INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ● NAVODILA ZA UPORABO ●...
Page 3
ČESKÝ DŮLEŽITÉ ZABEZPEČENÍ Když použitím elektrický spotřebiče, základní bezpečnost opatření je třeba vždy dodržovat, vč následující: 1. Číst vše instrukce před pomocí a zachovat pro budoucnost odkaz. 2. Make jistě že vaše vývod napětí odpovídá na a napětí uvedeno na štítku s hodnocením.
Page 4
ČESKÝ 12. Děti z méně než 3 let by měl být zachováno pryč ledaže nepřetržitě pod dohledem. Děti ve věku od 3 let do 8 let smějí spotřebič zapínat/vypínat pouze za předpokladu, že byl umístěn nebo nainstalován v jeho zamýšlený normální provozní pozice a oni mít byli pod dohledem nebo byli poučeni o používání...
Page 5
ČESKÝ 23. Zajistěte, aby ingredience nepřišly do kontaktu s topnými tělesy spotřebiče. 24. Nezapínejte spotřebič s nesprávně nainstalovanými pánvemi. 25. Dělat ne OTEVŘENO a horní pokrýt z a zařízení. Tento je ne A víčko. 26. Na fritézu nepokládejte žádné předměty. 27.
Page 6
ČESKÝ 39. Nepokoušejte se spotřebič opravovat, rozebírat nebo upravovat. Uvnitř nejsou žádné uživatelsky opravitelné díly. 40. Spotřebič není určen k ovládání externím časovačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání. 41. Nikdy nepoužívejte ani neskladujte žádné příslušenství, které není doporučeno výrobcem v zařízení, protože by mohlo způsobit nesprávnou funkci zařízení, jeho poškození...
Page 7
ČESKÝ VĚDĚT VAŠE VZDUCH FRITÉR 1. Bydlení 2. Ovládací panel s displejem 3. 2 stojany 4. 2 pánve 5. Rukojeti 6. Otvory pro výstup vzduchu 7. Držák vinutí drátu 8. Napájecí kabel 9. Štětec 10. Špachtle 11. Kleště na potraviny 12.
Page 8
ČESKÝ ZOBRAZIT Symbol Popis Automatické programy Nastavení levé pánve Funkce MATCH (automatické přizpůsobení nastavení pan 2 tak, aby odpovídalo nastavení pan 1) Předehřejte Udržujte v teple Funkce SYNC (automatická synchronizace časů pečení) Nastavení pravé pánve Aktivace a přerušující naprogramovat / funkce Přepínač...
Page 9
ČESKÝ PŘED THE PRVNÍ POUŽITÍ Rozbalit a zařízení s vše z jeho příslušenství. Odstranit a ochranný fólie a umýt vše z příslušenství, a pánve v horký voda s mýdlo, a pak schnout jim důkladně. Otřete uvnitř z a zařízení s A vlhký tkanina, a pak opláchněte s A papír ručník. Před pomocí a zařízení se ujistěte, že jsou všechny jeho prvky zcela suché.
Page 10
ČESKÝ SOUSTRUŽENÍ NA Po zapojení vzduchové fritézy přejde do pohotovostního režimu. Ikony na displeji se automaticky rozsvítí. The zařízení vůle udělat A charakteristický zvuk signál, a pak vše z a ikony kromě pro tlačítko ON/OFF bude vypnuto. Stiskněte na zatočit na a zařízení. The ikony budou osvětlit v bílý. PŘEDEHŘÁT FUNKCE To je doporučeno na použití...
Page 11
ČESKÝ POUŽÍVÁNÍ THE PROGRAMY Každý naprogramovat má A výchozí teplota a čas že může být upraveno podle na vaše preference. Stiskněte a poté použijte do upravit a teplota. The teplota rozsah může být soubor z 80 na 200 °C. Teplotní rozsah pro dehydrataci lze nastavit od 50 na 80 °C Stiskněte a poté...
Page 12
ČESKÝ FUNKCE SYNC (netýká se dehydratace) Funkce SYNC umožňuje automatickou synchronizaci časů pečení a zajišťuje, že pečení na obou pánvích skončí současně, i když byly pro každý plech nastaveny různé doby pečení. Upravte dobu a teplotu pečení zvlášť pro levou a pravou pánev podle pokynů v části PEČENÍ V LEVÉ PÁNVE / PEČENÍ...
Page 13
ČESKÝ VÝCHOZÍ AUTOMATICKÝ REŽIMY VÝCHOZÍ ČAS VÝCHOZÍ TEPLOTA MODE Hranolky 200 °C 22 min Steak 200 °C 12 min 200 °C 20 min Kuře Ryba 180 °C 18 min 150 °C 40 min Žebra 180 °C 15 min Dort 175 °C 20 min Zelenina 65 °C...
Page 14
ČESKÝ DOPORUČUJEME MNOŽSTVÍ, PŘÍPRAVA ČAS A TEPLOTA Min.- max. Jídlo Čas (min.) Teplota (°C) Třes množství (g ) Tenké mražené hranolky 900-1000 g 18-25 Tlusté mražené hranolky 900-1000 g 20-25 Steak 100-1000 g 12-18 Vepřové kotlety 100-1000 g 12-18 Hamburger 100-1000 g 10-20 Klobásová...
Page 15
ČESKÝ UDRŽTE TEPLÝ Použití nebo si vybrat The výchozí teplota z 80 °C a A čas z 30 zápis vůle být zobrazeno na a obrazovka. Na upravit a teplota stiskněte a poté použijte The teplota rozsah může být soubor z 65 na 95 °C. Na upravit a stiskněte čas a poté...
ČESKÝ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čistý a zařízení po každý použití. POZOR: Dělat ne použití kov nádobí nebo korozívní chemikálie na čistý žádný díly z tento zařízení. POZOR: POZOR: Ne ponořte zařízení do vody nebo jiné kapaliny, a ne opláchněte fritézu pod proudem voda. Zabraňte vniknutí...
PŘÍPRAVY A TEPLOTA sekce. z fritézy. Pánve nejsou umístěny správně Místo a pánve podle do sekce uvnitř a vzduch smažák. POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ. E1, E2, E3, E4 Vyskytl se problém s teplotním Kontaktujte zákaznický servis Yoer. čidlem. Zařízení bylo poškozeno. Kontaktujte zákaznický servis Yoer.
Page 18
ČESKÝ Zařízení dosáhlo příliš vysoké Odpojte zařízení a nechte jej vychladnout. teploty. Během a příprava z určitý nádobí, kapky a šťávy se mohou hromadit u dno z a pánve, přispívající na generace z pára. Tento dělá Ingredience s A vysoký byl ne ovlivnit konečný...
Page 19
Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen alle Anweisungen vor mit Und halten für Zukunft Referenz. 2. Machen Sicher Das dein Auslauf Stromspannung entspricht Zu Die Stromspannung ist auf dem Typenschild angegeben. 3.
Page 21
DEUTSCH nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung Und Benutzer Wartung muss nicht gemacht von Kinder ohne Aufsicht. 12. Kinder von weniger als 3 Jahre sollen Sei gehalten weg es sei denn ständig beaufsichtigt werden. Kinder im Alter von 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn es aufgestellt oder installiert wurde In es ist beabsichtigt Normal Betriebs Position Und Sie haben beaufsichtigt oder in die sichere...
Page 22
DEUTSCH 21. Tun nicht berühren beliebig heiß Oberflächen von Die Gerät. Verwenden Sie Die Griff beim Herausnehmen der Pfannen. Es empfiehlt sich die Verwendung von Küchenhandschuhen. 22. Füllen Sie die Heißluftfritteuse nicht mit Öl oder anderen Flüssigkeiten, da dies einen Brand verursachen könnte. 23.
Page 23
DEUTSCH 36. Wenn während Die Betrieb von Die Gerät ein ungewöhnlich Lärm, Geruch oder dunkler Rauch auftritt, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Stecker. Wenn dunkler Rauch auftritt, warten Sie, bis dieser aufhört und die Fritteuse vollständig abkühlen lässt, bevor Sie die Pfannen herausnehmen.
Page 24
DEUTSCH 49. Das Gerät Ist beabsichtigt für Haushalt innen verwenden nur. Beliebig Eine andere Verwendung gilt als ungeeignet und gefährlich. Hersteller tut nicht akzeptieren Haftung für Schaden resultierende durch Nichtbefolgen der Gebrauchsanweisung.
Page 26
DEUTSCH ANZEIGE Symbol Beschreibung Automatikprogramme Linke Schwenkeinstellung MATCH-Funktion (Automatische Anpassung der Einstellungen von Pfanne 2 an die Einstellungen von Pfanne 1) Vorheizen Warm halten SYNC-Funktion (Automatische Synchronisierung der Backzeiten) Rechte Schwenkeinstellung Aktivieren Und unterbrechend Programm / Funktion Hintergrundbeleuchtungsschalter für die linke Pfanne Temperatureinstellung Taste zur Erhöhung der Temperatur/Zeit Taste zur Temperatur-/Zeitverringerung...
Page 27
DEUTSCH VOR DER ERSTE VERWENDEN 1. Auspacken Die Gerät mit alle von es ist Zubehör. Entfernen Die Schutz Folie Und waschen alle der Zubehör, Die Pfannen In heiß Wasser mit Seife, Und Dann trocken ihnen gründlich. Wischen Sie die innen von Die Gerät mit A Feuchte Tuch, Und Dann spülen mit A Papier Handtuch.
Page 28
DEUTSCH DREHEN AN Nach dem Einstecken in die Steckdose wechselt die Heißluftfritteuse in den Standby-Modus. Die Symbole auf dem Display leuchten automatisch auf. Der Gerät Wille machen A Merkmal Klang Signal, Und Dann alle von Die Symbole außer für die EIN/AUS-Taste ist ausgeschaltet. Drücken Sie zu drehen An Die Gerät.
Page 29
DEUTSCH VERWENDUNG DER PROGRAMME Jede Programm hat A Standard Temperatur Und Zeit Das dürfen Sei angepasst nach Zu dein Einstellungen. Drücken Sie und verwenden Sie dann zu anpassen Die Temperatur. Der Temperatur Reichweite dürfen Sei Satz aus 80 Zu 200 °C. Der Temperaturbereich für die Dehydratisierung kann von 50 Zu 80 °C Drücken Sie und verwenden Sie dann...
