Download Print this page
Hamilton Beach 31401 Manual
Hamilton Beach 31401 Manual

Hamilton Beach 31401 Manual

Countertop toaster oven & pizza maker
Hide thumbs Also See for 31401:

Advertisement

Quick Links

User Manual of Product 1:
Hamilton Beach Countertop Toaster Oven & Pizza Maker Large
4-Slice Capacity, Stainless Steel (31401)
User Manual of Product 2:
Hamilton Beach 2-Way 12 Cup Programmable Drip Coffee
Maker & Single Serve Machine, Glass Carafe, Auto Pause and
Pour, Black (49980A)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 31401 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hamilton Beach 31401

  • Page 1 User Manual of Product 1: Hamilton Beach Countertop Toaster Oven & Pizza Maker Large 4-Slice Capacity, Stainless Steel (31401) User Manual of Product 2: Hamilton Beach 2-Way 12 Cup Programmable Drip Coffee Maker & Single Serve Machine, Glass Carafe, Auto Pause and...
  • Page 2 READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR hamiltonbeach.com Toaster Oven For recipes, tips and product information. hamiltonbeach.ca Pour des recettes, des conseils et Four grille-pain des renseignements sur le produit. hamiltonbeach.com.mx Para recetas, consejos, y información Horno tostador del producto.
  • Page 3 wWARNING Fire Hazard. • If contents ignite, do not open oven door. Unplug • Do not heat taco shells in countertop oven. Always oven and allow contents to stop burning and cool use full-size conventional oven. before opening door. • Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food •...
  • Page 4 16. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in an oven 22. To turn oven off, turn Timer to OFF ( ) position. See “Parts and as they may create a fire or risk of electric shock. Features” section. 17.
  • Page 5 Parts and Features Before first use: Most heating appliances produce an odor and/or smoke when first used. Plug into outlet. Turn Temperature Dial to 450ºF (232ºC). Heat for 10 minutes. Odor should not be present after initial preheating. Wash Broiling/Baking Pan and Oven Rack before using.
  • Page 6 How to Toast w WARNING Fire Hazard. • If contents ignite, do not open oven door. • Do not leave oven unattended during Unplug oven and allow contents to stop operation. burning and cool before opening door. • Always unplug toaster oven when not in use.
  • Page 7 How to Bake • Do not use oven cooking bags. w WARNING Fire Hazard. • Always allow at least 1 inch (2.5 cm) • If contents ignite, do not open oven door. between food and heating element. Unplug oven and allow contents to stop •...
  • Page 8 How to Broil • Do not leave oven unattended during w WARNING Fire Hazard. operation. • If contents ignite, do not open oven door. • Always allow at least 1 inch (2.5 cm) Unplug oven and allow contents to stop between food and heating element.
  • Page 9 Care and Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts. Your Oven should be cleaned regularly for best performance and 3. To clean inside of Oven, wipe Oven walls, bottom of Oven, and glass door with a damp, soapy cloth.
  • Page 10 To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/...
  • Page 11 wAVERTISSEMENT Danger d’incendie. • Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez • Toujours laisser un espace de 2,5 cm (1 po) entre les jamais la porte du grille-pain. Debrancher l’appareil et laisser aliments et l’élément chauffant. le contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
  • Page 12 peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques, 21. Ne pas couvrir le ramasse-miettes amovible ou toute pièce du four créant un risque de choc électrique. avec du papier métallique. Ceci causera un surchauffe du four. 16. Des aliments de grosseur excessive ou des ustensiles de métal ne 22.
  • Page 13 Pièces et Avant la première utilisation : La plupart des appareils chauffants produisent une odeur ou de la fumée lors de leur première utilisation. Brancher l’appareil dans une prise. Tourner le sélecteur de température à 232 °C (450 °F). Laisser chauffer caractéristiques l’appareil 10 minutes.
  • Page 14 Le grillage w AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte • Ne pas laisser le four sans surveillance lorsqu’il du four. Débrancher le four et laisser les aliments fonctionne. s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte. •...
  • Page 15 Pour la cuisson w AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte • Toujours garder au moins 2,5 cm (1 po) entre les du four. Débrancher le four et laisser les aliments aliments et les éléments chauffants. s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
  • Page 16 Cuisson au gril w AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte • Ne pas laisser le four sans surveillance lorsqu’il fonctionne. du four. Débrancher le four et laisser les aliments • Toujours garder au moins 2,5 cm (1 po) entre s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
  • Page 17 Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le nettoyage. Des débris métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques. Nettoyer périodiquement le four grille-pain pour un rendement optimal et 3.
  • Page 18 Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à...
  • Page 19 wADVERTENCIA Riesgo de incendio. • Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del • No caliente tacos duros en el horno. Siempre use el horno horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos convencional. dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta. •...
