BM2 BIEMMEDUE super Use And Maintenance Manual

BM2 BIEMMEDUE super Use And Maintenance Manual

Hot water high pressure washers
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the super and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BM2 BIEMMEDUE super

  • Page 2 Dichiarazione di conformità - Declaration of conformity - Déclaration de conformité - Konformitätserklärung Declaración de conformidad Allegato / Annex / Pièce jointe / Anhang / Anexo: II – 2006/42/CE La sottoscritta ditta - The company - La Société - Der Hersteller - La empresa suscrita: Biemmedue S.p.a.
  • Page 3: Uso Del Manuale

    Uso del manuale Cerchio pieno Indicano informazioni che è importante Utilizzo del manuale leggere e rispettare. Segnali di obbligo Questo manuale è stato redatto dal Costruttore e costituisce parte integrante del corredo della macchina. Il manuale dell’idropulitrice, In funzione dell’informazione che si vuole trasmettere, all’interno dei è...
  • Page 4 atmosfere esplosive per presenza di gas ATTENZIONE - Un utilizzo non conforme della macchina può provocare lesioni personali, morte e/o danni alla macchina od alle attrezzature. 4 Trasporto ed installazione Di seguito sono riportate una serie di possibili usi impropri che possono provocare lesioni personali o danni alla macchina od alle 4.1 Sollevamento e movimentazione attrezzature:...
  • Page 5: Utilizzo Dell'idropulitrice

    Non dirigere il getto verso animali o persone  Non dirigere il getto verso parti in tensione  Il modello Super Plus è fornito con un quadro elettrico con il Non sconnettere la spina di alimentazione tirando il cavo pannello rappresentato nella seguente figura, dotato di: ...
  • Page 6 (1 o 2 minuti) e quindi spegnere l’interruttore generale. 7.6 Modalità di lavoro Le idropulitrici della serie Super e Super Plus sono dotate di “sistema di blocco totale ritardato” che arresta la macchina dopo alcuni secondi dal rilascio della pistola. Premendo nuovamente la pistola la macchina si riavvia normalmente.
  • Page 7: Manutenzione Ordinaria

    (5 sec). Smaltire i materiali di pulizia osservando le norme vigenti in materia. Non disperdere nell’ambiente i materiali utilizzati o i Modelli Super Plus  residui di pulizia. Per la pulizia utilizzare acqua o aria Spia...
  • Page 8 Se la macchina non verrà utilizzata per lunghi periodi sarà DIFETTO CAUSA RIMEDIO sufficiente e proteggere le parti grezze (non protette da vernici, La macchina non si Alimentazione Verifica trattamenti superficiali o plastiche) con oli protettivi antiruggine. Nel avvia elettrica caratteristiche della caso in cui si preveda che la messa fuori servizio sia interrotta o...
  • Page 9: Utilisation Du Manuel

    En fonction de l'information qu'on veut transmettre, ces signaux Utilisation du manuel peuvent contenir des pictogrammes qui, par association d'idée, aident à comprendre le type de danger, interdiction ou obligation. Utilisation du manuel 2.3 Signaux de danger Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante Danger général.
  • Page 10: Transport Et Installation

    être considérée comme incorrecte. Boîte Les nettoyeurs de la série Super se déclinent en deux modèles qui se différencient par la puissance et les dimensions: 3.2 Conditions d'utilisation prévues Le nettoyeur a été conçu pour être utilisé exclusivement pour les fonctions décrites dans le manuel.
  • Page 11: Contenu De L'emballage

    1 litre de détartrage  1 prise d’eau 7.3 Tableaux électriques  1 clé 4 mm Le modèle Super est fourni avec un tableau électrique muni  1 notice d'utilisation et d'entretien  Interrupteur (général)  1 livret pièces détachées ...
  • Page 12 (1 à 2 minutes) puis éteindre l'interrupteur général. 7.6 Fonctionnement Les nettoyeurs haute pression de la série Super et Super plus sont munis d'un "système d'arrêt total retardé" qui arrête la machine quelques secondes après avoir relâché la gâchette.
  • Page 13: Entretien Courant

    éteint la LED (5 sec). réglementation en vigueur. Ne pas jeter dans l'environnement les produits utilisés ou les résidus de nettoyage. Pour le Modèles Super Plus nettoyage utiliser de l'eau ou de l'air comprimé et des chiffons ...
  • Page 14: Périodicité D'entretien

    Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période il est usée suffisant de protéger les surfaces exposées (non protégées par des Vibrations et/ou La pompe aspire Vérifier les raccords peintures, traitements de surface ou plastiques) avec des huiles sortie irrégulière de de l'air d'alimentation...
  • Page 15: Gebrauch Des Handbuchs

    Gebrauch des Handbuchs Je nach Information, die übermittelt werden soll, können diese Zeichen Symbole enthalten, die mittels Gedankenverbindungen zum besseren Verständnis der Warnung, des Verbots oder des Gebots dienen. Gebrauch des Handbuchs 2.3 Warnzeichen Dieses Handbuch wurde vom Maschinenhersteller erstellt und gehört Lieferumfang Maschine.
  • Page 16: Transport Und Installation

