Yoer Crispo AF01BK Manual

Hide thumbs Also See for Crispo AF01BK:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

Crispo AF01BK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Crispo AF01BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Yoer Crispo AF01BK

  • Page 1 Crispo AF01BK...
  • Page 2: Instrucciones De Uso

    INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ● NAVODILA ZA UPORABO ●...
  • Page 3 ČESKÝ DŮLEŽITÉ ZABEZPEČENÍ Když použitím elektrický spotřebiče, základní bezpečnost opatření je třeba vždy dodržovat, vč následující: 1. Číst vše instrukce před pomocí a zachovat pro budoucnost odkaz. 2. Make jistě že vaše vývod napětí odpovídá na a napětí uvedeno na štítku s hodnocením. 3.
  • Page 4 ČESKÝ 12. Děti z méně než 3 let by měl být zachováno pryč ledaže nepřetržitě pod dohledem. Děti ve věku od 3 let do 8 let smějí spotřebič zapínat/vypínat pouze za předpokladu, že byl umístěn nebo nainstalován v jeho zamýšlený normální provozní pozice a oni mít byli pod dohledem nebo byli poučeni o používání...
  • Page 5 ČESKÝ 22. Dělat ne OTEVŘENO a horní pokrýt z a zařízení. Tento je ne A víčko. 23. Dělat ne blok a vzduch vtok a vývod během a operace z a vzduch smažák. 24. Dělat ne pohyb ani protřepat a zařízení během jeho operace. 25.
  • Page 6 ČESKÝ 37. Nikdy nepoužívejte ani neskladujte žádné příslušenství, které není doporučeno výrobcem v zařízení, protože by mohlo způsobit nesprávnou funkci zařízení, jeho poškození nebo poškození. 38. K vyjímání nádobí z koše nikdy nepoužívejte kovové náčiní! Místo toho použijte kleště nebo jiné kuchyňské náčiní ze dřeva nebo žáruvzdorného plastu.
  • Page 7 ČESKÝ VĚDĚT VAŠE VZDUCH FRITÉR 1. Ovládání panel s zobrazit 2. Košík 3. Košík uvolnění tlačítko pokrýt 4. Košík uvolnění tlačítko 5. Košík zacházet s 6. Separátor 7. Stojan 8. Pánev 9. Výfuk otevírací 10. Moc kabel 11. Štětec 12. Špachtle Příslušenství...
  • Page 8 ČESKÝ ZOBRAZIT Symbol Popis ON.OFF / Wi-Fi funkce Předehřejte Nechat teplý Teplota/čas přírůstek tlačítko Teplota/čas dekrementovat tlačítko Automatický programy Časovač Aktivace a přerušující naprogramovat / funkce...
  • Page 9 ČESKÝ PŘED THE PRVNÍ POUŽITÍ Rozbalit a zařízení s vše z jeho příslušenství. Odstranit a ochranný fólie a umýt vše z příslušenství, a pánev a a košík v horký voda s mýdlo, a pak schnout jim důkladně. Otřete uvnitř z a zařízení s A vlhký tkanina, a pak opláchněte s A papír ručník. Před pomocí a zařízení se ujistěte, že jsou všechny jeho prvky zcela suché.
  • Page 10 ČESKÝ SOUSTRUŽENÍ NA Po zapojení vzduchové fritézy přejde do pohotovostního režimu. Ikony na displeji se automaticky rozsvítí. The zařízení vůle udělat A charakteristický zvuk signál, a pak vše z a ikony kromě tlačítko ON/OFF se rozsvítí bíle. Stiskněte na zatočit na a zařízení. The ikony budou start blikání a pak budou osvětlit v bílý. Na displeji se bude střídat výchozí...
  • Page 11 ČESKÝ POUŽÍVÁNÍ THE PROGRAMY Stiskněte a tlačítko z a vybráno naprogramovat. Každý naprogramovat má A výchozí teplota a čas že může být upraveno podle na vaše preference. Použijte do upravit a teplota. The teplota rozsah může být soubor z 80 na 204 °C. Použijte do upravit a trvání...
  • Page 12 ČESKÝ VÝCHOZÍ AUTOMATICKÝ REŽIMY VÝCHOZÍ TEPLOTA MODE VÝCHOZÍ ČAS Výchozí 190 °C 15 min 200 °C 18 min Hranolky 180 °C 8 min Krevety 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Kuře 200 °C 10 min Ryba 180 °C 8 min Steak 180 °C...
  • Page 13 ČESKÝ DOPORUČUJEME MNOŽSTVÍ, PŘÍPRAVA ČAS A TEPLOTA Jídlo min.- max. Čas (min) Teplota (°C) množství (g) Tenký zmrazené hranolky 270-680 g 9-16 Tlustý zmrazené hranolky 270-680 g 11-20 Domácí hranolky 270-770 g 18-25 Domácí brambor klíny 270-725 g 18-22 Domácí brambor kostky 270-680 g 12-18 hash hnědý...
  • Page 14 ČESKÝ AKTIVACE A PŘERUŠUJÍCÍ PROGRAMY NEBO FUNKCE Stiskněte po vybírání A naprogramovat nebo funkce na start a operace z a zařízení. Stiskněte během a naprogramovat nebo funkce na zastávka a operace z a zařízení. UDRŽTE TEPLÝ Stiskněte The výchozí teplota z 80 °C a A čas z 5 zápis vůle být zobrazeno na a obrazovka. Na upravit a teplota a čas, používat The teplota rozsah může být soubor z 80 na 204 °C.
  • Page 15 ČESKÝ ČASOVAČ: AUTOMATICKÝ SOUSTRUŽENÍ NA THE NAPROGRAMOVAT Stiskněte a tlačítko odpovídající na a požadovaný naprogramovat. Soubor a vybraný čas a teplota podle pomocí The teplota rozsah může být soubor z 80 na 204 °C. The čas rozsah může být soubor z 1 na 60 zápis. Na rychle upravit teplota nebo čas a vyhnout se potřeba pro násobek stisknutí...
  • Page 16: Čištění A Údržba

    ČESKÝ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čistý a zařízení po každý použití. POZOR : Dělat ne použití kov nádobí nebo korozívní chemikálie na čistý žádný díly z tento zařízení. POZOR: POZOR: Ne ponořte zařízení do vody nebo jiné kapaliny, a ne opláchněte fritézu pod proudem voda. Zabraňte vniknutí...
  • Page 17: Řešení Problémů

    ČESKÝ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém možné příčina Řešení The moc zástrčka je odpojena ze Připojit a moc zástrčka na a zásuvka. zásuvky. The zařízení dělá ne práce Pánev a koš nejsou umístěny Místo a pánev a košík podle do sekce správně uvnitř a vzduch smažák. POUŽÍVÁNÍ...
  • Page 18 Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
  • Page 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung durch und bewahren Sie sie zur späteren Referenz auf. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung Ihrer Steckdose der auf dem Bewertungsetikett angegebenen Spannung entspricht.
  • Page 20 DEUTSCH 13. Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt wurden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Page 21 DEUTSCH werden, um Gefahren zu vermeiden. 19. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker ziehen. Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts, wenn es nicht verwendet wird, bevor Sie es tragen oder reinigen. 20. Lassen Sie das Gerät vor dem Tragen oder Reinigen vollständig abkühlen.
  • Page 22 DEUTSCH 32. Seien Sie besonders vorsichtig beim Entfernen des Korbs und der Pfanne aus der Luftfritteuse und beim Entleeren ihres Inhalts. 33. Wenn während des Betriebs des Geräts ungewöhnliche Geräusche, Gerüche oder dunkler Rauch auftreten, schalten Sie es sofort aus und ziehen Sie den Stecker. Wenn dunkler Rauch vorhanden ist, lassen Sie ihn aufhören zu emittieren und lassen Sie die Fritteuse vollständig abkühlen, bevor Sie den Korb und die Pfanne entfernen.
  • Page 23 DEUTSCH vorsichtig, wenn Sie Backpapier, das für Heißluftfritteusen geeignet ist, in die Schüssel legen. Achten Sie darauf, dass das Papier keinen Kontakt mit dem Heizelement des Geräts hat. 41. Wischen oder reinigen Sie das Gerät nicht mit ätzenden Reinigungsmitteln wie Alkohol oder Benzin. 42.
  • Page 24 DEUTSCH KENNEN SIE IHREN HEISSLUFTFRITTEUSE 1. Bedienfeld mit Anzeige 2. Korb 3..Abdeckung für den Korb- Freigabetaste 4. Korb-Freigabetaste 5. Korbgriff 6. Separator 7. Gestell 8. Pfanne 9. Auslassöffnung 10. Netzkabel 11. Brush 12. Spatel Zubehör separat erhältlich - nicht im Hauptset enthalten 13.
  • Page 25 DEUTSCH ANZEIGE Symbol Beschreibung ON/OFF / Wi-Fi-Funktion Vorheizen Warmhalten Temperatur-/Zeiterhöhungstaste Temperatur-/Zeitverringerungstaste Automatische Programme Timer Aktivieren und Unterbrechen des Programms / der Funktion...
  • Page 26: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DEUTSCH VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Packen Sie das Gerät mit all seinen Zubehörteilen aus. Entfernen Sie die Schutzfolie und waschen Sie alle Zubehörteile, die Pfanne und den Korb in heißem Wasser mit Seife und trocknen Sie sie gründlich ab. Wischen Sie das Innere des Geräts mit einem feuchten Tuch ab und spülen Sie es dann mit einem Papiertuch ab.
  • Page 27 DEUTSCH EINSCHALTEN Nach dem Anschließen des Heißluftfritteuse wird es in den Bereitschaftsmodus wechseln. Die Symbole auf dem Display leuchten automatisch auf. Das Gerät gibt ein charakteristisches akustisches Signal ab, und dann werden alle Symbole außer der EIN/AUS-Taste weiß beleuchtet. Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten.
  • Page 28 DEUTSCH VERWENDUNG DER PROGRAMME Drücken Sie die Taste des ausgewählten Programms. Jedes Programm hat eine Standardtemperatur und -zeit, die entsprechend Ihren Vorlieben angepasst werden können. Verwenden Sie , um die Temperatur einzustellen. Der Temperaturbereich kann von 80 bis °C eingestellt werden. UVerwenden Sie und , um die Dauer des Modus einzustellen.
  • Page 29 DEUTSCH STANDARDAUTOMATIKMODI MODUS STANDARDTEMPERATUR STANDARDZEIT Standard 190 °C 15 min 200 °C 18 min Pommes Frites 180 °C 8 min Garnelen 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Hähnchen 200 °C 10 min Fisch 180 °C 8 min Steak 180 °C 12 min...
  • Page 30 DEUTSCH EMPFOHLENE MENGEN, ZUBEREITUNGSZEIT UND TEMPERATUR Mahlzeit Min.- max. Zeit Temperatur (min) (°C) Menge (g) Dünne tiefgekühlte Pommes 270-680 g 9-16 Dicke tiefgekühlte Pommes 270-680 g 11-20 Hausgemachte Pommes 270-770 g 18-25 Hausgemachte 270-725 g 18-22 Kartoffelecken Hausgemachte 270-680 g 12-18 Kartoffelwürfel Rösti...
  • Page 31 DEUTSCH AKTIVIERUNG UND UNTERBRECHUNG VON PROGRAMMEN ODER FUNKTIONEN Drücken Sie nach Auswahl eines Programms oder einer Funktion die Taste , um den Betrieb des Geräts zu starten. Drücken Sie während des Programms oder der Funktion die Taste , um den Betrieb des Geräts zu stoppen.
  • Page 32: Gerät Ausschalten

