Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES PROFESSIONELE HOGEDRUKREINIGERS IDROPULITRICE PROFESSIONALE AD ACQUA FREDDA NETTOYEUR HAUTE PRESSION PROFESSIONNEL À EAU FROIDE PROFESSIONELLER KALTWASSER HOCHDRUCKREINIGER PROFESSIONAL COLD WATER HIGH PRESSURE WASHER HIDROLAVADORA PROFESIONAL DE AGUA FRÍA PROFESSIONELE HOGEDRUKREINIGER MET KOUD WATER MAGNUM EL L-LC233.00-BM 1 / 48...
Page 3
QUADRO COMANDI - TABLEAU DE COMMANDE - BEDIENBLENDE CONTROL PANEL - TABLERO DE MANDOS – CONTROLEPANEEL L-LC233.00-BM 3 / 48...
Page 4
INTERRUTTORE GENERALE PULSANTE (START) (verde) INTERRUPTEUR GÉNÉRAL BOUTON (START) (vert) HAUPTSCHALTER TASTE (START) (grün) MAIN SWITCH (START) BUTTON (green) INTERRUPTOR GENERAL BOTÓN (ARRANQUE) (verde) HOOFDSCHAKELAAR (START)-KNOP (groen) CONTA ORE MOTORE PULSANTE (STOP) (rosso) NOMBRE D’HEURES DU MOTEUR BOUTON (STOP) (rouge) MOTORBETRIEBSSTUNDENZÄHLER TASTE (STOP) (rot) ENGINE HOUR METRE...
Page 5
IMPORTANTE Prima di usare l’idropulitrice, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di seguirne scrupolosamente le indicazioni. Il costruttore non è responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell’apparecchio. Questo libretto di uso e manutenzione costituisce parte integrante dell’apparecchio e deve quindi essere conservato con cura e accompagnare l’apparecchio in caso di passaggio di proprietà.
Page 6
1. UTILIZZO DEL MANUALE Forma triangolare incorniciata 1.1 UTILIZZO DEL MANUALE Questo manuale è stato redatto dal Costruttore e costituisce parte Segnali di pericolo Indicano delle prescrizioni relative a integrante del corredo della macchina. Il manuale dell’idropulitrice, è pericoli presenti o possibili. destinato al Cliente utilizzatore;...
Page 7
2.5 REQUISITI FISICO-INTELLETTUALI DELL’UTILIZZATORE 3.4 VIBRAZIONI L’operatore non ha bisogno di alcuna licenza specifica per utilizzare Le vibrazioni prodotte sono di entità molto esigua, non tale da essere la macchina: ha solo bisogno di leggere questo manuale. L’operatore fonte di pericolo per l’operatore. deve possedere le capacità...
Page 8
6.1.1 Verifiche da eseguire prima di avviare la macchina. Regge ATTENZIONE Assicurarsi, prima di utilizzare la macchina, che tutti i dispositivi di protezione siano collocati correttamente al Scatola loro posto ed in buono stato. 6.2 INTERVENTI NON CONSENTITI ATTENZIONE E’ vietato eseguire interventi di regolazione manutenzione e/o lubrificazione a macchina accesa.
Page 9
con segnalazione “mancanza acqua”: il led (c) lampeggia di blu. ATTENZIONE In questo caso, l’elettronica va riavviata, premendo il pulsante La non osservanza delle seguenti istruzioni di sicurezza • rosso PB (b) e successivamente ripetere le azioni dal punto 3. può...
Page 10
11. TABELLA PER LA MANUTENZIONE PERIODICA È opportuno evidenziare che il diritto alla garanzia offerta dalla ditta costruttrice decade se: Non vengono scrupolosamente rispettate le indicazioni riportate • sul libretto "uso e manutenzione"; Non vengono effettuati i previsti tagliandi di manutenzione; •...
Page 11
12. DIFETTI, CAUSE E RIMEDI Nella tabella che segue sono elencati i difetti che maggiormente 5vengono riscontrati nel normale utilizzo dell’idropulitrice. Le cause di questi difetti di funzionamento sono facilmente risolvibili con operazioni che rientrano nel campo della manutenzione ordinaria. Nel caso il difetto non dovesse essere presente nella tabella seguente o non potesse essere eliminato seguendo i consigli qui riportati si consiglia di rivolgersi ad un centro di assistenza qualificato ed...
Page 12
IMPORTANT Avant toute utilisation du le nettoyeur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi mentionnées ciaprès et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable des dommages aux personnes et/ou aux biens dus à une utilisation impropre de l'appareil. Ce livret d'utilisation et d'entretien est partie intégrante de l'appareil.