Page 30
DEUTSCH SYNC-FUNKTION (bezieht sich nicht auf Dehydration) Die SYNC-Funktion ermöglicht die automatische Synchronisierung der Backzeiten und stellt sicher, dass der Backvorgang in beiden Formen gleichzeitig beendet wird, auch wenn für die Formen unterschiedliche Backzeiten eingestellt sind. Passen Sie Backzeit und Temperatur separat für die linke und rechte Pfanne an, indem Sie den Anweisungen im Abschnitt BACKEN IN DER LINKEN PFANNE / BACKEN IN DER RECHTEN PFANNE folgen.
Page 31
DEUTSCH STANDARD AUTOMATISCH MODI STANDARDTEMPERATUR MODUS STANDARDZEIT Pommes 200 °C 22 Min Steak 200 °C 12 Min 200 °C 20 Min Huhn Fisch 180 °C 18 Min 150 °C 40 Min Rippen 180 °C 15 Min Kuchen 175 °C 20 Min Gemüse 65 °C Dehydration...
Page 32
DEUTSCH EMPFOHLEN MENGEN, VORBEREITUNG ZEIT UND TEMPERATUR Min. – max. Mahlzeit Zeit (min.) Temperatur (°C) Schütteln Menge (g ) Dünne Tiefkühlpommes 900-1000 g 18-25 Dicke gefrorene Pommes 900-1000 g 20-25 Steak 100-1000 g 12-18 Schweinekoteletts 100-1000 g 12-18 Hamburger 100-1000 g 10-20 Wurstbrötchen 100-1000 g...
Page 33
DEUTSCH HALTEN WARM Verwenden Sie oder , um auszuwählen Der Standard Temperatur von 80 °C Und A Zeit von 30 Minuten Wille Sei angezeigt An Die Bildschirm. Zu anpassen Die Temperatur drücken und dann verwenden. Der Temperatur Reichweite dürfen Sei Satz aus 65 Zu 95 °C. Zu anpassen Die Zeit: Drücken Sie und verwenden Sie dann Der Zeitbereich ist von 1 bis 60 Minuten einstellbar.
DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG Sauber Die Gerät nach jede verwenden. VORSICHT: Tun nicht verwenden Metall Utensilien oder ätzend Chemikalien Zu sauber beliebig Teile von VORSICHT: Das Gerät. ACHTUNG: Nicht das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, und nicht Spülen Sie die Fritteuse unter fließendem Wasser.
Die Töpfe sind nicht richtig innen Ort Die Pfannen nach zum Abschnitt Die Luft Fritteuse. VERWENDUNG DES GERÄTS. E1, E2, E3, E4 Es liegt ein Problem mit dem Kontaktieren Sie den Yoer-Kundendienst. Temperatursensor vor. Das Gerät wurde beschädigt. Kontaktieren Sie den Yoer-Kundendienst.
Page 36
DEUTSCH Das Gerät hat eine zu hohe Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Temperatur erreicht. und lassen Sie das Gerät abkühlen. Während Die Vorbereitung von bestimmt können sich Geschirrreste, Tropfen und Säfte am unten von Die Pfannen, Beitragen Zutaten mit A hoch Es wurden Zu die Generation von Dampf.
Diese Garantie schränkt die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden, die ihm durch das Gesetz beim Kauf von Geräten zustehen, nicht ein. Im Garantiefall wende Dich bitte an den verifizierten Händler oder an den Yoer Service. Bitte füge der Reklamation eine Beschreibung der Störung sowie einen Kaufbeleg bei.
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label. 3.
Page 39
ENGLISH 12. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 40
ENGLISH 23. Ensure that the ingredients do not come into contact with the heating elements of the appliance. 24. Do not turn on the appliance with the pans installed incorrectly. 25. Do not open the upper cover of the appliance. This is not a lid. 26.
Page 41
ENGLISH 39. Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance. There are no user-serviceable parts inside. 40. The appliance is not intended to be controlled by an external timer or separate remote-control system. 41. Never use or store any accessories not recommended by the manufacturer in the device, because it might cause the device to operate improperly, damage it, or cause harm.
ENGLISH KNOW YOUR AIR FRYER 1. Housing 2. Control panel with display 3. 2 racks 4. 2 pans 5. Handles 6. Air outlet openings 7. Wire winding bracket 8. Power cord 9. Brush 10. Spatula 11. Food tongs 12. 6 muffin molds...
Page 43
ENGLISH DISPLAY Symbol Description Automatic programs Left pan adjustment MATCH function (Automatic adjustment of pan 2 settings to match pan 1 settings) Preheat Keep warm SYNC function (Automatic synchronization of baking times) Right pan adjustment Activating and interrupting program / function Backlight switch for the left pan Temperature adjustment Temperature/time increment button...
ENGLISH BEFORE THE FIRST USE 1. Unpack the device with all of its accessories. Remove the protective foil and wash all of the accessories, the pans in hot water with soap, and then dry them thoroughly. Wipe the inside of the device with a damp cloth, and then rinse with a paper towel. Before using the device make sure all of its elements are completely dry.
Page 45
ENGLISH TURNING ON After plugging in the air fryer, it will enter into standby mode. The icons on the display will illuminate automatically. The device will make a characteristic sound signal, and then all of the icons except for the ON/OFF button will be off. Press to turn on the device.
ENGLISH USING THE PROGRAMS Each program has a default temperature and time that can be adjusted according to your preferences. Press , and then use to adjust the temperature. The temperature range can be set from 80 to 200 °C. The temperature range for dehydration can be set from 50 to 80 °C Press and then use to adjust the duration of the mode.
ENGLISH SYNC FUNCTION (does not relate to dehydration) The SYNC function allows for the automatic synchronization of baking times, ensuring that baking in both pans finishes simultaneously, even if different baking times have been set for each pan. Adjust the baking time and temperature separately for the left and right pan by following the instructions in the section BAKING IN THE LEFT PAN / BAKING IN THE RIGHT PAN.
ENGLISH DEFAULT AUTOMATIC MODES DEFAULT TIME DEFALT MODE TEMPERATURA Fries 200 °C 22 min Steak 200 °C 12 min 200 °C 20 min Chicken Fish 180 °C 18 min 150 °C 40 min Ribs 180 °C 15 min Cake 175 °C 20 min Vegetables 65 °C...
Page 49
ENGLISH RECOMMENDED QUANTITIES, PREPARATION TIME AND TEMPERATURE Min.- max. Meal Time (min.) Temperature (°C) Shaking amount (g) Thin frozen fries 900-1000 g 18-25 Thick frozen fries 900-1000 g 20-25 Steak 100-1000 g 12-18 Pork chops 100-1000 g 12-18 Hamburger 100-1000 g 10-20 Sausage roll 100-1000 g...
ENGLISH KEEP WARM to choose The default temperature of 80 °C and a time of 30 minutes will be displayed on the screen. To adjust the temperature press , and then use The temperature range can be set from 65 to 95 °C. To adjust the time press , and then use The time range can be set from 1 to 60 minutes.
ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE Clean the device after each use. CAUTION: Do not use metal utensils or corrosive chemicals to clean any parts of this device. CAUTION: CAUTION: Do not submerge the device in water or any other liquid, and do not rinse the fryer under running water.
The pans are not placed properly Place the pans according to the section inside the air fryer. USING THE DEVICE. E1, E2, E3, E4 There is a problem with Contact Yoer customer service. temperature sensor. The device has been damaged. Contact Yoer customer service.
Page 53
ENGLISH The device has reached too high Unplug the device and let it cool down. temperature. During the preparation of certain dishes, drippings and juices may accumulate at the bottom of the pans, contributing to the Ingredients with a high liquid generation of steam.
This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
Page 55
ESPAÑOL IMPORTANTE SALVAGUARDIAS Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siem pre se debe seguir, incluyendo la siguiente: 1. Leer todo instrucciones antes usando y mantener para futuro referencia. 2. Hacer seguro eso su salida Voltaje corresponde a el Voltaje indicado en la etiqueta de clasificación.
Page 56
ESPAÑOL 12. Niños de menos que 3 años debería ser conservó lejos a menos que Los niños de 3 años o menos de 8 años solo deben encender y apagar el aparato si este se ha colocado o instalado en es destinado normal operante posición y ellos tener haber recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura camino y Entender el peligros que conlleva.
Page 57
ESPAÑOL 21. Hacer no tocar cualquier caliente superficies de el aparato. Uso el Asas al retirar las cacerolas. Se recomienda utilizar guantes de cocina. 22. No llene la freidora de aire con aceite ni ningún otro líquido, ya que esto podría provocar un incendio. 23.
Page 58
ESPAÑOL 36.Si durante el operación de el aparato un inusual ruido, oler o Si aparece humo oscuro, apáguela inmediatamente y desenchúfela. Si aparece humo oscuro, espere a que deje de salir y deje que la freidora se enfríe por completo antes de retirar las cacerolas. 37.
Page 59
ESPAÑOL 49. Este aparato es destinado para familiar interior usar solo. Cualquier Cualquier otro uso se considera inapropiado y peligroso. fabricante hace no aceptar responsabilidad para daño resultante por no seguir la hoja de instrucciones.
Page 60
ESPAÑOL SABER SU AIRE Freidora 1. Vivienda 2. Panel de control con pantalla 3. 2 rejillas 4. 2 sartenes 5. Manijas 6. Aberturas de salida de aire 7. Soporte para enrollar el cable 8. Cable de alimentación 9. Pincel 10. Espátula 11.
Page 61
ESPAÑOL MOSTRAR Símbolo Descripción Programas automáticos Ajuste de la panorámica izquierda Función MATCH (ajuste automático de la configuración de la sartén 2 para que coincida con la configuración de la sartén 1) Precalentar Mantenerse caliente Función SYNC (Sincronización automática de los tiempos de cocción) Ajuste de la panorámica derecha Activando y interrumpiendo programa / función...
Page 62
ESPAÑOL ANTES EL PRIMERO USAR 1. Deshacer el dispositivo con todo de es accesorios. Eliminar el protector frustrar y lavar todo del accesorios, el sartenes en caliente agua con jabón, y entonces seco a ellos minuciosamente. Limpiar el adentro de el dispositivo con a húmedo paño, y entonces enjuagar con a papel toalla.
Page 63
ESPAÑOL TORNEADO EN Después de enchufar la freidora, entrará en modo de espera. Los íconos de la pantalla se iluminarán automáticamente. El dispositivo voluntad hacer a característica sonido señal, y entonces todo de el iconos excepto para que el botón ON/OFF esté apagado. Prensa a doblar en el dispositivo.