    DEUTSCH TIMER: AUTOMATISCHES EINSCHALTEN DES PROGRAMMS Drücken Sie die Taste, die dem gewünschten Programm entspricht. Stellen Sie die ausgewählte Zeit und Temperatur mit Hilfe von ein. Der Temperaturbereich kann von 80 bis 204 °C eingestellt warden. Der Zeitbereich kann von 1 bis 60 Minuten eingestellt werden. Um die Temperatur oder Zeit schnell einzustellen und mehrfache Tastenbetätigungen zu vermeiden, drücken und halten Sie entweder oder...
  • Page 33: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG: Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung. ACHTUNG: Verwenden Sie keine Metallutensilien oder ätzende Chemikalien, um Teile dieses Geräts zu reinigen. ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, und spülen Sie den Fritteuse nicht unter fließendem Wasser ab.
  • Page 34: Fehlerbehebung

    DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Die Stromsteckdose ist nicht an die Schließen Sie den Netzstecker an die Steckdose angeschlossen. Steckdose an. Die Pfanne und der Korb sind nicht Platzieren Sie die Pfanne und den Korb Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß...
  • Page 35: Garantie Und Reparatur

    Diese Garantie schränkt die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden, die ihm durch das Gesetz beim Kauf von Geräten zustehen, nicht ein. Im Garantiefall wende Dich bitte an den verifizierten Händler oder an den Yoer Service. Bitte füge der Reklamation eine Beschreibung der Störung sowie einen Kaufbeleg bei.
  • Page 36: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label. 3.
  • Page 37 ENGLISH 12. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 38 ENGLISH 22. Do not open the upper cover of the appliance. This is not a lid. 23. Do not block the air inlet and outlet during the operation of the air fryer. 24. Do not move nor shake the appliance during its operation. 25.
  • Page 39 ENGLISH 37. Never use or store any accessories not recommended by the manufacturer in the device, because it might cause the device to operate improperly, damage it, or cause harm. 38. Never use metal utensils to remove dishes from the basket! Instead, use tongs or other kitchen utensils made of wood or heat- resistant plastic.
  • Page 40: Know Your Air Fryer

    ENGLISH KNOW YOUR AIR FRYER 1. Control panel with display 2. Basket 3. Basket release button cover 4. Basket release button 5. Basket handle 6. Separator 7. Rack 8. Pan 9. Exhaust opening 10. Power cable 11. Brush 12. Spatula Accessories sold separately - not included in the main set 13.
  • Page 41 ENGLISH DISPLAY Symbol Description ON.OFF / Wi-Fi function Preheat Keep warm Temperature/time increment button Temperature/time decrement button Automatic programs Timer Activating and interrupting program / function...
  • Page 42: Before The First Use

    ENGLISH BEFORE THE FIRST USE 1. Unpack the device with all of its accessories. Remove the protective foil and wash all of the accessories, the pan and the basket in hot water with soap, and then dry them thoroughly. Wipe the inside of the device with a damp cloth, and then rinse with a paper towel. Before using the device make sure all of its elements are completely dry.
  • Page 43: Preheat Function

    ENGLISH TURNING ON After plugging in the air fryer, it will enter into standby mode. The icons on the display will illuminate automatically. The device will make a characteristic sound signal, and then all of the icons except for the ON/OFF button will be illuminated in white. Press to turn on the device.
  • Page 44: Using The Programs

    ENGLISH USING THE PROGRAMS Press the button of the chosen program. Each program has a default temperature and time that can be adjusted according to your preferences. to adjust the temperature. The temperature range can be set from 80 to 204 °C. to adjust the duration of the mode.
  • Page 45 ENGLISH DEFAULT AUTOMATIC MODES DEFAULT MODE DEFAULT TIME TEMPERATURE Default 190 °C 15 min 200 °C 18 min French fries 180 °C 8 min Shrimps 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Chicken 200 °C 10 min Fish 180 °C 8 min Steak...
  • Page 46 ENGLISH RECOMMENDED QUANTITIES, PREPARATION TIME AND TEMPERATURE Meal Min.- max. Time (min) Temperature (°C) amount (g) Thin frozen fries 270-680 g 9-16 Thick frozen fries 270-680 g 11-20 Home-made fries 270-770 g 18-25 Home-made potato wedges 270-725 g 18-22 Home-made potato cubes 270-680 g 12-18 Hash brown...
  • Page 47 ENGLISH ACTIVATING AND INTERRUPTING PROGRAMS OR FUNCTIONS Press after selecting a program or function to start the operation of the device. Press during the program or function to stop the operation of the device. KEEP WARM Press The default temperature of 80 °C and a time of 5 minutes will be displayed on the screen. To adjust the temperature and time, use The temperature range can be set from 80 to 204 °C.
  • Page 48: Turning Off The Device

    ENGLISH TIMER: AUTOMATIC TURNING ON THE PROGRAM Press the button corresponding to the desired program. Set the selected time and temperature by using The temperature range can be set from 80 to 204 °C. The time range can be set from 1 to 60 minutes. To quickly adjust the temperature or time and avoid the need for multiple button presses, press and hold either To set the time for the timer to start the selected mode in the air fryer, press...
  • Page 49: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE Clean the device after each use. CAUTION: Do not use metal utensils or corrosive chemicals to clean any parts of this device. CAUTION: CAUTION: Do not submerge the device in water or any other liquid, and do not rinse the fryer under running water.
  • Page 50: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The power plug is disconnected Connect the power plug to the socket. from the socket. The device does not work The pan and the basket are not Place the pan and basket according to the placed properly inside the air fryer.
  • Page 51: Warranty And Repair