Page 13
1 UTILISATION DU MANUEL 1.1 UTILISATION DU MANUEL Le présent Manuel a été rédigé par le Fabricant et il est partie Forme triangulaire encadrée intégrante de cette machine. Le Manuel du nettoyeur haute pression Indiquent des prescriptions relatives à Pictogrammes de danger est destiné...
Page 14
2.5 CAPACITES PHYSIQUES ET INTELLECTUELLES DE L’UTILISATEUR 3.4 VIBRATIONS L'opérateur n'a pas besoin d’une licence spécifique pour utiliser la Les vibrations produites sont très faibles et ne sont pas de nature à machine : il lui suffit de lire le présent Manuel. L'opérateur doit mettre l'opérateur en danger.
Page 15
6.1.1 Controles a realiser avant le demarrage de la machine Feuillards ATTENTION Avant d'utiliser la machine, s’assurer que tous les dispositifs de protection sont correctement positionnés Boîte et en bon état. 6.2 INTERVENTIONS NON AUTORISÉES ATTENTION Il est interdit d'exécuter des opérations de réglage, d'entretien et/ou de graissage, machine en marche.
Page 16
dans le circuit hydraulique (présence d’air à purger), la machine ATTENTION s’arrête avec un signal « manque d’eau » : la LED (c) clignote en Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut bleu. entraîner des blessures, y compris mortelles, ou des Dans ce cas, l’électronique doit être redémarrée, en appuyant sur dommages à...
Page 17
11. TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Il y a lieu de rappeler que la garantie offerte par le Fabricant sera annulée dans les cas suivants : Non-respect des instructions imparties dans la notice « • Utilisation et entretien » ; • Non-exécution des coupons d'entretien programmé ; Utilisation de lubrifiants autres que ceux recommandés ;...
Page 18
12. DEFAUTS, CAUSES ET SOLUTIONS triangle, le interrupteur Le tableau suivant énumère les défauts les plus courants qui peuvent courant est thermique D32 ou survenir pendant l’utilisation normale du nettoyeur haute pression. coupé. sur la prise 63A. Les causes de ces défauts de fonctionnement peuvent être facilement résolues par des opérations qui relèvent de l’entretien périodique.
Page 19
WICHTIG Vor Benutzung des Hochdruckreiniger ist die Bedienungsanleitung durchzulesen. Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes. Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät im Fall eines Eigentumswechsels begleiten. WARNUNG DAS GERÄT IST AN DAS STROMNETZ ÜBER EINEN FI-SCHUTZSCHALTER MIT MAGNETOTHERMISCHER •...
Page 20
1. VERWENDUNG DES HANDBUCHS haben. Es können drei Arten von Sicherheitszeichen eingesetzt 1.1 VERWENDUNG DES HANDBUCHS werden, wie die nachstehende Tabelle zeigt: Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt und ist wesentlicher Bestandteil der Ausstattung des GerätsDie Betriebsanleitung des Dreieckige Form mit Rand Hochdruckreinigers ist für den Kunden bzw.
Page 21
ACHTUNG Unkenntnis oder Nichtbeachtung 3.3 GERÄUSCHEMISSION Sicherheitszeichen Warnhinweise kann LpA dB(A) 93 - LwA dB(A) 96 (Unsicherheit 1,5) Verletzungen, Tod und/oder Schäden am Gerät oder an Messung gemäß UNI EN ISO 3744:2010 den Ausrüstungen zur Folge haben. 3.4 SCHWINGUNGEN 2.5 KÖRPERLICHE UND GEISTIGE ANFORDERUNGEN AN DEN Die erzeugten Schwingungen sind sehr geringfügig und stellen keine BENUTZER Gefahrenquelle für den Bediener dar.
Page 22
6.1.1 Kontrollen vor Inbetriebsetzung des Geräts. Umreifungsbänder ACHTUNG Bevor Geräts verwendet wird, sollte sicherstellen, dass alle Schutzabdeckungen an der Karton richtigen Stelle sitzen und sich in einwandfreiem Zustand befinden. 6.2 UNERLAUBTE HANDLUNGEN ACHTUNG Bei eingeschaltetem Gerät sind keine Einstell-, Wartungs- und/oder Schmierarbeiten erlaubt.
Page 23
8. ROUTINEWARTUNG • Wenn innerhalb von ca. 30 Sekunden kein Druck im ACHTUNG Hydraulikkreislauf festgestellt wird (Vorhandensein von zu Es ist Pflicht, bei den Arbeiten zur Reinigung sowie zur entlüftender Luft), stoppt die Maschine mit dem Signal "kein Routine- oder außerordentlichen Wartung Wasser": die LED (c) blinkt blau.