Page 64
ESPAÑOL USANDO EL PROGRAMAS Cada programa tiene a por defecto temperatura y tiempo eso poder ser equilibrado de acuerdo a a su preferencias. Presione y luego use a ajustar el temperatura. El temperatura rango poder ser colocar de 80 a 200 °C.
Page 65
ESPAÑOL FUNCIÓN DE SINCRONIZACIÓN (no se relaciona con la deshidratación) La función SYNC permite la sincronización automática de los tiempos de horneado, garantizando que la cocción en ambos moldes finalice simultáneamente, incluso si se han configurado tiempos de horneado diferentes para cada molde. Ajuste el tiempo y la temperatura de horneado por separado para el molde izquierdo y el derecho siguiendo las instrucciones de la sección HORNEAR EN EL MOLDE IZQUIERDO / HORNEAR EN EL MOLDE DERECHO.
Page 66
ESPAÑOL POR DEFECTO AUTOMÁTICO MODOS HORA TEMPERATURA MODO PREDETERMINADA PREDETERMINADA Papas 200 °C 22 mín. fritas Bife 200 °C 12 minutos 200 °C 20 minutos Pollo 180 °C 18 minutos 150 °C 40 minutos Costillas 180 °C 15 mín. Pastel 175 °C 20 minutos Verduras...
Page 67
ESPAÑOL RECOMENDADO CANTIDADES, PREPARACIÓN TIEMPO Y TEMPERATURA Mín.-máx. Comida Tiempo Temperatura (°C) Sacudida cantidad (g ) (mín.) Patatas fritas congeladas 900-1000 gramos 18-25 Sí finas Papas fritas congeladas 900-1000 gramos 20-25 Sí gruesas Bife 100-1000 gramos 12-18 Sí Chuletas de cerdo 100-1000 gramos 12-18 Sí...
Page 68
ESPAÑOL MANTENER CÁLIDO Usar elegir El por defecto temperatura de 80 °C y a tiempo de 30 minutos voluntad ser desplegado en el pantalla. A ajustar el Presione la temperatura y luego use El temperatura rango poder ser colocar de 65 a 95 °C. A ajustar el tiempo presione y luego use El rango de tiempo se puede configurar de 1 a 60 minutos.
ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpio el dispositivo después cada usar. PRECAUCIÓN: Hacer no usar metal utensilios o corrosivo productos químicos a limpio cualquier regiones de PRECAUCIÓN: este dispositivo. PRECAUCIÓN: No Sumerja el dispositivo en agua o cualquier otro líquido, y no lo hagas Enjuagar la freidora bajo el chorro de agua Agua.
USO DEL DISPOSITIVO. freidora. E1, E2, E3, E4 Hay un problema con el sensor Contacte con el servicio de atención al de temperatura. cliente de Yoer. El dispositivo ha sido dañado. Contacte con el servicio de atención al cliente de Yoer.
Page 71
ESPAÑOL El dispositivo ha alcanzado una Desconecte el dispositivo y déjelo enfriar. temperatura demasiado alta. Durante el preparación de cierto Los platos, los jugos y los restos de comida pueden acumularse en el abajo de el Ingredientes con a alto Se sartenes, contribuyendo a La generación utilizaron contenidos líquidos.
En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con el vendedor verificado o con el servicio técnico de Yoer. Al presentar la reclamación, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra .
Page 73
FRANÇAIS IMPORTANTES GARANTIES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit: 1. Lire tous instructions avant en utilisant et garder pour avenir référence. 2. Faire bien sûr que ton sortie tension correspond à le tension indiqué...
Page 74
FRANÇAIS comprendre les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et utilisateur entretien doit pas fait par enfants sans surveillance. 12. Enfants de moins que 3 années devrait être gardé loin sauf si surveillé en permanence. Les enfants âgés de 3 ans et moins de 8 ans ne doivent allumer/éteindre l'appareil que s'il a été...
Page 75
FRANÇAIS 20. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le transporter ou de le nettoyer. 21. Faire pas touche n'importe lequel chaud surfaces de le appareil. Utilisation le les poignées lors du retrait des casseroles. Il est recommandé d'utiliser des gants de cuisine. 22.
Page 76
FRANÇAIS 34. Pendant le fonctionnement de la friteuse à air, de la vapeur chaude est libérée à travers le air sortie ouvertures. Garder ton affronter, mains et autre parties du corps éloignées des ouvertures de sortie d'air. 35. Être particulièrement prudent lors du retrait les casseroles de la friteuse à...
Page 77
FRANÇAIS 45.Faire pas essuyer ou laver le appareil avec érosif nettoyage agents comme l'alcool ou l'essence. 46. Débrancher le appareil avant installation ou suppression accessoires. 47. Seulement utiliser le appareil pour c'est destiné fins. 48.Faire pas partir le appareil sans surveillance quand tourné sur. 49.
Page 78
FRANÇAIS SAVOIR TON AIR FRITEUSE 1. Logement 2. Panneau de commande avec écran 3. 2 étagères 4. 2 casseroles 5. Poignées 6. Ouvertures de sortie d'air 7. Support d'enroulement de fil 8. Cordon d'alimentation 9. Brosse 10. Spatule 11. Pinces à nourriture 12.
Page 79
FRANÇAIS AFFICHER Symbole Description Programmes automatiques Réglage panoramique gauche Fonction MATCH (réglage automatique des paramètres du panoramique 2 pour correspondre aux paramètres du panoramique 1) Préchauffer Rester au chaud Fonction SYNC (Synchronisation automatique des temps de cuisson) Réglage panoramique droit Activation et interrompre programme / fonction Interrupteur de rétroéclairage pour le panoramique gauche Réglage de la température...
Page 80
FRANÇAIS AVANT LE D'ABORD UTILISER 1. Déballer le appareil avec tous de c'est accessoires. Retirer le protecteur déjouer et laver tous de la accessoires, le casseroles dans chaud eau avec savon, et alors sec eux soigneusement. Essuyez le à l'intérieur de le appareil avec un humide tissu, et alors rincer avec un papier serviette. Avant en utilisant le appareil assurez-vous que tous ses éléments sont complètement secs.
Page 81
FRANÇAIS TOURNANT SUR Après avoir branché la friteuse à air, elle passe en mode veille. Les icônes sur l'écran s'allument automatiquement. Le appareil volonté faire un caractéristiques son signal, et alors tous de le icônes sauf car le bouton ON/OFF sera éteint. Presse à...
Page 82
FRANÇAIS CUISSON DANS LE PLATEAU DE GAUCHE / CUISSON DANS LE PLATEAU DE DROITE Appuyez sur pour cuire dans le plat de gauche, appuyez sur pour cuire dans le plat de droite. Appuyez à nouveau sur le bouton pour sélectionner le programme souhaité. Choisissez entre: frites, steak, poulet, poisson, côtes levées, gâteau, légumes et déshydratation.
Page 83
FRANÇAIS Conseils: • Lors de la préparation de frites maison, utilisez une petite quantité d'huile de cuisson pour obtenir un effet croustillant. Vaporisez également légèrement d'une petite quantité d'huile les autres aliments qui ont tendance à coller. N'oubliez pas d'attendre quelques minutes après avoir ajouté...
Page 84
FRANÇAIS DÉFAUT AUTOMATIQUE MODES HEURE PAR DÉFAUT TEMPÉRATURE PAR MODE DÉFAUT Frites 200 °C 22 min Steak 200 °C 12 minutes 200 °C 20 minutes Poulet Poisson 180 °C 18 minutes 150 °C 40 minutes Côtes 180 °C 15 min Gâteau 175 °C 20 minutes...
Page 85
FRANÇAIS RECOMMANDÉ QUANTITÉS, PRÉPARATION TEMPS ET TEMPÉRATURE Min.-max. Repas Temps Température (°C) Tremblement quantité (g ) (min.) Frites fines surgelées 900-1000 g 18-25 Frites épaisses surgelées 900-1000 g 20-25 Steak 100-1000 g 12-18 Côtelettes de porc 100-1000 g 12-18 Hamburger 100-1000 g 10-20 Rouleau de saucisse...
FRANÇAIS GARDER CHAUD Utiliser choisir Le défaut température de 80 °C et un temps de 30 minutes volonté être affiché sur le écran. À ajuster le appuyez sur la température , puis utilisez Le température gamme peut être ensemble depuis 65 à 95 °C. À...
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Faire le ménage le appareil après chaque utiliser. PRUDENCE: Faire pas utiliser métal ustensiles ou corrosif produits chimiques à faire le ménage n'importe PRUDENCE: lequel parties de ce appareil. ATTENTION: Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, et ne le fais pas rincer la friteuse sous l'eau courante eau.
Les casseroles ne sont pas Lieu le casseroles selon à la section placées correctement à l'intérieur UTILISATION DE L'APPAREIL. le air friteuse. E1, E2, E3, E4 Il y a un problème avec le capteur Contactez le service client Yoer. de température.
Page 89
FRANÇAIS L'appareil a été endommagé. Contactez le service client Yoer. L'appareil a atteint une Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. température trop élevée. Pendant le préparation de certain des plats, des jus et des égouttures peuvent s'accumuler au bas de le casseroles, Ingrédients avec un haut Des...
Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ni aucun autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le vendeur vérifié ou le service Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
Page 91
HRVATSKI VAŽNO ZAŠTITE Kada korištenjem električni uređaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostrožnosti treba uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. čitati sve upute prije korištenjem i zadržati za budućnost referenca. 2. Napraviti Naravno da tvoje utičnica napon odgovara do the napon navedeno na naljepnici s ocjenom. 3.
Page 92
HRVATSKI 12. Djeca od manje od 3 godina trebao bi biti zadržao daleko osim ako kontinuirano nadgledan. Djeca od 3 godine do 8 godina smiju uključivati/isključivati uređaj samo ako je postavljen ili instaliran u njegov namijenjeni normalan operativni položaj i oni imati pod nadzorom ili upute u vezi s korištenjem uređaja u sefu način i razumjeti uključene opasnosti.
Page 93
HRVATSKI 22. Nemojte puniti fritezu uljem ili bilo kojom drugom tekućinom jer to može izazvati požar. 23. Pazite da sastojci ne dođu u dodir s grijaćim elementima uređaja. 24. Nemojte uključivati uređaj s neispravno postavljenim posudama. 25. Učiniti ne otvoriti the gornji poklopac od the uređaj. Ovaj je ne a poklopac.
