. weighing more than 50 lb (22.5 kg) or taller than 45 in. (114 cm) •...
  • Page 5 GRACO® CAR SEAT ADAPTER injury or death. MUST BE USED. • See Graco® infant car seat • The infant car seat adapter is only owners manual for maximum size compatible with the Graco® of child.
  • Page 6 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • CE CHARIOT peut être utilisé avec • PRIÈRE DE CONSERVER LE MODE deux enfants pesant jusqu’à 22,5 kg (50 D’EMPLOI POUR UNE UTILISATION lb) chacun.
  • Page 7 • POUR UTILISER UN SIÈGE • Consulter le manuel du propriétaire du D’AUTO POUR BÉBÉ EN TOUTE siège d’auto pour bébé de Graco® pour SÉCURITÉ AVEC CE CHARIOT, IL connaître la taille maximale d’un enfant EST NÉCESSAIRE D’UTILISER UN installé...
  • Page 8 ADVERTENCIA Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • EL USO DEL CARRITO con un niño • POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL que pese más de 50 libras (22.5 kg) o DEL PROPIETARIO PARA USO con una altura de más de 45 pulgadas FUTURO.
  • Page 9 • El adaptador de asiento de automóvil • Vea el manual del propietario del para bebé solo es compatible con asiento de automóvil para bebé Graco® Ready2Roll. NO use este Graco® para determinar el tamaño adaptador con ningún otro modelo de máximo del niño.
  • Page 10 2-A Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas Check that you have all Vérifiez que vous avez Verifique que tiene the parts for this model toutes les pièces pour todas las piezas de BEFORE assembling ce modéle AVANT este modelo ANTES de your product.
  • Page 11 2-B Features • Caractéristiques • Características...
  • Page 12 Front Rear Avant Arrière Parte frontal Parte trasera Push Mode Pull Mode Mode de poussée Mode de traction Modo de empujar Modo de tirar...
  • Page 13 A - Handle Adjust Button • Bouton de réglage de la poignée • Botón de ajuste de la manija B - Handle Fold Triggers • Déclencheurs de pliage de la poignée • Accionadores de pliegue de la manija C - Handle • Poignée • Manija D - Harness •...
  • Page 14 2-C • Use Positions (accessories sold separately) • Positions d’utilisation (accessoires vendus séparément) • Posiciones de uso (los accesorios se venden por separado) Pull Mode Push Mode Mode de traction Mode de poussée Modo de tirar Modo de empujar Push Mode, infant seat Pull Mode, infant seat Mode de poussée, siège pour bébé...
  • Page 15 3-A To Open Wagon • Ouverture du chariot • Para abrir el carrito Before assembly be sure to place wagon on top of a piece of cardboard or other protective cover to prevent damage to floor surface. Avant le montage, s’assurer de placer le chariot sur un support, un carton ou une housse protectrice pour prévenir les dommages à...
  • Page 16 3. Lift the handle up until you hear a “click!”. CLICK! CLIC! 3. Soulever la poignée jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. 3. Levante la manija hasta que escuche un “clic”.
  • Page 17 3-B Front Wheels • Roulettes avant • Ruedas delanteras 1. Attach front wheels to post as shown. The wheels are secure when you hear a “click!”. 1. Fixer les roulettes avant à la tige, tel qu’illustré. Un déclic se fait entendre lorsque les roulettes sont CLICK! verrouillées.
  • Page 18 3-C Rear Wheels • Roulettes arrière • Ruedas traseras 1. Insert the wheel axel into the hub as shown. 1. Insérer la roulette dans le moyeu, tel qu’illustré. 1. Introduzca el eje de la rueda en el cubo como se muestra. CLICK! CLIC! 2.
  • Page 19 3. Remove the rear wheels by pressing the button on the wheel mount and pulling the wheel away from the wagon. 3. Retirer les roulettes arrière en appuyant sur le bouton du support de chaque roulette et en la détachant du chariot. 3.
  • Page 20 3-D Canopies • Baldaquins • Capotas 1. Attach the canopies by sliding the canopy attachment brackets onto the rails on the wagon. 1. Attacher les baldaquins en faisant glisser leurs supports de fixation sur les glissières du chariot. 1. Sujete las capotas deslizando los soportes de conexión de las capotas en las barandillas del carrito.