  • Page 20 16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar 22. No cubra la bandeja para migajas extraible ni ninguna otra parte del y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente. choque eléctrico.
  • Page 21 Piezas y Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos que generan calor producen olor y/o humo cuando se usan por primera vez. Enchufe en un tomacorriente. Gire la perilla de temperatura a 450 °F (232 °C). Caliente durante 10 minutos. El olor no características se debe presentar después del precalentamiento inicial.
  • Page 22 Cómo tostar w ADVERTENCIA Riesgo de incendio. • Si el contenido prende fuego, no abra la puerta • No deje el horno desatendido mientras esté del horno. Desconecte el horno y deje que el funcionando. contenido deje de quemarse y se enfríe antes •...
  • Page 23 Cómo cocinar w ADVERTENCIA Riesgo de incendio. • Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del • Siempre deje al menos 1 pulgada (2.5 cm) de horno. Desconecte el horno y deje que el contenido separación entre los alimentos y el elemento calefactor. deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
  • Page 24 Cómo asar w ADVERTENCIA Riesgo de incendio. • Si el contenido prende fuego no abra la puerta del • No deje el horno desatendido mientras esté funcionando. horno. Desconecte el horno y deje que el contenido • Siempre deje al menos 1 pulgada (2.5 cm) de deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
  • Page 25 Cuidado y limpieza Riesgo de descarga eléctrica. w ADVERTENCIA No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la almohadilla y tocar partes eléctricas. Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor 3. Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes, parte inferior del desempeño y una larga vida.
  • Page 26 Notas...
  • Page 27 Notas...
  • Page 28 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
  • Page 29 Modelo: Tipo: Características Eléctricas: 31401 120 V~ 60 Hz 1100 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y”...
  • Page 30 – ainsi que nos 2-Way Brewer délicieuses recettes et nos conseils ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) para ver otros productos de Hamilton Beach Cafetière o para contactarnos! à double usage Questions? Please call us – our friendly Cafetera Doble associates are ready to help.
  • Page 31 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 9. The use of accessory attachments not recommended by the 2.
  • Page 32 Single-Serve Side Carafe Side Parts and Features Parts and Features Carafe Side Single-Serve Reservoir Side Reservoir Pod Basket (for use with pods only) Brew Basket Brew Basket Cord-Stuff Storage Filter Basket Control Panel and Display Keep-Hot Plate Drip Tray Carafe Multilevel Cup Rest 840199604 ENv02.indd 3...
  • Page 33 How to Use w WARNING Burn Hazard. To avoid contact with hot coffee or water: • Fully insert mug or cup under filter • Do not use more than 14 ounces basket. Single-Serve Side (414 ml) of water. • This unit can be used with Senseo ®...
  • Page 34 How to Use Single-Serve Side (cont.) MAX FILL MIN FILL LINE LINE INCORRECT REGULAR MUG 7A-1 – GROUNDS 7A-2 – GROUNDS For regular coffee, use a Single-serve brew basket has two maximum of two level table- markings: the lower level marking spoons of grounds.
  • Page 35 How to Use Single-Serve Side (cont.) Coffee Pods PODS WATER 8 ounces (237 ml) or less 14 ounces (414 ml) or less For best results, use with 7 g Senseo ® pods. Very large pods will not work with this unit. NOTE: If 2 pods are used with 8 ounces (237 ml) or less of water, stronger coffee will result.
  • Page 36 AUTOMATIC SHUTOFF: The coffeemaker will automatically How to Use Carafe Side shut off 2 hours after brew cycle is complete. NOTE: The unit will only brew on one side at a time. Push lever right to select Carafe. Lift lid and pour water from carafe into reservoir.
  • Page 37 How to Use Carafe Side (cont.) To Order Permanent Filter or Other Parts and Accessories: 1.800.851.8900 (U.S.) 1.800.267.2826 (Canada) 01 800 71 16 100 (Mexico) or visit hamiltonbeach.com Place brew basket in brew basket For enhanced full/strong-flavored Press I/O (ON/OFF) button to well.
  • Page 38 Programming (For Either the Single-Serve OR Carafe Side) NOTE: The unit will only brew on one side at a time. Press HOUR and then MINUTE to Hold PROGRAM until clock flashes. Continue holding PROGRAM Press PROGRAM to activate set clock. button, press HOUR and MINUTE automatic brewing.
  • Page 39 Care and Cleaning – Single-Serve Side All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). Pour 1/2 cup (118 ml) of plain white vinegar and 1/2 cup (118 ml) of Press I (ON) button. Press cold water into single-serve side reservoir.
  • Page 40 Care and Cleaning – Carafe Side All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). Pour 1 pint (2 cups/473 ml) Press I (ON) button. Press vinegar into carafe side reservoir. O (OFF) button after 30 seconds and wait 30 minutes.