Page 94
HRVATSKI 37. Ako uređaj iznenada prestane raditi, odmah ga isključite i ostavite uređaj da se ohladi najmanje 60 minuta, zatim ga ponovno uključite i ponovno uključite. 38. Kada isključivanje iz struje the uređaj, držati po the utikač, ne the kabel. 39.
Page 95
HRVATSKI ZNATI TVOJ ZRAK FRITEZA 1. Stanovanje 2. Upravljačka ploča sa zaslonom 3. 2 stalka 4. 2 tave 5. Ručke 6. Otvori za izlaz zraka 7. Nosač za namatanje žice 8. Kabel za napajanje 9. Četka 10. Lopatica 11. Hvataljka za hranu 12.
Page 96
HRVATSKI PRIKAZ Simbol Opis Automatski programi Podešavanje lijeve panorame Funkcija MATCH (automatsko prilagođavanje postavki pan 2 da odgovaraju postavkama pan 1) Prethodno zagrijte Držite na toplom SYNC funkcija (automatska sinkronizacija vremena pečenja) Podešavanje desne panorame Aktiviranje i prekidajući program / funkcija Prekidač...
Page 97
HRVATSKI PRIJE THE PRVI KORISTITI 1. Raspakirati the uređaj s sve od njegov pribor. Ukloniti the zaštitnički folija i pranje sve od pribor, the tave u vruće voda s sapun, i zatim suha ih temeljito. Obrišite iznutra od the uređaj s a vlažna tkanina, i zatim ispiranje s a papir ručnik.
Page 98
HRVATSKI TOKARENJE NA Nakon uključivanja friteze, ona će ući u stanje pripravnosti. Ikone na zaslonu će zasvijetliti automatski. The uređaj htjeti napraviti a karakteristika zvuk signal, i zatim sve od the ikone osim za gumb ON/OFF bit će isključen. Pritisnite do okrenuti se na the uređaj.
Page 99
HRVATSKI UPOTREBA THE PROGRAMI Svaki program ima a zadana vrijednost temperatura i vrijeme da može biti prilagođena prema do tvoje preferencije. Pritisnite , a zatim koristite za prilagoditi se the temperatura. The temperatura domet može biti postaviti iz 80 do 200 °C. Raspon temperature za dehidraciju može se postaviti od 50 do 80 °C Pritisnite i zatim koristite za prilagoditi se the trajanje od the način rada.
Page 100
HRVATSKI FUNKCIJA SINKRONIZACIJE (ne odnosi se na dehidraciju) Funkcija SYNC omogućuje automatsku sinkronizaciju vremena pečenja, osiguravajući da se pečenje u obje posude završi istovremeno, čak i ako su različita vremena pečenja postavljena za svaku posudu. Podesite vrijeme pečenja i temperaturu odvojeno za lijevu i desnu posudu prema uputama u odjeljku PEČENJE U LIJEVOJ POSUDI / PEČENJE U DESNOJ PILI.
Page 101
HRVATSKI ZADANO AUTOMATSKI NAČINI RADA ZADANO VRIJEME DEFALT NAČIN RADA TEMPERATURA 200 °C 22 min Pomfrit Odrezak 200 °C 12 min 200 °C 20 min Piletina Riba 180 °C 18 min 150 °C 40 min Rebra 180 °C 15 min Torta 175 °C 20 min...
Page 102
HRVATSKI PREPORUČENO KOLIČINE, PRIPREMA VRIJEME I TEMPERATURA Min.- max. Obrok Vrijeme Temperatura (°C) Tresući se količina (g ) (min.) Tanki smrznuti krumpirići 900-1000 g 18-25 (prikaz, stručni). Debeli smrznuti krumpirići 900-1000 g 20-25 (prikaz, ostalo). Odrezak 100-1000 g 12-18 (prikaz, stručni).
Page 103
HRVATSKI Važno: Vrijednosti predloženih minimalnih i maksimalnih količina sastojaka (g) navedene u tablici odnose se na upotrebu dvije zdjele. Ako koristite samo jednu zdjelu, ne zaboravite smanjiti preporučene količine sastojaka na polovicu. ZADRŽATI TOPLO Koristiti izabrati The zadana vrijednost temperatura od 80 °C i a vrijeme od 30 minuta htjeti biti prikazano na the zaslon. Do prilagoditi se the temperaturu pritisnite , a zatim koristite The temperatura domet može biti postaviti iz 65 do 95 °C.
HRVATSKI ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čist the uređaj nakon svaki koristiti. OPREZ: učiniti ne koristiti metal posuđe ili nagrizajući kemikalije do čist bilo koji dijelovi od ovaj uređaj. OPREZ: OPREZ: Nemojte uronite uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu, i nemojte isperite fritezu pod strujom voda.
Page 105
TEMPERATURA odjeljak. Tave se ne postavljaju ispravno Mjesto the tave prema u odjeljak iznutra the zrak friteza. KORIŠTENJE UREĐAJA. E1, E2, E3, E4 Postoji problem sa senzorom Obratite se Yoer korisničkoj službi. temperature. Uređaj je oštećen. Obratite se Yoer korisničkoj službi.
Page 106
HRVATSKI Uređaj je dosegnuo previsoku Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi. temperaturu. Tijekom the priprema od određeni posuđe, kapljice i sokovi mogu se nakupiti na dno od the tave, pridonoseći do generacija od Sastojci s a visoka korišten je pare.
Page 107
Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvető biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következő: 1. Olvas minden utasítás előtt segítségével és tartsa számára jövőbeli referencia. 2. Készíts Persze hogy a te kimenet feszültség megfelel hogy a feszültség szerepel a minősítő címkén. 3.
Page 109
MAGYAR karbantartás kell nem készült által gyerekek felügyelet nélkül. 12. Gyermekek a kevesebb mint 3 év kellene legyen tartotta el hacsak nem folyamatosan felügyelve. 3 évesnél fiatalabb és 8 évnél fiatalabb gyermekek csak akkor kapcsolhatják be/ki a készüléket, ha azt elhelyezték vagy felszerelték. be annak szándékolt normál üzemeltetési pozíció...
Page 110
MAGYAR 22. Ne töltse meg a légsütőt olajjal vagy más folyadékkal, mert ez tüzet okozhat. 23. Ügyeljen arra, hogy az összetevők ne érintkezzenek a készülék fűtőelemeivel. 24. Ne kapcsolja be a készüléket, ha az edények nem megfelelően vannak beszerelve. 25. Tedd nem nyitott a felső borító a a készülék. Ez van nem a fedél. 26.
Page 111
MAGYAR 37. Ha a készülék hirtelen leáll, azonnal húzza ki a konnektorból, és hagyja legalább 60 percig lehűlni, majd csatlakoztassa vissza, és kapcsolja be. 38. Amikor kihúzása a eszköz, tart által a dugó, nem a zsinór. 39. Ne próbálja megjavítani, szétszerelni vagy módosítani a készüléket. A belsejében nincsenek felhasználó...
Page 112
MAGYAR TUD TE LEVEGŐ FRYER 1. Lakás 2. Vezérlőpult kijelzővel 3. 2 állvány 4. 2 serpenyő 5. Fogantyúk 6. Levegőkimeneti nyílások 7. Huzaltekercselő konzol 8. Tápkábel 9. Ecset 10. Spatula 11. Ételfogó 12. 6 muffinforma...
Page 113
MAGYAR KIJELZŐ Szimbólum Leírás Automatikus programok Bal oldali tálca beállítás MATCH funkció (a 2. pan. beállításának automatikus beállítása az 1. pásztázási beállításokhoz) Előmelegítjük Tartsa melegen SYNC funkció (a sütési idők automatikus szinkronizálása) Jobb serpenyőbeállítás Aktiválás és megszakítva program / funkció Háttérvilágítás kapcsoló...
Page 114
MAGYAR ELŐTT A ELSŐ HASZNÁLAT 1. Csomagolja ki a eszköz -vel minden a annak kiegészítők. Távolítsa el a védő fólia és mosás minden a kiegészítők, a serpenyők be forró víz -vel szappan, és majd száraz őket alaposan. Törölje le a belső a a eszköz -vel a nyirkos szövet, és majd öblítés -vel a papír törülköző. Előtt segítségével a Győződjön meg arról, hogy minden eleme teljesen megszáradt.
Page 115
MAGYAR FORGATÁS ON Az olajsütő csatlakoztatása után készenléti üzemmódba lép. A kijelzőn lévő ikonok automatikusan világítanak. A eszköz akarat készítsenek a jellegzetes hang jel, és majd minden a a ikonok kivéve mert az ON/OFF gomb ki lesz kapcsolva. Sajtó hogy fordulat -on a eszköz. A ikonok lesznek világít be fehér. ELŐMELEGÍTÉS FUNKCIÓ...
Page 116
MAGYAR HASZNÁLAT A PROGRAMOK Minden program rendelkezik a alapértelmezett hőmérséklet és idő hogy tud legyen beállított szerint hogy a te preferenciák. Nyomja meg a gombot , majd használj és ahhoz állítsa be a hőmérséklet. A hőmérséklet hatótávolság tud legyen készlet -tól 80 hogy 200 °C. A kiszáradás hőmérsékleti tartománya 50 foktól állítható be hogy 80 °C Nyomja meg , majd használja...
Page 117
MAGYAR SZINKRONIZÁCIÓS FUNKCIÓ (nem vonatkozik a kiszáradásra) A SYNC funkció lehetővé teszi a sütési idők automatikus szinkronizálását, így biztosítva, hogy a sütés egyszerre fejeződjön be mindkét serpenyőben, még akkor is, ha mindegyik serpenyőhöz eltérő sütési idő van beállítva. A bal és a jobb serpenyőhöz külön állítsa be a sütési időt és a hőmérsékletet a SÜTÉS A BALOS TEPÉPBEN / SÜTÉS A JOBB SÜTÉSBEN című...
Page 118
MAGYAR ALAPÉRTELMEZETT AUTOMATIKUS MÓDOK ALAPÉRTELMEZETT MÓD ALAPÉRTELMEZETT IDŐ HŐMÉRSÉKLET 200 °C 22 min Krumpli Steak 200 °C 12 perc 200 °C 20 perc Csirke 180 °C 18 perc 150 °C 40 perc Borda 180 °C 15 min Torta 175 °C 20 perc Zöldségek 65 °C...