    Im Folgenden sind einige Beispiele von unsachgemäßem Gebrauch 4 Transport und Installation beschrieben, die zu Personenschäden oder Schäden an der Maschine und den Ausrüstungen führen können: 4.1 Anheben und Beförderung  Unbefugte Änderungen oder unbefugtes Auswechseln von Maschinenteilen; ACHTUNG – Die folgenden Vorschriften beachten. ...
  • Page 17 Arbeit;  Die Maschine darf nicht von Kindern und von Personen, Das Modell Super Plus wird mit einer Schalttafel geliefert, die nicht mit ihrer Bedienung vertraut sind, benutzt werden deren Bedien- und Anzeigefeld nachfolgend abgebildet ist und die wie folgt ausgestattet ist: ...
  • Page 18 Rohrleitungen einen leichte Rauchbildung auftreten. Vor dem Ausschalten des Geräts den Thermostat auf “OFF” stellen, warten bis das Wasser komplett abgekühlt ist (1 bis 2 Minuten) und dann den Hauptschalter ausschalten. 7.6 Gerätebetrieb Die Hochdruckreiniger der Baureihen Super und Super Plus sind einem “Total-Stop-System verzögerter Abschaltung”...
  • Page 19: Planmäßige Wartung

    Vorschriften beachtet werden: nachdem die LED erloschen ist (5 Sek.). Elektrische Geräte nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten reinigen. Staubrückstände nur mit einem sauberen Pinsel oder Modelle Super Plus einem trockenen Tuch entfernen. Kunststoffflächen nicht mit  Kontrolllampe Flammenüberwachung: zeigt an,...
  • Page 20 Wenn die Maschine für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, müssen unbearbeiteten Teile (ohne Schutzlacke, Der Motor Spannung Die Eigenschaften der Oberflächenbehandlungen oder Kunststoffbeschichtungen) startet nicht, unzureichend Stromleitung prüfen Rostschutzöl behandelt werden. Bei voraussichtlich sehr langer erzeugt jedoch Außerbetriebnahme der Maschine wird empfohlen, die Maschine Geräusche sorgfältig zu reinigen.
  • Page 21: Using The Manual

    2.4 Danger signs Using the manual Generic danger. This sign is used to draw attention to dangerous situations which could result in damage to Using the manual persons, animals and things. Failure to respect the This manual has been written by the Manufacturer and is an integral instructions associated with the warning may represent a part of the machine.
  • Page 22: Operation And Technical Specification

     can be transported and handled by means of a lift truck with a Failure to observe the installation, use, operation, capacity of at least 250 kg. maintenance and repair instructions or performance of these operations by unqualified personnel;  Use on unsuitable and incompatible surfaces.
  • Page 23: Operator Instructions

    Prohibited operations Adjustment, maintenance and/or lubrication may not be performed with the machine on. The electrical board in the Super Plus model has the panel shown in the following figure, with: Training All users must be suitably trained, including with hands-on experience of the machine.
  • Page 24: Routine Maintenance

    7.6 Work method Super and Super Plus series high pressure washers are fitted with a Delayed Total-Stop control which shuts the machine down a few seconds after the trigger has been released.
  • Page 25: Storing The Machine

    performed by personnel without technical expertise or complex equipment. It involves above all: rating plate. If it bears the symbol, this means its disposal is  regulated by EC directive 2002/96 on Waste Electrical and Check the level of oil in the pump by means of the Electronic Equipment, WAEE.
  • Page 26: Uso Del Manual

    Señales de obligación Indican informaciones que es importante leer y respetar. Uso del manual Según la información que se quiere transmitir, dentro de las señales Utilización del manual puede haber símbolos que, por asociación de ideas, ayudan a Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte de la comprender el tipo de peligro, prohibición u obligación.
  • Page 27: Transporte E Instalación

    para atmósferas de gas explosivas”. ATENCIÓN - Si la máquina no se utiliza de manera adecuada pueden provocarse lesiones personales, 4 Transporte e instalación muerte o daños a la máquina o a los equipos. A continuación se indican una serie de posibles usos inadecuados 4.1 Levantamiento y desplazamiento que pueden provocar lesiones personales o daños a la máquina o a los equipos:...
  • Page 28: Instrucciones Para El Operador

    6.3 Formación Todos los usuarios deberán recibir una formación profesional y El modelo Super Plus incorpora un cuadro eléctrico con el hacer práctica con la máquina. En dicha formación se deberá panel representado en la siguiente figura, equipado con: remarcar: ...
  • Page 29 “OFF” – “ON” del interruptor general 7.6 Método de trabajo (reajuste). Esta función puede desactivarse pero la Las hidrolimpiadoras de las series Super y Super Plus operación debe ser llevada a cabo por personal incorporan el “sistema de bloqueo total retardado” que experto.
  • Page 30: Mantenimiento Ordinario

     Indicador luminoso falta de diésel: indica que el Las operaciones deben ser llevadas a cabo por diésel se está por terminar. El quemador se apaga personas cualificadas, posean todos pero máquina sigue funcionando. conocimientos técnicos para llevarlas a cabo sin restablecimiento se hace reponiendo de diésel.
  • Page 31 pero hace ruido insuficiente línea 11 Tabla para el mantenimiento periódico Presión insuficiente Boquilla Limpie o sustituya atascada o deformada OPERACIÓN Válvula sucia o Contacte con un desgastada centro de asistencia Vibraciones y/o La bomba aspira Controle los racores salida irregular del aire de alimentación agua...
  • Page 32 Via Industria 12 - 12062 CHERASCO (CN) ITALIY Phone +39 0172-486111 Fax +39-0172-488270 bm2@biemmedue.com - www.biemmedue.com...

This manual is also suitable for:

Super plus

Table of Contents