Page 24
10. ENTSORGUNG 8.3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE REPARATUR UND 10.1 GERÄT ENTSORGEN AUßERORDENTLICHE WARTUNG Dieses Erzeugnis ist am Ende seiner Betriebszeit zu verschrotten und Der Hersteller empfiehlt, sich für sämtliche Maßnahmen, die über die entsorgen. Hierzu gemäß geltenden gewöhnlichen Wartungsarbeiten hinausgehen, an eine zugelassene Gesetzesbestimmungen, die streng zu befolgen sind, dem örtlichen Reparaturwerkstatt zu wenden.
Page 25
12. FEHLER, URSACHEN UND ABHILFE A angeschlossen In der nachstehenden Tabelle sind die am häufigsten auftretenden ist. Fehler bei normaler Verwendung des Hochdruckreinigers aufgeführt. Die Ursachen dieser Fehlfunktionen lassen sich problemlos durch Maßnahmen beseitigen, die unter die Routinewartung fallen. Falls ein Fehler nicht in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt wird oder sich durch die hier empfohlenen Maßnahmen nicht beseitigen lässt, sollte man sich an eine qualifizierte und zugelassene Kundendienststelle...
Page 26
IMPORTANT Before using the high pressure washer, carefully read all of the instructions and follow them scrupulously. The manufacturer cannot be held responsible for damage to persons and/or property caused by improper use of the equipment. This instruction manual is an integral part of the equipment and must therefore be stored carefully and passed on with the unit in the event of a change of ownership.
Page 27
1 USE OF THE MANUAL Circular, framed with a diagonal cross 1.1 USE OF THE MANUAL through This manual was prepared by the manufacturer as an integral part of These indicate prescriptions concerning Prohibition Signs the machine's equipment. The manual for this high-pressure washer actions that must be avoided.
Page 28
machine as well as being able to safely operate and maintain it. The 3.5 PROTECTION GRADES OF THE MACHINE (IP) machine is to be run only by authorised operators who have read this Degree of protection against solid foreign bodies manual and who have been trained in its operation.
Page 29
7. USE OF THE HIGH-PRESSURE WASHER WARNING 7.1 WATER SUPPLY CONNECTION The hoisting and handling operations required for Connect the machine to the water supply using a pipe of 3/4" or wider. installation are to be undertaken using suitable Connect the high-pressure hose to the machine and to the lance by equipment and by specialised personnel who have screwing the screw connections firmly.
Page 30
7.6 ELECTRONIC FUNCTIONS 8.2 SAFETY STANDARDS FOR CLEANING THE MACHINE TSS with 15 second delay The machine must be stopped and switched off before performing any cleaning operations. Lack of water check (Standard - cannot be deactivated): if a lack of Comply with the warnings below when cleaning the machine or any pressure and therefore water is detected inside the machine for more of its parts:...
Page 31
12. DEFECTS, CAUSES AND REMEDIES 9.2 MACHINE DECOMMISSIONING The table below lists the defects that are most commonly found in If the machine will not be used for significant periods of time, it will normal use of the high pressure washer. The causes of these be sufficient to protect the raw parts (those not protected by paint, operating defects are easily solved with operations that fall within the surface treatments or plastics) with rust preventive oils.
Page 32
IMPORTANTE Antes de usar la hidrolimpiadora, se recomienda leer con atención todas las instrucciones de uso que se presentan a continuación y seguir escrupulosamente sus indicaciones. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a las personas y daños a las cosas provocados por un uso inadecuado del aparato. El presente manual de uso y mantenimiento constituye parte integrante del aparato por lo que debe conservarse con cuidado y debe acompañar al aparato en caso de traspaso de propiedad.
Page 33
1 USO DEL MANUAL 1.1 UTILIZACIÓN DEL MANUAL Forma triangular enmarcada Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte Indican prescripciones relativas a peligros integrante de la máquina a la que acompaña. El manual de la Señales de peligro presentes o posibles.
Page 34
2.5 REQUISITOS FÍSICO-INTELECTUALES DEL USUARIO 3.3 RUIDO El operador no necesita ninguna licencia específica para utilizar la Lp dB(A) 93 - LwA dB(A) 96 (incertidumbre 1,5). máquina, necesita únicamente leer este manual. El operador debe Valores obtenidos de conformidad con la norma UNI EN ISO 3744:2010 poseer las capacidades psíquicas que le permitan comprender y aplicar correctamente las instrucciones y las normas sobre 3.4 VIBRACIONES...