Page 119
MAGYAR AJÁNLOTT MENNYISÉGEK, KÉSZÍTMÉNY IDŐ ÉS HŐMÉRSÉKLET Min.- max. Étkezés Idő (perc) Hőmérséklet (°C) Rázás mennyiség (g ) Vékony fagyasztott krumpli 900-1000 g 18-25 Igen Vastag fagyasztott krumpli 900-1000 g 20-25 Igen Steak 100-1000 g 12-18 Igen Sertésszelet 100-1000 g 12-18 Igen Hamburger...
Page 120
MAGYAR TARTÁS MELEG Használat vagy választani A alapértelmezett hőmérséklet a 80 °C és a idő a 30 jegyzőkönyv akarat legyen megjelenítve -on a képernyő. To állítsa be a hőmérséklet nyomja meg a gombot , majd használja a és gombot. A hőmérséklet hatótávolság tud legyen készlet -tól 65 hogy 95 °C. To állítsa be a idő...
MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tiszta a eszköz után minden használat. FIGYELEM: Tedd nem használat fém edények vagy maró hatású vegyszerek hogy tiszta bármilyen VIGYÁZAT: alkatrészek a ez eszköz. VIGYÁZAT: Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és nem futás közben öblítse ki a sütőt víz.
Page 122
MAGYAR HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A hatalom dugó van leválasztva Csatlakozás a hatalom dugó hogy a a konnektorról. foglalat. A eszköz nem nem munka A serpenyők nincsenek Hely a serpenyők szerint a KÉSZÜLÉK elhelyezve megfelelően belső a HASZNÁLATA részhez. levegő...
Page 123
MAGYAR A készülék túl magas Húzza ki a készüléket, és hagyja kihűlni. hőmérsékletet ért el. Alatt a készítmény a bizonyos edények, cseppek és gyümölcslevek összegyűlhetnek a helyen alsó a a Hozzávalók -vel a magas serpenyők, hozzájárulva hogy a generáció folyékony tartalmat használtunk. nagy a gőz.
Page 124
Ez a jótállás nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
Page 125
ITALIANO IMPORTANTE SALVAGUARDIE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente: 1. Leggere Tutto istruzioni Prima usando E Mantenere per futuro riferimento. 2. Fare Sicuro Quello tuo presa voltaggio corrisponde A IL voltaggio indicato sull'etichetta di classificazione.
Page 126
ITALIANO manutenzione dovere non fatto di bambini senza supervisione. 12. Bambini Di meno di 3 anni Dovrebbe Essere tenuto lontano salvo che sorvegliati in modo continuo. I bambini di età compresa tra 3 anni e meno di 8 anni devono accendere/spegnere l'apparecchio solo se è...
Page 127
ITALIANO 21. Fare non tocco Qualunque caldo superfici di IL apparecchio. Utilizzare IL maniglie quando si rimuovono le pentole. Si consiglia di utilizzare guanti da cucina. 22. Non riempire la friggitrice ad aria con olio o altri liquidi poiché potrebbero causare un incendio. 23.
Page 128
ITALIANO 35. Essere particolarmente attento durante la rimozione le padelle dalla friggitrice ad aria e svuotandone il contenuto. 36. Se durante IL operazione Di IL apparecchio UN insolito rumore, odore O appare del fumo scuro, spegnerlo immediatamente e staccare la spina. Se è presente del fumo scuro, lasciare che smetta di emettere e lasciare che la friggitrice si raffreddi completamente prima di rimuovere le teglie.
Page 129
ITALIANO 48. IL dispositivo È non destinato per all'aperto utilizzo. 49. Questo apparecchio È destinato per domestico al chiuso utilizzo soltanto. Qualunque altro uso è considerato inappropriato e pericoloso. produttore fa non accettare responsabilità per danno risultante dalla mancata osservanza del foglio di istruzioni.
Page 130
ITALIANO SAPERE TUO ARIA FRIGGITRICE 1. Alloggiamento 2. Pannello di controllo con display 3. 2 rastrelliere 4. 2 padelle 5. Maniglie 6. Aperture di uscita dell'aria 7. Staffa di avvolgimento del filo 8. Cavo di alimentazione 9. Pennello 10. Spatola 11.
Page 131
ITALIANO DISPLAY Simbolo Descrizione Programmi automatici Regolazione panoramica sinistra Funzione MATCH (regolazione automatica delle impostazioni della padella 2 per adattarle alle impostazioni della padella 1) Preriscaldare Mantieniti al caldo Funzione SYNC (Sincronizzazione automatica dei tempi di cottura) Regolazione della panoramica a destra Attivazione E Interrompere programma / funzione Interruttore retroilluminazione per il pannello sinistro Regolazione della temperatura...
Page 132
ITALIANO PRIMA IL PRIMO UTILIZZO 1. Disimballare IL dispositivo con Tutto Di suo accessori. Rimuovere IL protettivo sventare E lavare Tutto del accessori, IL padelle In caldo acqua con sapone, E Poi Asciutto loro completamente. Pulisci il dentro Di IL dispositivo con UN umido stoffa, E Poi risciacquo con UN carta asciugamano. Prima usando IL dispositivo assicurarsi che tutti i suoi elementi siano completamente asciutti.
Page 133
ITALIANO TORNITURA SU Dopo aver collegato la friggitrice ad aria, questa entrerà in modalità standby. Le icone sul display si illumineranno automaticamente. IL dispositivo Volere Fare UN caratteristica suono segnale, E Poi Tutto Di IL icone tranne perché il pulsante ON/OFF sarà spento. Premere A giro SU IL dispositivo.
Page 134
ITALIANO UTILIZZANDO IL PROGRAMMI Ogni programma ha UN predefinito temperatura E tempo Quello Potere Essere aggiustato secondo A tuo preferenze. Premere e quindi utilizzare regolare IL temperatura. IL temperatura allineare Potere Essere impostato da 80 A 200 °C. L'intervallo di temperatura per la disidratazione può essere impostato da 50 A 80 °C Premere e quindi utilizzare...
Page 135
ITALIANO Suggerimenti: • Quando prepari patatine fritte fatte in casa, usa una piccola quantità di olio da cucina per ottenere un effetto croccante. Inoltre, spruzza leggermente altri alimenti che tendono ad attaccarsi con una piccola quantità di olio. Ricordati di aspettare qualche minuto dopo aver aggiunto l'olio prima di avviare la modalità...
Page 136
ITALIANO PREDEFINITO AUTOMATICO MODALITÀ TEMPO DI DEFAULT TEMPERATURA DI MODALITÀ DEFAULT Patatine 200 °C 22 minimo fritte Bistecca 200 °C 12 minuti 200 °C 20 minuti Pollo Pescare 180 °C 18 minuti 150 °C 40 minuti Costolette 180 °C 15 minimo Torta 175 °C 20 minuti...
Page 137
ITALIANO RACCOMANDATO QUANTITÀ, PREPARAZIONE TEMPO E TEMPERATURA Min.-max. Pasto Tempo Temperatura tremante quantità (g ) (min.) Temperatura Patatine fritte surgelate 900-1000 grammi 18-25 SÌ sottili Patatine fritte surgelate 900-1000 grammi 20-25 SÌ spesse Bistecca 100-1000 grammi 12-18 SÌ Costolette di maiale 100-1000 grammi 12-18 SÌ...
Page 138
ITALIANO MANTENERE CALDO Utilizzo scegliere IL predefinito temperatura Di 80 °C E UN tempo Di 30 minuti Volere Essere visualizzato SU IL schermo. A regolare IL temperatura premere , quindi utilizzare IL temperatura allineare Potere Essere impostato da 65 A 95 Temperatura A regolare IL premere il tasto tempo , quindi usare L'intervallo di tempo può...
ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE Pulito IL dispositivo Dopo ogni utilizzo. ATTENZIONE: Fare non utilizzo metallo utensili O corrosivo prodotti chimici A pulito Qualunque parti Di ATTENZIONE: Questo dispositivo. ATTENZIONE: Non immergere il dispositivo in acqua o in qualsiasi altro liquido, e non sciacquare la friggitrice sotto l'acqua corrente acqua.
Posto IL padelle secondo alla sezione correttamente dentro IL aria UTILIZZO DEL DISPOSITIVO. friggitrice. E1, E2, E3, E4 C'è un problema con il sensore Contatta il servizio clienti Yoer. della temperatura. Il dispositivo è stato danneggiato. Contatta il servizio clienti Yoer.
Page 141
ITALIANO Il dispositivo ha raggiunto una Scollegare il dispositivo e lasciarlo temperatura troppo elevata. raffreddare. Durante IL preparazione Di certo stoviglie, gocce e succhi possono accumularsi metter il fondo a Di IL padelle, Ingredienti con UN alto sono stati contribuendo A la generazione Di vapore. utilizzati contenuti liquidi.
La presente garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente né altri diritti garantiti dalle leggi in materia di acquisto di elettrodomestici. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Durante l'invio della richiesta, allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova di acquisto.
POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
Page 144
POLSKI bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru. 12. Zwróć uwagę, aby dzieci poniżej 3 lat będące bez nadzoru trzymały się z dala od urządzenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączyć i wyłączyć...
Page 145
POLSKI 21. Nie dotykaj gorących powierzchni urządzenia. Podczas wysuwania mis korzystaj z uchwytów. Zaleca się stosowanie rękawic kuchennych. 22. Nie napełniaj frytkownicy olejem, ani innymi cieczami, ponieważ grozi to ryzykiem pożaru. 23. Upewnij się, że umieszczone składniki nie mają styczności z grzałkami urządzenia.
Page 146
POLSKI 36. Jeśli podczas pracy urządzenia pojawi się nietypowy dźwięk, zapach lub ciemny dym, natychmiast wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie. W przypadku wydobywania się ciemnego dymu z urządzenia przed wyjęciem mis poczekaj, aż dym się rozproszy, a urządzenie ostygnie. 37. Jeżeli urządzenie nagle przestanie działać, bezzwłocznie odłącz je od zasilania i pozwól mu stygnąć...
Page 147
POLSKI 48. Nigdy nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu. 49. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Wszelkie inne użycie uważa się za niewłaściwe i niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
Page 148
POLSKI POZNAJ SWOJĄ FRYTKOWNICĘ BEZTŁUSZCZOWĄ 1. Obudowa 2. Panel sterowania z wyświetlaczem 3. Dwa ruszty 4. Misy 5. Uchwyty mis 6. Otwory wylotu powietrza 7. Uchwyt na przewód zasilający 8. Przewód zasilający 9. Pędzel 10. Szpatułka 11. Szczypce 12. 6 foremek na babeczki...