  • Page 41 Troubleshooting (Single-Serve Side) PROBLEM PROBABLE CAUSE Weak coffee. • Not enough ground coffee used. If using pods, make sure the pod(s) are centered in the pod basket and/or brew basket and use two pods for stronger coffee. See “How to Use Single-Serve Side.”...
  • Page 42 Troubleshooting (Carafe Side) PROBLEM PROBABLE CAUSE • Excessive amounts of ground coffee. Brew basket overflows or coffee brews slowly. • Decaffeinated and/or coffee ground too finely can cause overflow. Set coffee grinder to automatic drip grind and use slightly less grounds. •...
  • Page 43 Troubleshooting (Carafe Side) (cont.) PROBLEM PROBABLE CAUSE Coffee sediment in cup. • Use a high-quality, basket-style paper filter instead of optional permanent coffee filter. Coffee not brewing or • Carafe not positioned on keep-hot plate. unit will not turn on. •...
  • Page 44 Notes 840199604 ENv02.indd 15 840199604 ENv02.indd 15 6/9/14 7:33 AM 6/9/14 7:33 AM...
  • Page 45 Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
  • Page 46 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 10. Ne pas utiliser à l’extérieur. 2.
  • Page 47 Côté 1 tasse Côté pour verseuse pièces et caractéristiques pièces et caractéristiques Réservoir pour Réservoir pour verseuse 1 tasse Panier pour dosette (pour utilisation de dosettes seulement) Panier-filtre Panier-filtre Panier à Rangement interne Panneau de filtre du cordon commande et affichage Plateau de débordement...
  • Page 48 Mode d’emploi w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Pour éviter tout contact avec l’eau ou le café brûlant : • Insérer complètement la grande tasse à café • N’utilisez pas plus de 14 onces (414 ml) d’eau. ou la tasse sous le panier à filtre. pour côté...
  • Page 49 Mode d’emploi pour côté 1 tasse (suite) MARQUE DE MARQUE DE REMPLISSAGE REMPLISSAGE MAX. MIN. ERRONÉ GRANDE TASSE ORDINAIRE 7A-1 – GRAINS 7A-2 – GRAINS Pour le café régulier, ne pas Le panier-filtre pour une portion simple est doté de deux marques utiliser plus de deux cuillères à...
  • Page 50 Mode d’emploi pour côté 1 tasse (suite) Dosettes de café DOSETTES 8 onces (237 ml) ou moins 14 onces (414 ml) ou moins Pour de meilleurs résultats, utilisez avec des dosettes Senseo ® de 7 g (1/4 once). Très grosses ne sont pas compatibles avec ce modèle. REMARQUE : Si 2 dosettes sont utilisées avec 8 onces (237 ml) ou moins d’eau, il en résultera un café...
  • Page 51 Mode d’emploi pour côté verseuse ARRÊT AUTOMATIQUE : La cafetière s’arrête automatiquement 2 heures après d’infusion. NOTE : L’appareil n’infuse qu’un côté à la fois. Pousser le levier vers la droite pour sélectionner le côté de la verseuse. Placer la verseuse munie de Placer un filtre à...
  • Page 52 Mode d’emploi pour côté verseuse (suite) Placer le panier-filtre dans le puits Pour obtenir un café plus corsé Appuyer sur le bouton I/O Pour chaque tasse de café à du panier-filtre. S’assurer que le et plus savoureux, appuyer sur (marche/arrêt) pour démarrer préparer, mettre une cuiller à...
  • Page 53 Programmation (Pour le côté 1 tasse OU le côté verseuse) REMARQUE : La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois. Appuyez sur HOUR (heure) et Appuyez sur PROGRAM En continuant à appuyer sur le Appuyez sur PROGRAM pour bouton PROGRAM ; appuyez sur ensuite sur MINUTE pour régler (programme) jusqu’à...
  • Page 54 Entretien et nettoyage – Côté 1 tasse Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). Versez 1/2 tasse (118 ml) de vinaigre blanc ordinaire et 1/2 tasse Appuyez sur le bouton I (marche).
  • Page 55 Entretien et nettoyage – Côté verseuse Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). Versez 2 tasses (473 ml) de vinaigre dans le réservoir du cotè de Appuyez sur le bouton I (marche).
  • Page 56 Dépannage (Côté 1 tasse) PROBLÈME CAUSE PROBABLE Café faible. • Quantité de grains de café insuffisante. Pour l’utilisation des dosettes, assurez-vous que les dosettes sont centrées dans le panier pour dosette et/ou le panier-filtre et utilisez deux dosettes pour un café plus fort. Reportez-vous à « Mode d’emploi pour côté 1 tasse ». Le café...