    This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
  • Page 52 ESPAÑOL IMPORTANTE SALVAGUARDIAS Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siem pre se debe seguir, incluyendo la siguiente: 1. Leer todo instrucciones antes usando y mantener para futuro referencia. 2. Hacer seguro eso su salida Voltaje corresponde a el Voltaje indicado en la etiqueta de clasificación.
  • Page 53 ESPAÑOL 12. Niños de menos que 3 años debería ser conservó lejos a menos que Los niños de 3 años o menos de 8 años solo deben encender y apagar el aparato si este se ha colocado o instalado en es destinado normal operante posición y ellos tener haber recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura camino y Entender el peligros que conlleva.
  • Page 54 ESPAÑOL 21. No encienda el aparato con la cesta o la olla instalada incorrectamente. 22. Hacer no abierto el superior cubrir de el aparato. Este es no a tapa. 23. Hacer no bloquear el aire entrada y salida durante el operación de el aire freidora.
  • Page 55 ESPAÑOL 35. No intente reparar, desmontar ni modificar el aparato. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. 36. El aparato no está diseñado para ser controlado por un temporizador externo sistema control remoto independiente. 37. Nunca utilice ni guarde ningún accesorio no recomendado por el fabricante en el dispositivo, ya que podría provocar que el dispositivo funcione incorrectamente, dañarlo o causarle daños.
  • Page 56 ESPAÑOL SABER SU AIRE Freidora 1. Control panel con mostrar 2. Cesta 3. Cesta liberar botón cubrir 4. Cesta liberar botón 5. Cesta manejar 6. Separador 7. Estante 8. Sartén 9. Escape apertura 10. Poder cable 11. Pincel 12. Espátula Accesorios vendido por separado - no incluido en el principal colocar 13.
  • Page 57 ESPAÑOL MOSTRAR Símbolo Descripción ENCENDIDO APAGADO / Wifi función Precalentar Mantener cálido Temperatura/tiempo incremento botón Temperatura/tiempo decremento botón Automático programas Minutero Activando y interrumpiendo programa / función...
  • Page 58 ESPAÑOL ANTES EL PRIMERO USAR 1. Deshacer el dispositivo con todo de es accesorios. Eliminar el protector frustrar y lavar todo del accesorios, el cacerola y el cesta en caliente agua con jabón, y entonces seco a ellos minuciosamente. Limpiar el adentro de el dispositivo con a húmedo paño, y entonces enjuagar con a papel toalla.
  • Page 59 ESPAÑOL TORNEADO EN Después de enchufar la freidora, entrará en modo de espera. Los íconos de la pantalla se iluminarán automáticamente. El dispositivo voluntad hacer a característica sonido señal, y entonces todo de el iconos excepto para que el botón ON/OFF se ilumine en color blanco. Prensa a doblar en el dispositivo.
  • Page 60 ESPAÑOL USANDO EL PROGRAMAS Prensa el botón de el preferido programa. Cada programa tiene a por defecto temperatura y tiempo eso poder ser equilibrado de acuerdo a a su preferencias. Usar para ajustar el temperatura. El temperatura rango poder ser colocar de 80 a 204 °C. Usar para ajustar el duración de el modo.
  • Page 61 ESPAÑOL POR DEFECTO AUTOMÁTICO MODOS TEMPERATURA MODO POR DEFECTO TIEMPO PREDETERMINADA Por defecto 190 °C 15 mín. 200 °C 18 mín. papas fritas 180 °C 8 mín. Camarones 165 °C 7 mín. Pizza 180 °C 20 mín. Pollo 200 °C 10 mín.
  • Page 62 ESPAÑOL RECOMENDADO CANTIDADES, PREPARACIÓN TIEMPO Y TEMPERATURA Comida Mínimo- máx. Tiempo (minuto) Temperatura (°C) cantidad (g) Delgado congelado papas 270-680 gramos 9-16 fritas Grueso congelado papas 270-680 gramos 11-20 fritas Casero papas fritas 270-770 gramos 18-25 Casero papa Cuñas 270-725 gramos 18-22 Casero papa cubos 270-680 gramos...
  • Page 63 ESPAÑOL ACTIVANDO Y INTERRUMPIENDO PROGRAMAS O FUNCIONES Prensa después Seleccionando a programa o función a comenzar el operación de el dispositivo. Prensa durante el programa o función a detener el operación de el dispositivo. MANTENER CÁLIDO Prensa El por defecto temperatura de 80 °C y a tiempo de 5 minutos voluntad ser desplegado en el pantalla. A ajustar el temperatura y tiempo, utilizar El temperatura rango poder ser colocar de 80 a 204 °C.
  • Page 64 ESPAÑOL MINUTERO: AUTOMÁTICO TORNEADO EN EL PROGRAMA Prensa el botón correspondiente a el deseado programa. Colocar el seleccionado tiempo y temperatura por usando El temperatura rango poder ser colocar de 80 a 204 °C. El tiempo rango poder ser colocar de 1 a 60 minutos. A ajustar rápidamente el temperatura o tiempo y evitar el necesidad para múltiple pulsaciones de botones, prensa y sostener o bien...
  • Page 65: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpio el dispositivo después cada usar. PRECAUCIÓN: Hacer no usar metal utensilios o corrosivo productos químicos a limpio cualquier regiones de PRECAUCIÓN: este dispositivo. PRECAUCIÓN: No Sumerja el dispositivo en agua o cualquier otro líquido, y no lo hagas Enjuagar la freidora bajo el chorro de agua Agua.
  • Page 66: Solución De Problemas

    ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El fuerza enchufar es Conectar el fuerza enchufar a el enchufe. desconectado del enchufe. El dispositivo hace no La sartén y la cesta no están Lugar el cacerola y cesta de acuerdo a a trabajar colocadas adecuadamente la sección USO DEL DISPOSITIVO.
  • Page 67: Garantía Y Reparación

    En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con el vendedor verificado o con el servicio técnico de Yoer. Al presentar la reclamación, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra .
  • Page 68 FRANÇAIS IMPORTANTES GARANTIES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit: 1. Lire tous instructions avant en utilisant et garder pour avenir référence. 2. Faire bien sûr que ton sortie tension correspond à le tension indiqué...
  • Page 69 FRANÇAIS concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et comprendre les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et utilisateur entretien doit pas fait par enfants sans surveillance. 12. Enfants de moins que 3 années devrait être gardé loin sauf si surveillé...
  • Page 70 FRANÇAIS Utilisation le manipuler lors du retrait de la casserole. 20. Ne remplissez pas la friteuse à air avec de l’huile ou tout autre liquide car cela pourrait provoquer un incendie. 21. N'allumez pas l'appareil avec le panier ou la casserole mal installé. 22.
  • Page 71 FRANÇAIS avant de retirer le panier et la cuve. 33. Si l’appareil cesse soudainement de fonctionner, débranchez-le immédiatement et laissez-le refroidir pendant au moins 60 minutes, puis rebranchez-le et rallumez-le. 34. Quand débrancher le appareil, prise par le prise, pas le corde. 35.
  • Page 72 FRANÇAIS 45. Ce appareil est destiné pour ménage intérieur utiliser seulement. N'importe lequel toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et dangereuse. fabricant fait pas accepter responsabilité pour dommage résultant du non-respect de la notice d'instructions.
  • Page 73 FRANÇAIS SAVOIR TON AIR FRITEUSE 1. Contrôle panneau avec afficher 2. Panier 3. Panier libérer bouton couverture 4. Panier libérer bouton 5. Panier poignée 6. Séparateur 7. Crémaillère 8. Poêle 9. Échappement ouverture 10. Puissance câble 11. Brosse 12. Spatule Accessoires vendu séparément - pas compris dans le principal ensemble 13.
  • Page 74 FRANÇAIS AFFICHER Symbole Description MARCHE/ARRÊT / Wifi fonction Préchauffer Garder chaud Température/temps incrément bouton Température/temps décrémenter bouton Automatique programmes Minuteur Activation et interrompre programme / fonction...
  • Page 75 FRANÇAIS AVANT LE D'ABORD UTILISER 1. Déballer le appareil avec tous de c'est accessoires. Retirer le protecteur déjouer et laver tous de la accessoires, le poêle et le panier dans chaud eau avec savon, et alors sec eux soigneusement. Essuyez le à l'intérieur de le appareil avec un humide tissu, et alors rincer avec un papier serviette.
  • Page 76 FRANÇAIS TOURNANT SUR Après avoir branché la friteuse à air, elle passe en mode veille. Les icônes sur l'écran s'allument automatiquement. Le appareil volonté faire un caractéristiques son signal, et alors tous de le icônes sauf pour que le bouton ON/OFF soit éclairé en blanc. Presse à...
  • Page 77 FRANÇAIS EN UTILISANT LE PROGRAMMES Presse le bouton de le choisi programme. Chaque programme a un défaut température et temps que peut être ajusté selon à ton préférences. Utiliser à ajuster le température. Le température gamme peut être ensemble depuis 80 à 204 °C.
  • Page 78 FRANÇAIS DÉFAUT AUTOMATIQUE MODES TEMPÉRATURE MODE DÉFAUT TEMPS PAR DÉFAUT Défaut 190 °C 15 min 200 °C 18 min frites 180 °C 8 min Crevettes 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Poulet 200 °C 10 min Poisson 180 °C 8 min Steak...
  • Page 79 FRANÇAIS RECOMMANDÉ QUANTITÉS, PRÉPARATION TEMPS ET TEMPÉRATURE Repas Min.- max. Temps (min) Température (°C) quantité (g) Mince congelé frites 270-680 g 9-16 Épais congelé frites 270-680 g 11- 20 Fait maison frites 270-770 g 18-25 Fait maison pomme de terre 270-725 g 18- 22 cales...
  • Page 80: Garder Chaud

    FRANÇAIS ACTIVATION ET INTERROMPRE PROGRAMMES OU FONCTIONS Presse après sélection un programme ou fonction à commencer le opération de le appareil. Presse pendant le programme ou fonction à arrêt le opération de le appareil. GARDER CHAUD Presse Le défaut température de 80 °C et un temps de 5 minutes volonté être affiché sur le écran. À...
  • Page 81 FRANÇAIS MINUTEUR: AUTOMATIQUE TOURNANT SUR LE PROGRAMME Presse le bouton correspondant à le voulu programme. Ensemble le choisi temps et température par en utilisant Le température gamme peut être ensemble depuis 80 à 204 °C. Le temps gamme peut être ensemble depuis 1 à 60 minutes. À...
  • Page 82: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Faire le ménage le appareil après chaque utiliser. PRUDENCE: Faire pas utiliser métal ustensiles ou corrosif produits chimiques à faire le ménage n'importe lequel PRUDENCE: parties de ce appareil. ATTENTION: Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, et ne le fais pas rincer la friteuse sous l'eau courante eau.
  • Page 83: Dépannage