Page 149
POLSKI WYŚWIETLACZ Symbol Opis Automatyczne programy Pieczenie w lewej misie Funkcja MATCH (Automatyczne dopasowanie ustawienia misy 2 na ustawienia misy 1) Wstępne nagrzewanie Podtrzymywanie ciepła Funkcja SYNC (automatyczna synchronizacja czasów pieczenia) Pieczenie w prawej misie Uruchamianie lub przerywanie programu/funkcji Włącznik/wyłącznik podświetlenia lewej misy Regulacja temperatury Przycisk zwiększający temperaturę/czas Przycisk zmniejszający temperaturę/czas...
POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Rozpakuj urządzenie wraz z załączonymi akcesoriami. Zdejmij folie ochronne i umyj wszystkie akcesoria oraz misy w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń, a następnie osusz je dokładnie. Wnętrze urządzenia przemyj zwilżoną ściereczką, a następnie osusz za pomocą papierowego ręcznika.
Page 151
POLSKI URUCHAMIANIE Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania, frytkownica przejdzie w stan czuwania. Ikony na wyświetlaczu automatycznie się podświetlą. Urządzenie wyda charakterystyczny sygnał dźwiękowy, a po chwili wszystkie ikony zgasną, a na wyświetlaczu automatycznie podświetli się włącznik. Naciśnij by włączyć urządzenie. Ikony na panelu wówczas podświetlą się. WSTĘPNE NAGRZEWANIE Zalecane jest skorzystanie z funkcji wstępnego nagrzewania przed korzystaniem z programów.
Page 152
POLSKI KORZYSTANIE Z PROGRAMÓW Każdy z programów posiada domyślną temperaturę i czas, które można edytować w zależności od własnych preferencji. Naciśnij , a następnie użyj by dobrać temperaturę. Zakres regulacji temperatury wynosi od 80 do 200 °C. Zakres regulacji temperatury dla funkcji suszenia wynosi od 50 do 80 °C. Naciśnij , a następnie użyj by dopasować...
Page 153
POLSKI FUNKCJA SYNC (nie dotyczy funkcji suszenia) Funkcja SYNC pozwala na automatyczną synchronizację czasów pieczenia, dzięki czemu pieczenie w obu misach kończy się jednocześnie, nawet jeśli ustawiono różne czasy pieczenia dla poszczególnych mis. Dostosuj czas i temperaturę pieczenia oddzielnie dla lewej misy oraz prawej misy postępując zgodnie ze wskazówkami zawartymi w sekcji PIECZENIE W LEWEJ MISIE / PIECZENIE W PRAWEJ MISIE.
Page 154
POLSKI DOMYŚLNE USTAWIENIA PROGRAMÓW DOMYŚLNA DOMYŚLNY TRYB TEMPERATURA CZAS Frytki 200 °C 22 min Stek 200 °C 12 min 200 °C 20 min Kurczak Ryba 180 °C 18 min 150 °C 40 min Żeberka 180 °C 15 min Ciasto 175 °C 20 min Warzywa 65 °C...
Page 155
POLSKI SUGEROWANE ILOŚCI, CZAS I TEMPERATURA PRZYRZĄDZANIA Min.- max. ilość Potrawa Czas (min.) Temperatura (°C) Potrząsanie składników (g) Cienkie mrożone frytki 900-1000 g 18-25 Grube mrożone frytki 900-1000 g 20-25 Stek 100-1000 g 12-18 Kotlety schabowe 100-1000 g 12-18 Hamburger 100-1000 g 10-20 Rolada...
POLSKI FUNKCJA PODTRZYMYWANIA CIEPŁA Użyj by wybrać Na ekranie ukaże się domyślna temperatura 80°C i czas 30 minut. By zmienić temperaturę naciśnij , a następnie użyj . Zakres regulacji temperatury wynosi od 65 do 95°C. By zmienić czas, naciśnij , a następnie użyj Zakres regulacji czasu wynosi od 1 do 60 minut.
POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: Czyszczenie urządzenia należy wykonać każdorazowo po skończonej pracy. UWAGA: Nie używaj metalowych przyborów, ani żrących produktów chemicznych do czyszczenia jakichkolwiek elementów tego urządzenia. UWAGA: Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie, ani nie opłukuj frytkownicy pod bieżącą...
POLSKI ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wtyczka jest odłączona od Podłącz wtyczkę do gniazdka gniazdka zasilającego. zasilającego. Misy nie zostały prawidłowo Urządzenie nie działa Umieść misy zgodnie umieszczone we z sekcją KORZYSTANIE Z wnętrzu frytkownicy. URZĄDZENIA. Nie przepełniaj mis. Umieść w misach W urządzeniu znajduje się...
Page 159
świeżych ziemniaków. ze świeżych ziemniaków spryskaj je odrobiną oleju spożywczego. Problem z czujnikiem E1, E2, E3, E4 temperatury. Skontaktuj się z serwisem Yoer. Urządzenie zostało uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem Yoer. Urządzenie osiągnęło Odłącz urządzenie od źródła zasilania zbyt wysoką...
Page 160
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
Page 161
ROMÂNĂ MĂSURI DE SALVARE IMPORTANTE Când folosind electric aparate, de bază Siguranță precauții ar trebui să fie întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: 1. Citire toate instrucţiuni înainte folosind şi păstrează pentru viitor referinţă. 2. Face Sigur că dvs priza Voltaj corespunde la cel Voltaj menționat pe eticheta de rating.
Page 162
ROMÂNĂ 12. Copii de Mai puțin decât 3 ani ar trebui fi păstrat departe decât dacă supravegheat continuu. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 ani și mai puțin de 8 ani trebuie să pornească/oprească aparatul numai cu condiția ca acesta să fi fost amplasat sau instalat. în sale destinat normal operare poziţie şi ei au a fost supravegheat sau instruit cu privire la utilizarea aparatului într-un seif calea si intelege pericolele implicate.
Page 163
ROMÂNĂ 22. Nu umpleți friteuza cu aer cu ulei sau alte lichide, deoarece acest lucru poate provoca un incendiu. 23. Asigurați-vă că ingredientele nu intră în contact cu elementele de încălzire ale aparatului. 24. Nu porniți aparatul cu tigăile instalate incorect. 25.
Page 164
ROMÂNĂ 37. Dacă aparatul își încetează brusc funcționarea, deconectați-l imediat și lăsați unitatea să se răcească timp de cel puțin 60 de minute, apoi conectați-l din nou și porniți-l din nou. 38. Când deconectarea cel dispozitiv, tine de cel priza, nu cel cordon. 39.
Page 165
ROMÂNĂ CUNOAȘTE AL DVS AER FRĂTEUTĂ 1. Locuință 2. Panou de control cu display 3. 2 rafturi 4. 2 tigăi 5. Mânere 6. Orificii de evacuare a aerului 7. Suport de înfășurare a firului 8. Cablu de alimentare 9. Perie 10.
Page 166
ROMÂNĂ AFIŞA Simbol Descriere Programe automate Reglarea panoului din stânga Funcția MATCH (Ajustarea automată a setărilor Pan 2 pentru a se potrivi cu setările Pan 1) Preîncălziți Păstrați cald Funcția SYNC (sincronizare automată a timpilor de coacere) Reglarea pan dreapta Activare şi întrerupând program / funcţie Comutator de iluminare de fundal pentru panoul din stânga Reglarea temperaturii...
Page 167
ROMÂNĂ ÎNAINTE THE PRIMUL UTILIZARE 1. Despacheta cel dispozitiv cu toate de sale accesorii. Elimina cel de protecţie folie şi spălare toate al accesorii, cel tigăi în fierbinte apă cu săpun, şi apoi uscat ei temeinic. Ștergeți interior de cel dispozitiv cu o umed pânză, şi apoi clătiți cu o hârtie prosop.
Page 168
ROMÂNĂ COTITURĂ PE După ce ați conectat friteuza cu aer, aceasta va intra în modul de așteptare. Pictogramele de pe afișaj se vor aprinde automat. The dispozitiv voinţă face o caracteristică sunet semnal, şi apoi toate de cel icoane cu excepţia pentru că butonul ON/OFF va fi oprit. Presa la întoarce pe cel dispozitiv.
Page 169
ROMÂNĂ UTILIZAREA THE PROGRAME Fiecare program are o implicit temperatură şi timp că poate fi ajustat conform la dvs preferințe. Apăsați și apoi utilizați sa regla cel temperatură. The temperatură gamă poate fi set din 80 la 200 °C. Intervalul de temperatură pentru deshidratare poate fi setat de la 50 la 80 °C Apăsați și apoi utilizați sa regla cel durată...
Page 170
ROMÂNĂ FUNCȚIE DE SINCRONIZARE (nu se referă la deshidratare) Funcția SYNC permite sincronizarea automată a timpilor de coacere, asigurând că coacerea în ambele tavi se termină simultan, chiar dacă s-au setat timpi de coacere diferiți pentru fiecare tavă. Reglați timpul și temperatura de coacere separat pentru tava din stânga și din dreapta, urmând instrucțiunile din secțiunea COACERE ÎN TAVA STÂNGA / COACERE ÎN TAVA DREPT.
Page 171
ROMÂNĂ IMPLICIT AUTOMAT MODURI ORA IMPLICITĂ TEMPERATURA DEFALTĂ Cartofi 200 °C 22 min prajiti Friptură 200 °C 12 min 200 °C 20 min Peşte 180 °C 18 min 150 °C 40 min Coaste 180 °C 15 min Tort 175 °C 20 min Legume 65 °C...
Page 172
ROMÂNĂ RECOMANDAT CANTITATI, PREGĂTIREA TIMP ŞI TEMPERATURĂ Min.- max. Masă Timp (min.) Temperatură (°C) Tremurând cantitate (g ) Cartofi prajiti congelati 900-1000 g 18-25 subtiri Cartofi prajiti grosi 900-1000 g 20-25 congelati Friptură 100-1000 g 12-18 Cotlete de porc 100-1000 g 12-18 Hamburger 100-1000 g...
Page 173
ROMÂNĂ PĂSTRA CALD Utilizare de a alege The implicit temperatură de 80 °C şi o timp de 30 minute voinţă fi afisat pe cel ecran. La regla cel temperatură apăsați , apoi utilizați și The temperatură gamă poate fi set din 65 la 95 °C. La regla cel apăsați timp , apoi utilizați și...