  • Page 21 3-E Child’s Tray • Plateau pour enfant • Bandeja para niños WARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. Use care when snapping the tray in the wagon with a child in the wagon.
  • Page 22 3-F Storage Basket • Porte-bagages • Canasta de almacenamiento 1. The storage basket can be attached to either end of the wagon. Attach the storage basket by sliding the basket bracket onto the storage basket mount. Note: Install the canopies before attaching the storage basket.
  • Page 23 4-A Handle • Poignée • Manija To change the handle to one of three use positions, squeeze the handlebar adjust button in center of handle and slide up or down to the new position. Pour placer la poignée dans l’une des trois positions d’utilisation, comprimer le bouton de réglage de la poignée situé...
  • Page 24 4-B Push mode and Pull mode • Mode de poussée et mode de traction • Modo de empujar y modo de tirar Push Mode Pull Mode Mode de poussée Mode de traction Modo de empujar Modo de tirar To rotate the handle between push mode and pull mode, first fully extend the handle by squeezing the handlebar adjust button in center of handle and sliding all the way...
  • Page 25 4-C Brakes • Freins • Frenos WARNING Check that brakes are on by trying to push wagon. MISE EN GARDE Vérifiez que freins sont bien actionnés en essayant de faire avancer le chariot. ADVERTENCIA Verifique que frenos estén activados tratando de empujar el carrito. 1.
  • Page 26 4-D Storage pockets • Pochettes de rangement • Bolsillos de almacenamiento Inner Storage Pockets Maximum weight in each inner storage pocket is 1 lb (0.4 kg). Pochettes de rangement intérieures Le poids maximum dans chaque pochette de rangement intérieure est de 0,4 kg (1 lb). Bolsillos de almacenamiento interiores El peso máximo en cada bolsillo...
  • Page 27 Footwell • Repose-pieds • Hueco del pie To add additional leg-room, unzip the lower zipper inside the foot well, then push the footwell down. Pour ajouter de l’espace supplémentaire pour les jambes, ouvrir la fermeture à glissière inférieure intérieure du repose-pieds, puis abaisser le repose-pieds.
  • Page 28 The footwell can be removed for cleaning. Unzip the upper zipper and remove the footwell. Le repose-pieds peut être retiré pour le nettoyer. Détacher la fermeture à glissière supérieure et retirer le repose-pieds. El hueco del pie puede sacarse para limpiarlo.
  • Page 29 To Secure Child • Installation sécuritaire de l’enfant • Sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad. 3 Point Harness •...
  • Page 30 3. To open, press button on buckle to release the waist straps. 3. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales. 3. Para abrirlo, oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura.
  • Page 31 4-G To Fold Wagon • Pliage du chariot • Para plegar el carrito 1. Collapse the handle into the lowest position. If the wagon is in Pull Mode, rotate the handle to Push Mode. 1. Rabattre la poignée dans la position la plus basse.
  • Page 32 3. Close the canopies if attached. 3. Fermer les baldaquins s’ils sont installés. 3. Cierre las capotas si están conectadas. 4. Lock the brakes. 4. Verrouiller freins. CLICK! 4. Bloquee frenos. CLIC! 5. Fold the wagon by squeezing the fold button on the back of the wagon.
  • Page 33 • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco Note: The Child’s Tray must be removed if using the Graco GoMAX infant car seat with the wagon. Remarque : Le plateau pour enfant doit être retiré lorsque le siège d’auto pour bébé...
  • Page 34 3. Slide car seat adapter “L” onto the left mount and “R“ to the right mount as CLICK! shown. The adapters are secure when CLIC! you hear a “click!”. 3. Faire glisser l’adaptateur de siège d’auto « L » sur le support gauche et «...
  • Page 35 4-i Removing infant car seat • Retrait du siège d’auto pour bébé • Cómo sacar el asiento de automóvil WARNING To avoid injury, always remove infant car seat before removing adapter from the wagon. MISE EN GARDE Pour éviter les blessures, toujours retirer le siège d’auto pour bébé avant de détacher l’adaptateur du chariot.
  • Page 36 • VÉRIFIER LE CHARIOT DE TEMPS EN TEMPS, pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco®. • UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique.
  • Page 37 • COMPRUEBE DE VEZ EN CUANDO SU CARRITO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco®. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
  • Page 38 Notes • Remarques • Notas...
  • Page 39 Notes • Remarques • Notas...
  • Page 40 Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco® desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.