    FRANÇAIS DÉPANNAGE Problème Possible cause Solution Le pouvoir prise est déconnecté Connecter le pouvoir prise à le douille. de la prise. Le appareil fait pas travail La casserole et le panier ne sont Lieu le poêle et panier selon à la section pas placés correctement à...
  • Page 84: Garantie Et Réparation

    Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ni aucun autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le vendeur vérifié ou le service Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
  • Page 85 HRVATSKI VAŽNO ZAŠTITE Kada korištenjem električni uređaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostrožnosti treba uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. čitati sve upute prije korištenjem i zadržati za budućnost referenca. 2. Napraviti Naravno da tvoje utičnica napon odgovara do the napon navedeno na naljepnici s ocjenom. 3.
  • Page 86 HRVATSKI uključivati/isključivati uređaj samo ako je postavljen ili instaliran u njegov namijenjeni normalan operativni položaj i oni imati pod nadzorom ili upute u vezi s korištenjem uređaja u sefu način i razumjeti uključene opasnosti. djeca ostario od 3 godine i manje od 8 godina ne smiju uključivati, regulirati i čistiti uređaj ili obavljati korisničko održavanje.
  • Page 87 HRVATSKI 25. Učiniti ne dodir the vlast utikač s mokri ruke, jer to moć izazvati strujni udar. 26. Učiniti ne operirati the uređaj s mokri ruke ili bos. 27. Učiniti ne prepuniti the košara. Slijedite the proizvođača smjernice za količinu sastojaka dodijeljenu svakom načinu rada. 28.
  • Page 88 HRVATSKI Umjesto toga koristite hvataljke ili druge kuhinjske posuđe od drva ili plastike otporne na toplinu. 39. Ne stavljajte staklo, papir, karton, aluminijsku foliju, plastiku itd. u tavu. Budite posebno oprezni kada u posudu stavljate papir za pečenje namijenjen za friteze. Pazite da papir ne dođe u dodir s grijaćim elementom uređaja.
  • Page 89 HRVATSKI ZNATI TVOJ ZRAK FRITEZA 1. Kontrola ploča s prikaz 2. Košarica 3. Košarica osloboditi dugme poklopac 4. Košarica osloboditi dugme 5. Košarica ručka 6. Razdjelnik 7. Stalak 8. Tava 9. Ispuh otvor 10. Snaga kabel 11. Četka 12. Lopatica Pribor prodano odvojeno - ne uključeno u the glavni postaviti 13.
  • Page 90 HRVATSKI PRIKAZ Simbol Opis UKLJUČENO.ISKLJUČENO / Wi-Fi funkcija Prethodno zagrijte Zadržati toplo Temperatura/vrijeme prirast dugme Temperatura/vrijeme smanjenje dugme Automatski programa Odbrojavanje vremena Aktiviranje i prekidajući program / funkcija...
  • Page 91 HRVATSKI PRIJE THE PRVI KORISTITI 1. Raspakirati the uređaj s sve od njegov pribor. Ukloniti the zaštitnički folija i pranje sve od pribor, the tava i the košara u vruće voda s sapun, i zatim suha ih temeljito. Obrišite iznutra od the uređaj s a vlažna tkanina, i zatim ispiranje s a papir ručnik.
  • Page 92 HRVATSKI TOKARENJE NA Nakon uključivanja friteze, ona će ući u stanje pripravnosti. Ikone na zaslonu će zasvijetliti automatski. The uređaj htjeti napraviti a karakteristika zvuk signal, i zatim sve od the ikone osim za gumb ON/OFF bit će osvijetljen bijelom bojom. Pritisnite do okrenuti se na the uređaj.
  • Page 93 HRVATSKI UPOTREBA THE PROGRAMI Pritisnite the dugme od the izabrani program. Svaki program ima a zadana vrijednost temperatura i vrijeme da može biti prilagođena prema do tvoje preferencije. Koristite do prilagoditi se the temperatura. The temperatura domet može biti postaviti iz 80 do 204 °C.
  • Page 94 HRVATSKI ZADANO AUTOMATSKI NAČINI RADA ZADANA NAČIN RADA ZADANO VRIJEME TEMPERATURA Zadano 190 °C 15 min 200 °C 18 min Pomfrit 180 °C 8 min Škampi 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Piletina 200 °C 10 min Riba 180 °C 8 min...
  • Page 95 HRVATSKI PREPORUČENO KOLIČINE, PRIPREMA VRIJEME I TEMPERATURA Obrok Min.- max. Vrijeme (min) Temperatura (°C) količina (g) Tanak smrznuti pomfrit 270-680 g 9-16 (prikaz, ostalo). Debeo smrznuti pomfrit 270-680 g 11- 20 (prikaz, stručni). Domaća izrada pomfrit 270-770 g 18- 25 (prikaz, stručni). Domaća izrada krumpir 270-725 g 18- 22 (prikaz,...
  • Page 96 Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.
  • Page 97: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvető biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következő: 1. Olvas minden utasítás előtt segítségével és tartsa számára jövőbeli referencia. 2. Készíts Persze hogy a te kimenet feszültség megfelel hogy a feszültség szerepel a minősítő címkén. 3.
  • Page 98 MAGYAR karbantartás kell nem készült által gyerekek felügyelet nélkül. 12. Gyermekek a kevesebb mint 3 év kellene legyen tartotta el hacsak nem folyamatosan felügyelve. 3 évesnél fiatalabb és 8 évnél fiatalabb gyermekek csak akkor kapcsolhatják be/ki a készüléket, ha azt elhelyezték vagy felszerelték. be annak szándékolt normál üzemeltetési pozíció...
  • Page 99 MAGYAR megfelelően van behelyezve. 22. Tedd nem nyitott a felső borító a a készülék. Ez van nem a fedél. 23. Tedd nem tömb a levegő bemenet és kimenet alatt a művelet a a levegő olajsütő. 24. Tedd nem mozog sem rázza meg a készülék alatt annak művelet. 25.
  • Page 100 MAGYAR 37. Soha ne használjon és ne tároljon a gyártó által nem ajánlott tartozékokat a készülékben, mert az a készülék hibás működését, károsodását vagy sérülését okozhatja. 38. Soha ne használjon fém edényeket az edények kosárból való eltávolításához! Ehelyett használjon fából vagy hőálló műanyagból készült fogót vagy más konyhai eszközöket.
  • Page 101 MAGYAR TUD TE LEVEGŐ FRYER 1. Irányítás panel -vel kijelző 2. Kosár 3. Kosár engedje el gomb borító 4. Kosár engedje el gomb 5. Kosár fogantyú 6. Elválasztó 7. Rack 8. Pan 9. Kipufogó nyílás 10. Hatalom kábel 11. Ecset 12.
  • Page 102 MAGYAR KIJELZŐ Szimbólum Leírás BE.KI / Wi-Fi funkció Előmelegítjük Tartsa meleg Hőmérséklet/idő növekedés gomb Hőmérséklet/idő csökkenése gomb Automatikus programokat Időzítő Aktiválás és megszakítva program / funkció...
  • Page 103 MAGYAR ELŐTT A ELSŐ HASZNÁLAT 1. Csomagolja ki a eszköz -vel minden a annak kiegészítők. Távolítsa el a védő fólia és mosás minden a kiegészítők, a Pán és a kosár be forró víz -vel szappan, és majd száraz őket alaposan. Törölje le a belső a a eszköz -vel a nyirkos szövet, és majd öblítés -vel a papír törülköző. Előtt segítségével a Győződjön meg arról, hogy minden eleme teljesen megszáradt.
  • Page 104 MAGYAR FORGATÁS ON Az olajsütő csatlakoztatása után készenléti üzemmódba lép. A kijelzőn lévő ikonok automatikusan világítanak. A eszköz akarat készítsenek a jellegzetes hang jel, és majd minden a a ikonok kivéve mert az ON/OFF gomb fehéren világít. Sajtó hogy fordulat -on a eszköz. A ikonok lesznek indul villog, és majd fognak világít be fehér. Az alapértelmezett 190 °C hőmérséklet és 15 perces idő...
  • Page 105 MAGYAR HASZNÁLAT A PROGRAMOK Sajtó a gomb a a választott program. Minden program rendelkezik a alapértelmezett hőmérséklet és idő hogy tud legyen beállított szerint hogy a te preferenciák. Használja és állítsa be a hőmérséklet. A hőmérséklet hatótávolság tud legyen készlet -tól 80 hogy 204 °C.
  • Page 106 MAGYAR ALAPÉRTELMEZETT AUTOMATIKUS MÓDOK ALAPÉRTELMEZET MÓD ALAPÉRTELMEZETT IDŐ T HŐMÉRSÉKLET Alapértelmezett 190 °C 15 min 200 °C 18 min Hasábburgonya 180 °C 8 min Garnélarák 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Csirke 200 °C 10 min 180 °C 8 min Steak 180 °C...
  • Page 107 MAGYAR AJÁNLOTT MENNYISÉGEK, KÉSZÍTMÉNY IDŐ ÉS HŐMÉRSÉKLET Étkezés Min.- max. Idő (perc) Hőmérséklet (°C) mennyiség (g) Vékony fagyott krumpli 270-680 g 9-16 Vastag fagyott krumpli 270-680 g 11-20 Házi krumpli 270-770 g 18-25 Házi burgonya ékek 270-725 g 18-22 Házi burgonya kockákra 270-680 g 12-18 Hash barna...
  • Page 108 MAGYAR AKTIVÁLÁS ÉS MEGSZAKÍTÁS PROGRAMOK VAGY FUNKCIÓK Sajtó után kiválasztva a program vagy funkció hogy indul a művelet a a eszköz. Sajtó alatt a program vagy funkció hogy Stop a művelet a a eszköz. TARTÁS MELEG Sajtó A alapértelmezett hőmérséklet a 80 °C és a idő a 5 jegyzőkönyv akarat legyen megjelenítve -on a képernyő. To állítsa be a hőmérséklet és idő, használja és A hőmérséklet hatótávolság tud legyen készlet -...
  • Page 109 MAGYAR IDŐZÍTŐ: AUTOMATIKUS FORGATÁS ON A PROGRAM Sajtó a gomb megfelelő hogy a kívánatos program. Készlet a kiválasztott idő és hőmérséklet által segítségével és A hőmérséklet hatótávolság tud legyen készlet -tól 80 hogy 204 °C. A idő hatótávolság tud legyen készlet -tól 1 hogy 60 jegyzőkönyv. To gyorsan állítsa be a hőmérséklet vagy idő...
  • Page 110: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tiszta a eszköz után minden használat. FIGYELEM: Tedd nem használat fém edények vagy maró hatású vegyszerek hogy tiszta bármilyen alkatrészek a VIGYÁZAT: ez eszköz. VIGYÁZAT: Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és nem futás közben öblítse ki a sütőt víz.
  • Page 111 MAGYAR HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A hatalom dugó van leválasztva Csatlakozás a hatalom dugó hogy a a konnektorról. foglalat. A eszköz nem nem munka A serpenyő és a kosár nincs Hely a Pán és kosár szerint a KÉSZÜLÉK elhelyezve megfelelően belső a HASZNÁLATA részhez.
  • Page 112 Ez a jótállás nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
  • Page 113 ITALIANO IMPORTANTE SALVAGUARDIE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente: 1. Leggere Tutto istruzioni Prima usando E Mantenere per futuro riferimento. 2. Fare Sicuro Quello tuo presa voltaggio corrisponde A IL voltaggio indicato sull'etichetta di classificazione.
  • Page 114 ITALIANO dovere non fatto di bambini senza supervisione. 12. Bambini Di meno di 3 anni Dovrebbe Essere tenuto lontano salvo che sorvegliati in modo continuo. I bambini di età compresa tra 3 anni e meno di 8 anni devono accendere/spegnere l'apparecchio solo se è...
  • Page 115 ITALIANO 21. Non accendere l'apparecchio se il cestello o la teglia sono installati in modo errato. 22. Fare non aprire IL superiore copertina Di IL apparecchio. Questo È non UN coperchio. 23. Fare non bloccare IL aria ingresso E presa durante IL operazione Di IL aria friggitrice.
  • Page 116 ITALIANO 35. Non tentare di riparare, smontare o modificare l'apparecchio. Non ci sono parti riparabili dall'utente all'interno. 36. L'apparecchio non è progettato per essere controllato da un timer esterno o da un sistema di controllo remoto separato. 37. Non utilizzare o conservare mai nel dispositivo accessori non consigliati dal produttore, poiché...
  • Page 117 ITALIANO SAPERE TUO ARIA FRIGGITRICE 1. Controllo pannello con display 2. Cestino 3. Cestino pubblicazione pulsante copertina 4. Cestino pubblicazione pulsante 5. Cestino maniglia 6. Separatore 7. Cremagliera 8. Padella 9. Scarico apertura 10. Potere cavo 11. Pennello 12. Spatola Accessori venduto separatamente - non incluso In IL principale impostato 13.
  • Page 118 ITALIANO DISPLAY Simbolo Descrizione Acceso.Spento / Wifi funzione Preriscaldare Mantenere Caldo Temperatura/tempo incremento pulsante Temperatura/tempo decremento pulsante Automatico programmi Timer Attivazione E Interrompere programma / funzione...
  • Page 119 ITALIANO PRIMA IL PRIMO UTILIZZO 1. Disimballare IL dispositivo con Tutto Di suo accessori. Rimuovere IL protettivo sventare E lavare Tutto del accessori, IL padella E IL cestino In caldo acqua con sapone, E Poi Asciutto loro completamente. Pulisci il dentro Di IL dispositivo con UN umido stoffa, E Poi risciacquo con UN carta asciugamano.
  • Page 120 ITALIANO TORNITURA SU Dopo aver collegato la friggitrice ad aria, questa entrerà in modalità standby. Le icone sul display si illumineranno automaticamente. IL dispositivo Volere Fare UN caratteristica suono segnale, E Poi Tutto Di IL icone tranne perché il pulsante ON/OFF si illuminerà di bianco. Premere A giro SU IL dispositivo.
  • Page 121 ITALIANO UTILIZZANDO IL PROGRAMMI Premere IL pulsante Di IL scelto programma. Ogni programma ha UN predefinito temperatura E tempo Quello Potere Essere aggiustato secondo A tuo preferenze. Utilizzare per regolare IL temperatura. IL temperatura allineare Potere Essere impostato da 80 A 204 Temperatura Utilizzare per regolare IL durata Di IL modalità.
  • Page 122 ITALIANO PREDEFINITO AUTOMATICO MODALITÀ TEMPERATURA DI MODALITÀ PREDEFINITO TEMPO DEFAULT Predefinito 190 °C 15 minimo 200 °C 18 minimo patate fritte 180 °C 8 minimo Gamberetti 165 °C 7 minimo Pizza 180 °C 20 minimo Pollo 200 °C 10 minimo Pescare 180 °C 8 minimo...
  • Page 123 ITALIANO RACCOMANDATO QUANTITÀ, PREPARAZIONE TEMPO E TEMPERATURA Pasto Min.- massimo Tempo (minuto) Temperatura Temperatura quantità (g) Magro congelato patatine Peso: 270-680 9-16 fritte grammi Spesso congelato patatine Peso: 270-680 11-20 fritte grammi Fatto in casa patatine fritte 270-770 grammi 18-25 Fatto in casa patata cunei Peso: 270-725 18-22...
  • Page 124 ITALIANO ATTIVAZIONE E INTERRUZIONE PROGRAMMI O FUNZIONI Premere Dopo selezione UN programma O funzione A inizio IL operazione Di IL dispositivo. Premere durante IL programma O funzione A fermare IL operazione Di IL dispositivo. MANTENERE CALDO Premere IL predefinito temperatura Di 80 °C E UN tempo Di 5 minuti Volere Essere visualizzato SU IL schermo. A regolare IL temperatura E tempo, utilizzare IL temperatura allineare Potere Essere impostato da 80 A 204 °C.
  • Page 125 ITALIANO TIMER: AUTOMATICO TORNITURA SU IL PROGRAMMA Premere IL pulsante corrispondente A IL desiderato programma. Impostato IL selezionato tempo E temperatura di usando IL temperatura allineare Potere Essere impostato da 80 A 204 Temperatura IL tempo allineare Potere Essere impostato da 1 A 60 minuti. A regolare rapidamente il temperatura O tempo E evitare il Bisogno per multiplo pressione dei pulsanti, premere e Presa o l'altro...
  • Page 126: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE Pulito IL dispositivo Dopo ogni utilizzo. ATTENZIONE: Fare non utilizzo metallo utensili O corrosivo prodotti chimici A pulito Qualunque parti Di Questo ATTENZIONE: dispositivo. ATTENZIONE: Non immergere il dispositivo in acqua o in qualsiasi altro liquido, e non sciacquare la friggitrice sotto l'acqua corrente acqua.
  • Page 127: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione IL energia tappo È scollegato Collegare IL energia tappo A IL PRESA. dalla presa. IL dispositivo fa non lavoro La padella e il cestello non sono Posto IL padella E cestino secondo alla posizionati correttamente dentro sezione UTILIZZO DEL DISPOSITIVO.
  • Page 128: Garanzia E Riparazione