Page 174
ROMÂNĂ CURĂȚARE ŞI ÎNTREŢINERE Curat cel dispozitiv după fiecare utilizare. ATENȚIE: Do nu utilizare metal ustensile sau corozive chimicale la curat orice piese de acest dispozitiv. ATENŢIE: ATENȚIE: Nu scufundați dispozitivul în apă sau orice alt lichid, și nu clătiți friteuza sub funcționare apă. Nu permiteți apă...
Page 175
Tigaile nu sunt puse în mod Loc cel tigăi conform la secțiunea corespunzător interior cel aer UTILIZAREA DISPOZITIVULUI. friteuza. E1, E2, E3, E4 Există o problemă cu senzorul de Contactați serviciul clienți Yoer. temperatură. Dispozitivul a fost deteriorat. Contactați serviciul clienți Yoer.
Page 176
ROMÂNĂ Dispozitivul a atins o temperatură Deconectați dispozitivul și lăsați-l să se prea ridicată. răcească. În timpul cel pregătire de anumit vase, picuraturi și sucuri se pot acumula la fund de cel tigaie, contribuind la generatia de Ingrediente cu o ridicat s-au aburi.
Page 177
Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
Page 178
SLOVENSKY DÔLEŽITÉ ZÁRUKY Kedy použitím elektrické spotrebiče, základné bezpečnosť prevencia treba vždy dodržiavať, vrátane nasledujúci: 1. Prečítajte si všetky pokyny predtým pomocou a zachovať pre budúcnosti odkaz. 2. Make iste že tvoj výstup napätie zodpovedá do a napätie uvedené na hodnotiacom štítku. 3.
Page 179
SLOVENSKY musí nie vyrobené podľa deti bez dozoru. 12. Deti z menej než 3 rokov by mal byť zachované preč pokiaľ nepretržite pod dohľadom. Deti vo veku od 3 rokov do 8 rokov smú spotrebič zapínať/vypínať iba za predpokladu, že bol umiestnený alebo nainštalovaný...
Page 180
SLOVENSKY 22. Neplňte vzduchovú fritézu olejom ani inými tekutinami, pretože to môže spôsobiť požiar. 23. Dbajte na to, aby prísady neprišli do kontaktu s výhrevnými telesami spotrebiča. 24. Nezapínajte spotrebič s nesprávne nainštalovanými panvicami. 25. Do nie OTVORENÉ a horný kryt z a spotrebič. Toto je nie a veko. 26.
Page 181
SLOVENSKY 37. Ak spotrebič náhle prestane fungovať, okamžite ho odpojte a nechajte ho vychladnúť aspoň 60 minút, potom ho znova zapojte a zapnite. 38. Kedy odpojenie a zariadenie, držať podľa a zástrčka, nie a šnúra. 39. Nepokúšajte sa spotrebič opravovať, rozoberať alebo upravovať. Vnútri sa nenachádzajú...
Page 182
SLOVENSKY VEDIEŤ VAŠA VZDUCH FRYER 1. Bývanie 2. Ovládací panel s displejom 3. 2 stojany 4. 2 panvice 5. Rukoväte 6. Otvory pre výstup vzduchu 7. Držiak navíjania drôtu 8. Napájací kábel 9. Štetec 10. Špachtľa 11. Potravinové kliešte 12. 6 foriem na muffiny...
Page 183
SLOVENSKY ZOBRAZIŤ Symbol Popis Automatické programy Nastavenie ľavej panvy Funkcia MATCH (automatické prispôsobenie nastavení panvice 2 tak, aby zodpovedalo nastaveniam panvice 1) Predhrejte Udržujte v teple Funkcia SYNC (automatická synchronizácia času pečenia) Pravé nastavenie panvy Aktivuje sa a prerušovanie program / funkciu Prepínač...
Page 184
SLOVENSKY PRED THE PRVÝ POUŽÍVAŤ 1. Rozbaľte a zariadení s všetky z jeho príslušenstvo. Odstrániť a ochranný fólie a umyť všetky z doplnky, a panvice v horúce voda s mydlo, a potom suché ich dôkladne. Utrite vnútri z a zariadení s a vlhké...
Page 185
SLOVENSKY SÚSTRUŽENIE ON Po pripojení sa vzduchová fritéza prepne do pohotovostného režimu. Ikony na displeji sa automaticky rozsvietia. The zariadení bude urobiť a charakteristický zvuk signál, a potom všetky z a ikony okrem pre tlačidlo ON/OFF bude vypnuté. Stlačte tlačidlo do otočiť na a zariadení. The ikony budú osvetliť v biela. PREHRIAŤ...
Page 186
SLOVENSKY POUŽÍVANIE THE PROGRAMY Každý program má a predvolená teplota a čas že môže byť upravené podľa do tvoj preferencie. Stlačte a potom použite a do upraviť a teplota. The teplota rozsah môže byť nastaviť od 80 do 200 °C. Teplotný rozsah pre dehydratáciu je možné nastaviť od 50 do 80 °C Stlačte a potom použite a do...
Page 187
SLOVENSKY FUNKCIA SYNC (netýka sa dehydratácie) Funkcia SYNC umožňuje automatickú synchronizáciu časov pečenia, čím sa zabezpečí, že pečenie na oboch panviciach skončí súčasne, aj keď sú pre každú panvicu nastavené rôzne časy pečenia. Upravte čas a teplotu pečenia oddelene pre ľavú a pravú panvicu podľa pokynov v časti PEČENIE V ĽAVEJ PEČENÍ...
Page 188
SLOVENSKY DEFAULT AUTOMATICKÝ MODES PREDVOLANÁ MODE PREDCHOZÝ ČAS TEPLOTA 200 °C 22 min hranolky Steak 200 °C 12 min 200 °C 20 min Kuracie Ryby 180 °C 18 min 150 °C 40 min Rebrá 180 °C 15 min Koláč 175 °C 20 min Zelenina 65 °C...
Page 189
SLOVENSKY ODPORÚČAME MNOŽSTVÁ, PRÍPRAVA ČAS A TEPLOTA Min.- max. Jedlo Čas (min.) Teplota (°C) Trasenie množstvo (g ) Tenké mrazené hranolky 900-1000 g 18-25 áno Hrubé mrazené hranolky 900-1000 g 20-25 áno Steak 100-1000 g 12-18 áno Bravčové kotlety 100-1000 g 12-18 áno Hamburger...
Page 190
SLOVENSKY PONECHAŤ TEPLÝ Použite alebo si vybrať The predvolená teplota z 80 °C a a čas z 30 minút bude byť zobrazené na a obrazovke. Komu upraviť a teplota stlačte a potom použite The teplota rozsah môže byť nastaviť od 65 do 95 °C. Komu upraviť...
SLOVENSKY ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistý a zariadení po každý použitie. POZOR: Do nie použitie kov riad alebo korozívny chemikálie do čisté akékoľvek časti z toto zariadení. POZOR: UPOZORNENIE: Nerobte ponorte zariadenie do vody alebo inej tekutiny, a nie opláchnite fritézu pod prúdom voda.
Page 192
TEPLOTA oddiele. Panvice nie sú umiestnené riadne Miesto a panvice podľa do časti vnútri a vzduchu fritéza. POUŽÍVANIE ZARIADENIA. E1, E2, E3, E4 Vyskytol sa problém so Kontaktujte zákaznícky servis Yoer. snímačom teploty. Zariadenie bolo poškodené. Kontaktujte zákaznícky servis Yoer.
Page 193
SLOVENSKY Zariadenie dosiahlo príliš vysokú Odpojte zariadenie a nechajte ho teplotu. vychladnúť. Počas a príprava z istý riad, kvapkanie a šťavy sa môžu hromadiť na mieste dno z a panvice, prispievanie do generácie z para. Ingrediencie s a vysoká bol Toto robí...
Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
Page 195
SLOVENSKO POMEMBNO VAROVALA Kdaj uporabo električni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upoštevati, vključno z naslednje: 1. Preberi vse navodila prej uporabo in ohraniti za prihodnost referenca. 2. Naredi seveda to tvoje vtičnica napetost ustreza do the napetost navedeno na bonitetni nalepki.
Page 196
SLOVENSKO 12. Otroci od manj kot 3 leta naj biti hraniti proč razen če stalno nadzorovan. Otroci, stari od 3 let do 8 let, smejo vklopiti/izklopiti aparat le, če je bil nameščen ali nameščen v njegov namenjeno normalno delovanje položaj in oni imajo prejeli nadzor ali navodila glede uporabe naprave v sefu način in razumeti vključene nevarnosti.
Page 197
SLOVENSKO 25. Naredi ne odprto the zgornji pokrov od the naprava. to je ne a pokrov. 26. Na cvrtnik ne postavljajte nobenih predmetov. 27. Naredi ne blok the zrak dovod in vtičnica med the delovanje od the zrak cvrtnik. 28. Naredi ne premakniti niti pretresite the naprava med njegov delovanje.
Page 198
SLOVENSKO 39. Ne poskušajte popravljati, razstavljati ali spreminjati naprave. V notranjosti ni delov, ki bi jih lahko servisiral uporabnik. 40. Aparat ni predviden za upravljanje z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. 41. V napravi nikoli ne uporabljajte ali shranjujte dodatkov, ki jih proizvajalec ne priporoča, ker lahko povzročijo nepravilno delovanje naprave, jo poškodujejo ali povzročijo škodo.
Page 199
SLOVENSKO VEDETI TVOJA ZRAK CVRTNIK 1. Ohišje 2. Nadzorna plošča z zaslonom 3. 2 stojala 4. 2 ponvi 5. Ročaji 6. Odprtine za izhod zraka 7. Nosilec za navijanje žice 8. Napajalni kabel 9. Čopič 10. Lopatica 11. Klešče za hrano 12.
Page 200
SLOVENSKO ZASLON Simbol Opis Samodejni programi Nastavitev levega pomika Funkcija MATCH (samodejna prilagoditev nastavitev pan 2 za ujemanje z nastavitvami pan 1) Predgrejte Hraniti na toplem Funkcija SYNC (samodejna sinhronizacija časa pečenja) Nastavitev desnega paniranja Aktiviranje in prekinitev program / funkcijo Stikalo za osvetlitev ozadja za levo ploščo Nastavitev temperature Gumb za povečanje temperature/časa...
Page 201
SLOVENSKO PREJ THE NAJPREJ UPORABA 1. Razpakiraj the napravo z vse od njegov dodatki. Odstrani the zaščitni folijo in pranje vse od dodatki, the ponve v vroče vodo z milo, in potem suho njih temeljito. Obrišite znotraj od the napravo z a vlažno blago, in potem izpiranje z a papir brisačo. prej uporabo the poskrbite, da bodo vsi njeni elementi popolnoma suhi.