Page 35
6.1.1 Verificaciones a realizar antes de poner en marcha la máquina Precintos ATENCIÓN Antes de utilizar la máquina, asegurarse de que todos los dispositivos protección estén correctamente Caja colocados en su lugar y se encuentren en buen estado. 6.2 INTERVENCIONES NO PERMITIDAS ATENCIÓN Está...
Page 36
circuito hidráulico (presencia de aire a purgar), la máquina se ATENCIÓN detiene señalando "falta de agua": el LED (c) parpadea en azul. La inobservancia de las siguientes instrucciones de En este caso, la electrónica debe reiniciarse, presionando el seguridad puede provocar lesiones, muerte o daños al •...
Page 37
ATENCIÓN recogida de productos eléctricos y electrónicos y seguir sus Las operaciones deben ser realizadas por personas prescripciones. Eliminar ilegalmente este producto junto con los cualificadas, que cuenten con las competencias técnicas normales residuos domésticos puede crear graves daños al medio necesarias para efectuar...
Page 38
12. DEFECTOS, CAUSAS Y SOLUCIONES Vibraciones y/o La bomba aspira Verificar los racores En la siguiente tabla se indican los principales defectos que pueden salida irregular del aire de alimentación detectarse durante la utilización normal de la hidrolimpiadora. Las agua Aire en las Hacer salir el aire causas de estos defectos de funcionamiento se eliminan fácilmente...
Page 39
BELANGRIJK Voordat u de hogedrukreiniger in gebruik neemt, dient u alle gebruiksaanwijzingen die hierna worden vermeld aandachtig te lezen en de aanwijzingen strikt op te volgen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor materiële schade en/of persoonlijk letsel als gevolg van oneigenlijk gebruik van het apparaat. Deze handleiding voor gebruik en onderhoud maakt integraal deel uit van het apparaat en moet dus zorgvuldig bewaard worden en het apparaat vergezellen indien het in andere handen overgaat.
Page 40
1. GEBRUIK VAN DE HANDLEIDING Omlijste driehoek 1.1 GEBRUIK VAN DE HANDLEIDING Geven voorschriften met betrekking Deze handleiding is opgesteld door de fabrikant en maakt deel uit van Gevaarpictogrammen tot aanwezige of potentiële gevaren. de uitrusting van de machine. De handleiding van de hogedrukreiniger is bestemd voor de klant-gebruiker;...
Page 41
2.5 FYSIEKE EN INTELLECTUELE VEREISTEN VOOR DE 3.4 TRILLINGEN GEBRUIKER Er worden bijzonder weinig trillingen opgewekt die zodanig zijn De gebruiker heeft geen specifieke licentie voor het gebruik van de machine dat ze geen bron van gevaar voor de bediener vormen. nodig: hij dient uitsluitend deze handleiding aandachtig te lezen.
Page 42
Controleer vóór het gebruik van de machine of alle beschermende voorzieningen goed geplaatst zijn en in Klemband goede toestand verkeren. Doos 6.2 VERBODEN WERKZAAMHEDEN Het is verboden om afstel-, onderhouds- en/of smeerwerkzaamheden te verrichten wanneer de machine ingeschakeld is. 6.3 OPLEIDING Alle gebruikers moeten een professionele opleiding ontvangen en praktijklessen op de machine volgen.
Page 43
eruit afgevoerd), dan stopt de machine en zal het signaal van OPGELET “geen water” worden gegeven. De LED (c) knippert blauw. Elke reinigings- of onderhoudswerkzaamheid moet • In dit geval moet de elektronica opnieuw worden gestart door op worden uitgevoerd bij uitgeschakelde machine met de rode STOP-knop (b) te drukken, en moeten de handelingen losgekoppelde bougiekabel en koude motor, om het vanaf punt 3 worden herhaald.
Page 44
werkzaamheden uit te voeren in een situatie van voor het milieu en de menselijke gezondheid met zich maximale veiligheid en in overeenstemming met de meebrengen en is dat aan boetes door de plaatselijke overheden toepasselijke wettelijke voorschriften. onderworpen. Er wordt opgemerkt dat de door de fabrikant aangeboden garantie 11.
Page 45
12. STORINGEN, OORZAKEN EN REMEDIES De volgende tabel bevat een overzicht van de storingen die tijdens het normale gebruik van de hogedrukreiniger worden gevonden. De oorzaken van deze storingen zijn gemakkelijk op te lossen met handelingen die binnen de werkingssfeer van het routineonderhoud vallen.
Need help?
Do you have a question about the MAGNUM EL and is the answer not in the manual?
Questions and answers