    La presente garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente né altri diritti garantiti dalle leggi in materia di acquisto di elettrodomestici. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Durante l'invio della richiesta, allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova di acquisto.
  • Page 129: Warunki Bezpieczeństwa

    POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
  • Page 130 POLSKI użytkowania. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru. 12. Zwróć uwagę, aby dzieci poniżej 3 lat będące bez nadzoru trzymały się z dala od urządzenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączyć i wyłączyć...
  • Page 131 POLSKI 20. Nie dotykaj gorących powierzchni urządzenia. Podczas wysuwania misy korzystaj z uchwytu kosza. Nie napełniaj frytkownicy olejem, ani innymi cieczami, ponieważ grozi to ryzykiem pożaru. 21. Nie uruchamiaj urządzenia, gdy misa wraz z koszem nie są prawidłowo umieszczone w frytkownicy. 22.
  • Page 132 POLSKI 34. Podczas odłączania urządzenia od zasilania trzymaj za wtyczkę, nie za przewód. 35. Nie podejmuj prób naprawy, demontażu ani modyfikacji urządzenia. Wewnątrz urządzenia nie występują części, które mogą zostać naprawione samodzielnie przez użytkownika. 36. Nigdy nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego regulatora czasowego, bądź...
  • Page 133 POLSKI 45. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Wszelkie inne użycie uważa się za niewłaściwe i niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 134 POLSKI POZNAJ SWOJĄ FRYTKOWNICĘ BEZTŁUSZCZOWĄ 1. Panel sterowania z wyświetlaczem 2. Kosz 3. Osłona przycisku zwalniającego kosz 4. Przycisk zwalniający kosz 5. Uchwyt kosza 6. Separator żywności 7. Ruszt 8. Misa 9. Otwór wylotowy 10. Kabel zasilający 11. Pędzel 12. Szpatułka Akcesoria sprzedawane osobno –...
  • Page 135 POLSKI WYŚWIETLACZ Symbol Opis Włącznik/Wyłącznik / Funkcja Wi-Fi Wstępne nagrzewanie Podtrzymywanie ciepła Przycisk zwiększający temperaturę/czas Przycisk zmniejszający temperaturę/czas Automatyczne programy Programator czasowy Uruchamianie lub przerywanie programu / funkcji...
  • Page 136: Przed Pierwszym Użyciem

    POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Rozpakuj urządzenie wraz z załączonymi akcesoriami. Zdejmij folie ochronne i umyj wszystkie akcesoria, kosz oraz misę w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń, a następnie osusz je dokładnie. Wnętrze urządzenia przemyj zwilżoną ściereczką, a następnie osusz za pomocą papierowego ręcznika.
  • Page 137 POLSKI URUCHAMIANIE Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania, frytkownica przejdzie w stan czuwania. Ikony na wyświetlaczu automatycznie się podświetlą. Urządzenie wyda charakterystyczny sygnał dźwiękowy, a wszystkie ikony poza ikoną włącznika zostaną automatycznie podświetlone na biało. Naciśnij by włączyć urządzenie. Ikony na panelu zaczną migać, a następnie podświetlą się na biało.
  • Page 138 POLSKI KORZYSTANIE Z PROGRAMÓW Naciśnij przycisk wybranego programu Każdy z programów posiada domyślną temperaturę i czas, które można edytować w zależności od własnych preferencji. Użyj by dobrać temperaturę. Zakres regulacji temperatury wynosi od 80 do 204 °C. Użyj by dopasować czas trwania trybu. Zakres doboru czasu wynosi od 1 do 60 minut. Aby szybciej dostosować...
  • Page 139 POLSKI DOMYŚLNE USTAWIENIA PROGRAMÓW DOMYŚLNA DOMYŚLNY TRYB TEMPERATURA CZAS Domyślny 190 °C 15 min 200 °C 18 min Frytki 180 °C 8 min Krewetki 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Kurczak 200 °C 10 min Ryba 180 °C 8 min Stek 180 °C...
  • Page 140 POLSKI SUGEROWANE ILOŚCI, CZAS I TEMPERATURA PRZYRZĄDZANIA Min.- max. ilość Potrawa Czas (min.) Temperatura (°C) składników (g) Cienkie mrożone frytki 270-680 g 9-16 Grube mrożone frytki 270-680 g 11-20 Domowe frytki 270-770 g 18-25 Domowe frytki łódeczki 270-725 g 18-22 Domowe pieczone ćwiartki 270-680 g 12-18...
  • Page 141 POLSKI URUCHAMIANIE I PRZERYWANIE PROGRAMU LUB FUNKCJI Naciśnij po wybraniu programu lub funkcji, by rozpocząć pracę urządzenia. Naciśnij w trakcie trwania programu lub funkcji, by przerwać pracę urządzenia. FUNKCJA PODTRZYMYWANIA CIEPŁA Naciśnij Na ekranie ukaże się domyślna temperatura 80°C i czas 5 minut. By zmienić...
  • Page 142: Wyłączanie Urządzenia