Page 202
SLOVENSKO STRUGANJE VKLOP Po priključitvi cvrtnika na električno omrežje preide v stanje pripravljenosti. Ikone na zaslonu bodo samodejno zasvetile. The napravo bo narediti a značilnost zvok signal, in potem vse od the ikone razen za gumb VKLOP/IZKLOP bo izklopljen. Pritisnite do obrniti na the napravo.
Page 203
SLOVENSKO UPORABA THE PROGRAMI Vsak program ima a privzeto temperatura in čas to lahko biti prilagojeno glede na do tvoje nastavitve. Pritisnite In nato uporabite za prilagoditi the temperaturo. The temperatura obseg lahko biti set od 80 do 200 °C. Temperaturno območje za dehidracijo je mogoče nastaviti od 50 do 80 °C Pritisnite in nato uporabite in za...
Page 204
SLOVENSKO FUNKCIJA SINHRONIZACIJE (ni povezana z dehidracijo) Funkcija SYNC omogoča samodejno sinhronizacijo časa pečenja, kar zagotavlja, da se peka v obeh pekačih konča istočasno, tudi če so za vsako posodo nastavljeni različni časi pečenja. Čas in temperaturo peke nastavite ločeno za levo in desno pekač po navodilih v poglavju PEKA V LEVI PEKAČI / PEKA V DESNI PEKAČI.
Page 205
SLOVENSKO PRIVZETO AVTOMATSKO NAČINI PRIVZET ČAS PRIVZETENA NAČIN TEMPERATURA 200 °C 22 min Krompirček Zrezek 200 °C 12 min 200 °C 20 min Piščanec Ribe 180 °C 18 min 150 °C 40 min Rebra 180 °C 15 min Torta 175 °C 20 min Zelenjava 65 °C...
Page 206
SLOVENSKO PRIPOROČAMO KOLIČINE, PRIPRAVA ČAS IN TEMPERATURA Min.- maks. Obrok Čas (min.) Temperatura (°C) Tresenje količina (g ) Tanek zamrznjen 900-1000 g 18-25 krompirček Debel zamrznjen 900-1000 g 20-25 krompirček zrezek 100-1000 g 12-18 Svinjski kotleti 100-1000 g 12-18 hamburger 100-1000 g 10-20 Rolada iz klobase...
Page 207
SLOVENSKO OHRANI TOPLO Uporaba izbrati The privzeto temperatura od 80 °C in a čas od 30 minut bo biti prikazano na the zaslon. Za prilagoditi the temperaturo pritisnite in nato uporabite The temperatura obseg lahko biti set od 65 do 95 °C. Za prilagoditi the pritisnite čas in nato uporabite I n Časovni razpon lahko nastavite od 1 do 60 minut.
SLOVENSKO ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE čisto the napravo po vsak uporaba. POZOR: Naredi ne uporaba kovina posoda oz jedko kemikalije do čisto katerikoli deli od to napravo. POZOR: POZOR: Ne napravo potopite v vodo ali drugo tekočino, in ne sperite cvrtnik med delovanjem vodo. Ne dovolite, da voda ali druge tekočine pridejo v odprtine naprave.
Mesto the ponve glede na v razdelek znotraj the zrak cvrtnik. UPORABA NAPRAVE. E1, E2, E3, E4 Prišlo je do težave s Obrnite se na službo za stranke Yoer. temperaturnim senzorjem. Naprava je bila poškodovana. Obrnite se na službo za stranke Yoer.
Page 210
SLOVENSKO Naprava je dosegla previsoko Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. temperaturo. Med the priprava od določene posode, kapljice in sokovi se lahko naberejo na dno Sestavine z a visoka uporabljena od the ponve, prispevanje do generacija od je bila tekoča vsebina. paro.
Page 211
Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
Page 212
УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВО ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: 1. Прочитайте все інструкції раніше використовуючи і зберегти для майбутнє...
Page 213
УКРАЇНСЬКИЙ пристроєм. прибирання і користувача обслуговування повинен ні зробив за діти без нагляду. 12. діти з менше ніж 3 років повинен бути зберігався геть хіба що під постійним наглядом. Діти віком від 3 років до 8 років повинні вмикати/вимикати прилад лише за умови, що він був розміщений або...
Page 214
УКРАЇНСЬКИЙ 21. робити ні дотик будь-який гарячий поверхні в прилад. використання в ручками, коли знімаєте каструлі. Рекомендується використовувати кухонні рукавички. 22. Не наповнюйте фритюрницю олією чи іншими рідинами, оскільки це може спричинити пожежу. 23. Стежте, щоб інгредієнти не контактували з нагрівальними елементами...
Page 215
УКРАЇНСЬКИЙ 36. Якщо протягом в операція з в прилад ан незвичайний шум, запах або з’являється темний дим, негайно вимкніть його та від’єднайте від мережі. Якщо присутній темний дим, дайте йому припинитися і дайте фритюрниці повністю охолонути, перш ніж знімати каструлі. 37.
Page 216
УКРАЇНСЬКИЙ 49. Це прилад є призначений для побутові закритий використовувати тільки. Будь-який інше використання вважається невідповідним і небезпечним. The виробник робить ні прийняти відповідальність для пошкодження в результаті через недотримання інструкції.
Page 217
УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАТИ ВАШ ПОВІТРЯ ФРИТЮРНИЦЯ 1. Житло 2. Панель управління з дисплеєм 3. 2 стійки 4. 2 каструлі 5. Ручки 6. Отвори для випуску повітря 7. Кронштейн для намотування дроту 8. Шнур живлення 9. Кисть 10. Шпатель 11. Харчові щипці 12.
Page 218
УКРАЇНСЬКИЙ ДИСПЛЕЙ символ опис Автоматичні програми Регулювання лівого панорамування Функція MATCH (автоматичне налаштування параметрів панорами 2 відповідно до налаштувань панорами 1) Розігріти Тримати в теплі Функція SYNC (автоматична синхронізація часу випічки) Регулювання правого панорамування Активація і перериваючи програма / функція Перемикач...
Page 219
УКРАЇНСЬКИЙ ПЕРЕД THE ПЕРШИЙ ВИКОРИСТАННЯ 1. Розпакуйте в пристрій з все з його аксесуари. видалити в захисний фольга і мити все з аксесуари, в каструлі в гарячий води з мило, і потім сухий їх ретельно. Витріть всередині з в пристрій з a вологий тканина, і потім полоскати з a папір рушник. Раніше використовуючи в переконайтеся, що...
Page 220
УКРАЇНСЬКИЙ ТОЧЕННЯ УВІМКНЕНО Після підключення фритюрниці вона перейде в режим очікування. Піктограми на дисплеї засвітяться автоматично. The пристрій буде зробити a характеристика звук сигнал, і потім все з в значки крім для кнопки ON/OFF буде вимкнено. Прес до поворот на в пристрій. The ікони буде висвітлювати в білий. ПОПЕРЕДНЬО...
Page 221
УКРАЇНСЬКИЙ ВИКОРИСТАННЯ THE ПРОГРАМИ Кожен програма має a за замовчуванням температура і час що може бути налаштований відповідно до ваш уподобання. Натисніть , а потім використовуйте і до налаштувати в температура. The температура діапазон може бути встановити від 80 до 200 °C. Температурний діапазон для зневоднення можна встановити від 50 до...
Page 222
УКРАЇНСЬКИЙ ФУНКЦІЯ СИНХРОНІЗАЦІЇ (не стосується зневоднення) Функція SYNC забезпечує автоматичну синхронізацію часу випікання, гарантуючи, що випікання в обох формах завершується одночасно, навіть якщо для кожної форми було встановлено різний час випікання. Відрегулюйте час і температуру випікання окремо для лівого та правого дека, дотримуючись інструкцій...
Page 223
УКРАЇНСЬКИЙ ЗА ПРОМОВЧАННЯМ АВТОМАТИЧНИЙ РЕЖИМИ ЧАС ЗА ДЕФЕКТНА РЕЖИМ ЗАМОВЧУВАННЯМ ТЕМПЕРАТУРА картопля 200 °C 22 хв фрі Стейк 200 °C 12 хв 200 °C 20 хв Курка Риба 180 °C 18 хв 150 °C 40 хв Ребра 180 °C 15 хв Торт...
Page 224
УКРАЇНСЬКИЙ РЕКОМЕНДОВАНО КІЛЬКІСТЬ, ПІДГОТОВКА ЧАС І ТЕМПЕРАТУРА Мін.- Макс. Харчування час (хв.) Температура (°C) струшування кількість (г ) Тонка заморожена 900-1000 г 18-25 так картопля фрі Товста заморожена 900-1000 г 20-25 так картопля фрі стейк 100-1000 гр 12-18 так Свинячі відбивні 100-1000 гр...
Page 225
УКРАЇНСЬКИЙ ЗБЕРІГАЙТЕ ТЕПЛИЙ використання або вибрати The за замовчуванням температура з 80 °C і a час з 30 хвилин буде бути відображається на в екран. до налаштувати в температури натисніть , а потім використовуйте та The температура діапазон може бути встановити від 65 до 95 °C. до...
УКРАЇНСЬКИЙ ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ чистий в пристрій після кожен використовувати. УВАГА: робити ні використовувати метал посуд або корозійний хімічні речовини до чистий будь-який УВАГА: частин з це пристрій. УВАГА: ні занурити пристрій у воду або будь-яку іншу рідину, і ні промийте фритюрницю під струменем...
Каструлі не ставляться належним Місце в каструлі відповідно до розділу чином всередині в повітря ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ. фритюрниця. E1, E2, E3, E4 Виникла проблема з датчиком Зверніться до служби підтримки клієнтів температури. Yoer. Пристрій пошкоджено. Зверніться до служби підтримки клієнтів Yoer.
Page 228
УКРАЇНСЬКИЙ Прилад досяг занадто високої Від’єднайте пристрій від мережі та дайте температури. йому охолонути. Протягом в підготовка з певний посуд, краплі та сік можуть накопичуватися на дно з в каструлі, сприяння до покоління з Інгредієнти з a висока пар. Це робить ні впливають на кінцевий використовувався...
Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує покупку.
Need help?
Do you have a question about the DualCrisp AF02BK and is the answer not in the manual?
Questions and answers