  • Page 57 Dépannage (Côté verseuse) PROBLÈME CAUSE PROBABLE • Quantités excessives de café. Le panier à filtre déborde ou le café • Le café décaféiné ou les grains de café moulu trop finement peut occasionner le débordement. infuse lentement. Régler le moulin à café sur café moulu pour cafetière automatique et utiliser un peu moins de grains.
  • Page 58 Dépannage (Côté verseuse) (suite) PROBLÈME CAUSE PROBABLE Il y a un sédiment de • Utiliser un panier filtre en papier de grande qualité au lieu du filtre à café permanent offert en café dans la tasse. option. La cafetière n’infuse pas •...
  • Page 59 Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à...
  • Page 60 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el 2.
  • Page 61 Lado de Servicio Individual Lado de la Jarra Piezas y Características Piezas y Características Depósito del Depósito de Lado de Servicio Lado de la Jarra Individual Canasta para Sobre Individual (Para usar sólo con sobre individual) Canasta de Preparación Canasta de Preparación Almacenaje de Cable Portafiltros...
  • Page 62 Cómo Usar el Lado de w ADVERTENCIA Peligro de quemaduras. • Coloque la taza totalmente debajo de la Para evitar contacto con café o agua caliente: portafiltros. • No utilice más de 14 onzas (414 ml) de Servicio Individual • Esta unidad puede utilizarse con bolsitas agua.
  • Page 63 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual (cont.) LÍNEA DE LÍNEA DE LLENADO MÁX LLENADO MÍN INCORRECTO TAZA COMÚN 7A-1 – CAFÉ MOLIDO 7A-2 – CAFÉ MOLIDO Para café común, utilice un La canasta de preparación de máximo de dos cucharadas servicio individual cuenta con dos 1 Bolsita rasas de café.
  • Page 64 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual (cont.) Bolsitas de Café BOLSITAS AGUA 8 onzas (237 ml) o menos 14 onzas (414 ml) o menos Para mejores resultados, utilice bolsitas Senseo ® de 7 g (1/4 onza). Las bolsitas muy grandes no funcionan con esta unidad. NOTA: Si se utilizan 2 bolsitas con 8 onzas (237 ml) o menos de agua, el café...
  • Page 65 Cómo Usar el Lado de la Jarra APAGADO AUTOMÁTICO: La caf- etera se apagará automáticamente 2 horas después de finalizar el ciclo de preparación. NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. Presione la palanca hacia la dere- cha para seleccionar la jarra.
  • Page 66 Cómo Usar el Lado de la Jarra (cont.) Coloque la canasta de Para un café de sabor mejorado/ Presione el botón I/O Por cada taza de café que desee preparar, coloque en el filtro una preparación en el pozo de más intenso, presione el botón (ENCENDIDO/APAGADO) para cucharada (15 ml) grande al ras...
  • Page 67 Programación (Para el Lado de Servicio Individual O de la Jarra) NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. Continúe sosteniendo el botón Presione HOUR (hora) y luego Sostenga PROGRAM (programa) Presione PROGRAM para activar la PROGRAM, presione HOUR y MINUTE (minuto) para configurar hasta que el reloj comience a preparación automática.
  • Page 68 Cuidado y Limpieza – Lado de Servicio Individual Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). Vierta 1/2 taza (118 ml) de vinagre blanca y 1/2 taza (118 ml) de agua Presione el botón I (ENCENDIDO).
  • Page 69 Cuidado y Limpieza – Lado de la Jarra Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). Coloque 1 pinta (2 tazas/473 ml) de Presione el botón I (ENCENDIDO). vinagre en el depósito de lado de Presione el botón O (APAGADO) la jarra.
  • Page 70 Resolviendo Problemas (Lado de Servicio Individual) PROBLEMA CAUSA PROBABLE Café poco cargado. • No se ha utilizado suficiente café molido. Si usa bolsitas, asegúrese de que las bolsitas estén centradas en la canasta para sobre individual y/o la canasta de preparación y utilice dos bolsitas para un café...
  • Page 71 Resolviendo Problemas (Lado de la Jarra) PROBLEMA CAUSA PROBABLE • Cantidad de café molido en exceso. El portafiltros se desborda o la • El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta preparación del café de preparación.
  • Page 72 Resolviendo Problemas (Lado de la Jarra) (cont.) PROBLEMA CAUSA PROBABLE Sedimentos de café • Use un filtro de papel tipo canastilla de alta calidad en lugar del filtro de café permanente opcional. en la taza. No está en marcha la •...
  • Page 73 Notas 840199604 SPv02.indd 44 840199604 SPv02.indd 44 6/9/14 7:35 AM 6/9/14 7:35 AM...
  • Page 74 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
  • Page 75 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). •...
  • Page 76 RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Garibaldi No. 1450 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Ladrón de Guevara Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 GUADALAJARA 44660 Jal.
  • Page 77 Modelo: Tipo: Características Eléctricas: 49980 120 V ~ 60 Hz 950 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y”...