    POLSKI PROGRAMATOR CZASOWY: AUTOMATYCZNE URUCHAMIANIE PROGRAMU Naciśnij przycisk odpowiadający żądanemu programowi. Ustaw wybrany czas i temperaturę za pomocą Zakres regulacji temperatury wynosi od 80 do 204°C. Zakres regulacji czasu wynosi od 1 do 60 minut. Aby szybciej dostosować temperaturę lub czas i uniknąć konieczności wielokrotnego naciskania przycisku, naciśnij i przytrzymaj By ustawić...
  • Page 143: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: Czyszczenie urządzenia należy wykonać każdorazowo po skończonej pracy. UWAGA: Nie używaj metalowych przyborów, ani żrących produktów chemicznych do czyszczenia jakichkolwiek elementów tego urządzenia. UWAGA: Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie, ani nie opłukuj frytkownicy pod bieżącą...
  • Page 144: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wtyczka jest odłączona od Podłącz wtyczkę do gniazdka gniazdka zasilającego. zasilającego. Misa i kosz nie są prawidłowo Urządzenie nie działa Umieść misę wraz z koszem zgodnie umieszczone we z sekcją KORZYSTANIE Z wnętrzu frytkownicy. URZĄDZENIA.
  • Page 145 W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
  • Page 146 ROMÂNĂ MĂSURI DE SALVARE IMPORTANTE Când folosind electric aparate, de bază Siguranță precauții ar trebui să fie întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: 1. Citire toate instrucţiuni înainte folosind şi păstrează pentru viitor referinţă. 2. Face Sigur că dvs priza Voltaj corespunde la cel Voltaj menționat pe eticheta de rating.
  • Page 147 ROMÂNĂ 12. Copii de Mai puțin decât 3 ani ar trebui fi păstrat departe decât dacă supravegheat continuu. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 ani și mai puțin de 8 ani trebuie să pornească/oprească aparatul numai cu condiția ca acesta să fi fost amplasat sau instalat. în sale destinat normal operare poziţie şi ei au a fost supravegheat sau instruit cu privire la utilizarea aparatului într-un seif calea si intelege pericolele implicate.
  • Page 148 ROMÂNĂ 22. Do nu deschide cel superior acoperi de cel aparat. Acest este nu o capac. 23. Do nu bloc cel aer admisie şi priza în timpul cel operare de cel aer friteuza. 24. Do nu mişcare nici se agită cel aparat în timpul sale operare. 25.
  • Page 149 ROMÂNĂ 37. Nu utilizați și nu depozitați niciodată accesorii nerecomandate de producător în dispozitiv, deoarece ar putea cauza funcționarea necorespunzătoare a dispozitivului, deteriorarea acestuia sau deteriorarea acestuia. 38. Nu folosiți niciodată ustensile metalice pentru a scoate vasele din coș! În schimb, folosește clești sau alte ustensile de bucătărie din lemn sau plastic rezistent la căldură.
  • Page 150 ROMÂNĂ CUNOAȘTE DVS AER FRĂTEUTĂ 1. Control panou cu afişa 2. Coș 3. Coș eliberare buton acoperi 4. Coș eliberare buton 5. Coș mâner 6. Separator 7. Raft 8. Pan 9. Evacuare deschidere 10. Putere cablu 11. Perie 12. Spatula Accesorii vândut separat - nu inclus în cel principal set 13.
  • Page 151 ROMÂNĂ AFIŞA Simbol Descriere ON.OFF / Wifi funcţie Preîncălziți Păstrează cald Temperatura/timp creştere buton Temperatura/timp scăderea buton Automat programe Cronometru Activare şi întrerupând program / funcţie...
  • Page 152 ROMÂNĂ ÎNAINTE THE PRIMUL UTILIZARE 1. Despacheta cel dispozitiv cu toate de sale accesorii. Elimina cel de protecţie folie şi spălare toate al accesorii, cel pan şi cel coş în fierbinte apă cu săpun, şi apoi uscat ei temeinic. Ștergeți interior de cel dispozitiv cu o umed pânză, şi apoi clătiți cu o hârtie prosop. Înainte folosind cel dispozitivul asigurați-vă...
  • Page 153 ROMÂNĂ COTITURĂ PE După conectarea friteuzei cu aer, aceasta va intra în modul standby. Pictogramele de pe afișaj se vor aprinde automat. The dispozitiv voinţă face o caracteristică sunet semnal, şi apoi toate de cel icoane cu excepţia pentru butonul ON/OFF va fi iluminat în alb. Presa la întoarce pe cel dispozitiv.
  • Page 154 ROMÂNĂ UTILIZAREA THE PROGRAME Presa cel buton de cel ales program. Fiecare program are o implicit temperatură şi timp că poate fi ajustat conform la dvs preferințe. Utilizați și să regla cel temperatură. The temperatură gamă poate fi set din 80 la 204 °C. Utilizați și să...
  • Page 155 ROMÂNĂ IMPLICIT AUTOMAT MODURI TEMPERATURA IMPLICIT TIMP IMPLICITĂ Implicit 190 °C 15 min 200 °C 18 min Cartofi pai 180 °C 8 min Creveți 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min 200 °C 10 min Peşte 180 °C 8 min Friptură...
  • Page 156 ROMÂNĂ RECOMANDAT CANTITATI, PREGĂTIREA TIMP ŞI TEMPERATURĂ Masă Min.- max. Timp (min) Temperatură (°C) cantitate (g) Subţire îngheţat cartofi 270-680 g 9-16 prajiti Gros îngheţat cartofi prajiti 270-680 g 11-20 De casă cartofi prajiti 270-770 g 18-25 De casă cartof pene 270-725 g 18-22 De casă...
  • Page 157 ROMÂNĂ ACTIVARE ŞI ÎNTRERUPERE PROGRAME SAU FUNCȚII Presa după selectând o program sau funcţie la început cel operare de cel dispozitiv. Presa în timpul cel program sau funcţie la Stop cel operare de cel dispozitiv. PĂSTRA CALD Presa The implicit temperatură de 80 °C şi o timp de 5 minute voinţă fi afisat pe cel ecran. La regla cel temperatură...
  • Page 158 ROMÂNĂ TIMER: AUTOMAT COTITURĂ PE THE PROGRAM Presa cel buton corespunzător la cel dorit program. Set cel selectat timp şi temperatură de folosind şi The temperatură gamă poate fi set din 80 la 204 °C. The timp gamă poate fi set din 1 la 60 minute. La reglați rapid temperatură...
  • Page 159 ROMÂNĂ CURĂȚARE ŞI ÎNTREŢINERE Curat cel dispozitiv după fiecare utilizare. ATENȚIE: Do nu utilizare metal ustensile sau corozive chimicale la curat orice piese de acest dispozitiv. ATENŢIE: ATENȚIE: Nu scufundați dispozitivul în apă sau orice alt lichid, și nu clătiți friteuza sub funcționare apă. Nu permiteți apă...
  • Page 160 ROMÂNĂ DEPANARE Problemă Posibil cauza Soluţie The putere priză este deconectat Conectați-vă cel putere priză la cel priză. de la priză. The dispozitiv face nu lucru Tava și coșul nu sunt așezate în Loc cel pan şi coş conform la secțiunea mod corespunzător interior cel aer UTILIZAREA DISPOZITIVULUI.
  • Page 161 Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
  • Page 162 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ ZÁRUKY Kedy použitím elektrické spotrebiče, základné bezpečnosť prevencia treba vždy dodržiavať, vrátane nasledujúci: Prečítajte si všetky pokyny predtým pomocou a zachovať pre budúcnosti odkaz. 2. Make iste že tvoj výstup napätie zodpovedá do a napätie uvedené na hodnotiacom štítku. 3.
  • Page 163 SLOVENSKY musí nie vyrobené podľa deti bez dozoru. 12. deti z menej než 3 rokov by mal byť zachované preč pokiaľ nepretržite pod dohľadom. Deti vo veku od 3 rokov do 8 rokov smú spotrebič zapínať/vypínať iba za predpokladu, že bol umiestnený alebo nainštalovaný...
  • Page 164 SLOVENSKY 21. Nezapínajte spotrebič s nesprávne nainštalovaným košom alebo panvicou. 22. Do nie OTVORENÉ a horný kryt z a spotrebič. Toto je nie a veko. 23. Do nie blokovať a vzduchu vtok a výstup počas a prevádzka z a vzduchu fritéza.
  • Page 165 SLOVENSKY používateľ. 36. Spotrebič nie je určený na ovládanie externým časovačom alebo samostatným systémom diaľkového ovládania. 37. Nikdy nepoužívajte neskladujte zariadení žiadne príslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca, pretože by to mohlo spôsobiť nesprávne fungovanie zariadenia, jeho poškodenie alebo poškodenie Na vyberanie riadu z koša nikdy nepoužívajte kovové náčinie! Namiesto toho použite kliešte alebo iné...
  • Page 166 SLOVENSKY VEDIEŤ VAŠA VZDUCH FRYER 1. Ovládanie panel s displej 2. Košík 3. Košík uvoľniť tlačidlo kryt 4. Košík uvoľniť tlačidlo 5. Košík rukoväť 6. Oddeľovač 7. Stojan 8. Panvica 9. Výfuk otvorenie 10. Sila kábel 11. Štetec 12. Špachtľa Príslušenstvo predané...
  • Page 167 SLOVENSKY ZOBRAZIŤ Symbol Popis ON.OFF / Wi-Fi funkciu Predhrejte Udržujte teplý Teplota/čas prírastok tlačidlo Teplota/čas dekrementovať tlačidlo Automaticky programy Časovač Aktivuje sa a prerušovanie program / funkciu...
  • Page 168 SLOVENSKY PRED THE PRVÝ POUŽÍVAŤ 1. Rozbaľte a zariadenie s všetky z jeho príslušenstvo. Odstrániť a ochranný fólie a umyť všetky z doplnky, a panvicu a a košík v horúce voda s mydlo, a potom suché ich dôkladne. Utrite vnútri z a zariadenie s a vlhké plátno, a potom opláchnuť s a papier uterák. Predtým pomocou a zariadenie skontrolujte, či sú...
  • Page 169 SLOVENSKY SÚSTRUŽENIE ON Po pripojení sa vzduchová fritéza prepne do pohotovostného režimu. Ikony na displeji sa automaticky rozsvietia. The zariadenie bude urobiť a charakteristický zvuk signál, a potom všetky z a ikony okrem tlačidlo ON/OFF sa rozsvieti nabielo. Stlačte tlačidlo do otočiť...
  • Page 170 SLOVENSKY POUŽÍVANIE THE PROGRAMY Stlačte tlačidlo a tlačidlo z a vybraný program. Každý program má a predvolená teplota a čas že môže byť upravené podľa do tvoj preferencie. Použite do upraviť a teplota. The teplota rozsah môže byť nastaviť od 80 do 204 °C. Použite do upraviť...
  • Page 171 SLOVENSKY DEFAULT AUTOMATICKÝ MODES VÝCHOZÍ TEPLOTA MODE DEFAULT ČAS Predvolené 190 °C 15 min 200 °C 18 min Hranolky 180 °C 8 min Krevety 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Kuracie 200 °C 10 min Ryby 180 °C 8 min Steak 180 °C...
  • Page 172 SLOVENSKY ODPORÚČAME MNOŽSTVÁ, PRÍPRAVA ČAS A TEPLOTA Jedlo min.- max. čas (min) Teplota (°C) množstvo (g) Tenký zmrazené hranolky 270-680 g 9-16 Hustý zmrazené hranolky 270-680 g 11-20 Domáca výroba hranolky 270-770 g 18-25 Domáca výroba zemiak kliny 270-725 g 18-22 Domáca výroba zemiak 270-680 g...
  • Page 173 SLOVENSKY AKTIVÁCIA A PRERUŠUJÚCI PROGRAMY ALEBO FUNKCIE Stlačte tlačidlo po výberom a program alebo funkciu do začať a prevádzka z a zariadení. Stlačte tlačidlo počas a program alebo funkciu do zastaviť a prevádzka z a zariadení. PONECHAŤ TEPLÝ Stlačte tlačidlo The predvolená...
  • Page 174 SLOVENSKY ČASOVAČ: AUTOMATICKÝ SÚSTRUŽENIE ON THE PROGRAM Stlačte tlačidlo a tlačidlo zodpovedajúce do a želaný program. Set a vybrané čas a teplota podľa pomocou The teplota rozsah môže byť nastaviť od 80 do 204 °C. The čas rozsah môže byť nastaviť od 1 do 60 minút. Komu rýchlo upraviť...
  • Page 175: Čistenie A Údržba

    SLOVENSKY ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistý a zariadenie po každý použitie. POZOR: Do nie použitie kov riad alebo korozívny chemikálie do čisté akékoľvek časti z toto zariadení. POZOR: UPOZORNENIE: Nerobte ponorte zariadenie do vody alebo inej tekutiny, a nie opláchnite fritézu pod prúdom voda.
  • Page 176: Riešenie Problémov

    SLOVENSKY RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém možné spôsobiť Riešenie The moc zástrčka je odpojený zo Pripojte sa a moc zástrčka do a zásuvka. zásuvky. The zariadenie robí nie Panvica a košík nie sú umiestnené Miesto a panvicu a košík podľa do časti práce riadne vnútri a vzduchu fritéza.
  • Page 177: Životné Prostredie

    Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
  • Page 178 SLOVENSKO POMEMBNO VAROVALA Kdaj uporabo električni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upoštevati, vključno z naslednje: 1. Preberi vse navodila prej uporabo in ohraniti za prihodnost referenca. 2. Naredi seveda to tvoje vtičnica napetost ustreza do the napetost navedeno na bonitetni nalepki.
  • Page 179 SLOVENSKO 12. Otroci od manj kot 3 leta naj biti hraniti stran razen če stalno nadzorovan. Otroci, stari od 3 let do 8 let, smejo vklopiti/izklopiti aparat le, če je bil nameščen ali nameščen v njegov namenjeno normalno delovanje položaj in oni imajo prejeli nadzor ali navodila glede uporabe naprave v sefu način in razumeti vključene nevarnosti.
  • Page 180 SLOVENSKO 25. Naredi ne dotik the moč čep z mokra roke, ker to morda povzroči električni udar. 26. Naredi ne delovati the napravo z mokra roke oz bosi. 27. Naredi ne prenapolniti the košarica. Sledi the proizvajalca smernice za količino sestavin, dodeljenih posameznemu načinu. 28.
  • Page 181 SLOVENSKO 38. Za odstranjevanje posode iz košare nikoli ne uporabljajte kovinskih pripomočkov! Namesto tega uporabite klešče ali druge kuhinjske pripomočke iz lesa ali toplotno odporne plastike. 39. V pekač ne postavljajte stekla, papirja, kartona, aluminijaste folije, plastike itd. Bodite še posebej previdni, ko v pekač polagate peki papir, namenjen za cvrtnike.
  • Page 182 SLOVENSKO VEDETI TVOJA ZRAK CVRTNIK 1. Nadzor panel z zaslon 2. Košara 3. Košara sprostitev gumb pokrov 4. Košara sprostitev gumb 5. Košara ročaj 6. Ločilo 7. Stojalo 8. Ponev 9. Izpuh odpiranje 10. Moč kabel 11. Čopič 12. Lopatica Dodatki prodano ločeno - ne vključeno v the glavni set 13.
  • Page 183 SLOVENSKO ZASLON Simbol Opis VKLOP.IZKLOP / Wi-Fi funkcijo Predgrejte obdrži toplo Temperatura/čas prirastek gumb Temperatura/čas dekrement gumb Samodejno programi Časovnik Aktiviranje in prekinitev program / funkcijo...
  • Page 184 SLOVENSKO PREJ THE NAJPREJ UPORABA 1. Razpakiraj the napravo z vse od njegov dodatki. Odstrani the zaščitni folijo in pranje vse od dodatki, the ponev in the košarica v vroče vodo z milo, in potem suho njih temeljito. Obrišite znotraj od the napravo z a vlažno blago, in potem izpiranje z a papir brisačo. prej uporabo the poskrbite, da bodo vsi njeni elementi popolnoma suhi.
  • Page 185 SLOVENSKO STRUGANJE VKLOP Po priključitvi cvrtnika na električno omrežje preide v stanje pripravljenosti. Ikone na zaslonu bodo samodejno zasvetile. The napravo bo narediti a značilnost zvok signal, in potem vse od the ikone razen za gumb VKLOP/IZKLOP bo osvetljen belo. Pritisnite do obrniti na the napravo.
  • Page 186 SLOVENSKO UPORABA THE PROGRAMI Pritisnite the gumb od the izbrani program. Vsak program ima a privzeto temperatura in čas to lahko biti prilagojeno glede na do tvoje nastavitve. Uporabite in za prilagoditi the temperaturo. The temperatura obseg lahko biti set od 80 do 204 °C. Uporabite in za prilagoditi the trajanje od the način.
  • Page 187 SLOVENSKO PRIVZETO AVTOMATSKO NAČINI PRIVZETA NAČIN PRIVZETO ČAS TEMPERATURA Privzeto 190 °C 15 min 200 °C 18 min Pomfrit 180 °C 8 min Kozice 165 °C 7 min Pizza 180 °C 20 min Piščanec 200 °C 10 min Ribe 180 °C 8 min Zrezek 180 °C...
  • Page 188 SLOVENSKO PRIPOROČAMO KOLIČINE, PRIPRAVA ČAS IN TEMPERATURA Obrok Min.- maks. Čas (min.) Temperatura (°C) količina (g) Tanek zamrznjen 270-680 g 9-16 krompirček Debela zamrznjen 270-680 g 11- 20 krompirček Domače krompirček 270-770 g 18- 25 Domače krompir klini 270-725 g 18- 22 Domače krompir kocke 270-680 g...
  • Page 189 SLOVENSKO AKTIVIRANJE IN PREKINITEV PROGRAMI ALI FUNKCIJE Pritisnite po izbiranje a program oz funkcijo do začetek the delovanje od the napravo. Pritisnite med the program oz funkcijo do stop the delovanje od the napravo. OHRANI TOPLO Pritisnite The privzeto temperatura od 80 °C in a čas od 5 minut bo biti prikazano na the zaslon. Za prilagoditi the temperatura in čas, uporaba in The temperatura obseg lahko biti set od 80 do 204 °C.
  • Page 190 SLOVENSKO ČASOVNIK: AVTOMATSKO STRUGANJE VKLOP THE PROGRAM Pritisnite the gumb ustrezna do the želeno program. Set the izbrano čas in temperatura avtor uporabo The temperatura obseg lahko biti set od 80 do 204 °C. The čas obseg lahko biti set od 1 do 60 minut. Za hitro prilagodite temperatura oz čas in izogibajte se potreba za večkratno pritiski gumbov, pritisnite in drži bodisi...
  • Page 191: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENSKO ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE čisto the napravo po vsak uporaba. POZOR: Naredi ne uporaba kovina posoda oz jedko kemikalije do čisto katerikoli deli od to napravo. POZOR: POZOR: Ne napravo potopite v vodo ali drugo tekočino, in ne sperite cvrtnik med delovanjem vodo. Ne dovolite, da voda ali druge tekočine pridejo v odprtine naprave.
  • Page 192: Odpravljanje Težav

    SLOVENSKO ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možno vzrok rešitev The moč čep je izključen iz Povežite se the moč čep do the vtičnica. vtičnice. The napravo počne ne delo Ponev in košara nista postavljena Mesto the ponev in košarica glede na v pravilno znotraj the zrak cvrtnik.
  • Page 193 Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
  • Page 194 УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВО ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: Прочитайте все інструкції раніше використовуючи і зберегти для майбутнє посилання. 2.
  • Page 195 УКРАЇНСЬКИЙ пристроєм. прибирання і користувача обслуговування повинен ні зробив за діти без нагляду. 12. діти з менше ніж 3 років повинен бути зберігався геть хіба що під постійним наглядом. Діти віком від 3 років до 8 років повинні вмикати/вимикати прилад лише за умови, що він був розміщений або...
  • Page 196 УКРАЇНСЬКИЙ 20. Не наповнюйте фритюрницю олією чи іншими рідинами, оскільки це може спричинити пожежу. 21. Не вмикайте прилад, якщо корзина або каструля встановлені неправильно. 22. робити ні ВІДЧИНЕНО в верхній кришка з в прилад. Це є ні a кришка. 23. робити ні блокувати в повітря вхідний отвір і розетка протягом в операція...
  • Page 197 УКРАЇНСЬКИЙ 34. Якщо прилад раптово перестав працювати, негайно вимкніть його з розетки та дайте йому охолонути протягом щонайменше 60 хвилин, потім знову підключіть його та знову ввімкніть. 35. Коли відключення в пристрій, утримувати за в вилка, ні в шнур. 36. Не намагайтеся ремонтувати, розбирати або модифікувати прилад.
  • Page 198 УКРАЇНСЬКИЙ 46. Це прилад є призначений для побутові закритий використовувати тільки. Будь-який інше використання вважається невідповідним і небезпечним виробник робить ні прийняти відповідальність для пошкодження в результаті через недотримання інструкції.
  • Page 199 УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАТИ ВАШ ПОВІТРЯ ФРИТЮРНИЦЯ 1. Контроль панель з дисплей 2. Кошик 3. Кошик реліз кнопку кришка 4. Кошик реліз кнопку 5. Кошик ручка 6. Роздільник 7. Стійка 8. Каструля 9. Вихлоп відкриття 10. Потужність кабель 11. Кисть 12. Шпатель Аксесуари...
  • Page 200 УКРАЇНСЬКИЙ ДИСПЛЕЙ символ опис УВІМК..ВИМК / Wi-Fi функція Розігріти Тримайте теплий Температура/час приріст кнопку Температура/час декремент кнопку Автоматичний програми Таймер Активація і перериваючи програма / функція...
  • Page 201 УКРАЇНСЬКИЙ ПЕРЕД THE ПЕРШИЙ ВИКОРИСТАННЯ 1. Розпакуйте в пристрій з все з його аксесуари. видалити в захисний фольга і мити все з аксесуари, в каструля і в кошик в гарячий води з мило, і потім сухий їх ретельно. Витріть всередині з в пристрій з a вологий тканина, і потім полоскати з a папір рушник. Раніше використовуючи...
  • Page 202 УКРАЇНСЬКИЙ ТОЧЕННЯ УВІМКНЕНО Після підключення фритюрниці вона перейде в режим очікування. Піктограми на дисплеї засвітяться автоматично. The пристрій буде зробити a характеристика звук сигнал, і потім все з в значки крім для кнопки ON/OFF буде світитися білим кольором. Прес до поворот на в пристрій. The ікони буде почати блимає, і потім вони будуть висвітлювати...
  • Page 203 УКРАЇНСЬКИЙ ВИКОРИСТАННЯ THE ПРОГРАМИ Прес в кнопку з в обраний програма. Кожен програма має a за замовчуванням температура і час що може бути налаштований відповідно до ваш уподобання. Використання і до налаштувати в температура. The температура діапазон може бути встановити від 80 до 204 °C. Використання...
  • Page 204 УКРАЇНСЬКИЙ ЗА ПРОМОВЧАННЯМ АВТОМАТИЧНИЙ РЕЖИМИ ТЕМПЕРАТУРА ЗА РЕЖИМ ЗА ПРОМОВЧАННЯМ ЧАС ЗАМОВЧУВАННЯМ За замовчуванням 190 °C 15 хв 200 °C 18 хв картопля фрі 180 °C 8 хв Креветки 165 °C 7 хв піца 180 °C 20 хв Курка 200 °C 10 хв...
  • Page 205 УКРАЇНСЬКИЙ РЕКОМЕНДОВАНО КІЛЬКІСТЬ, ПІДГОТОВКА ЧАС І ТЕМПЕРАТУРА Харчування Хв.- макс. час (хв) температура (°C) кількість (г) Тонкий заморожені 270-680 г 9-16 картопля фрі товстий заморожені 270-680 г 11- 20 картопля фрі Домашнє виготовлення 270-770 г 18- 25 картопля фрі Домашнє виготовлення 270-725 г...
  • Page 206 УКРАЇНСЬКИЙ АКТИВАЦІЯ І ПЕРЕРИВАННЯ ПРОГРАМИ АБО ФУНКЦІЇ Прес після вибираючи a програма або функція до почати в операція з в пристрій. Прес протягом в програма або функція до СТІЙ в операція з в пристрій. ЗБЕРІГАЙТЕ ТЕПЛИЙ Прес The за замовчуванням температура з 80 °C і a час з 5 хвилин буде бути відображається на в екран. до...
  • Page 207 УКРАЇНСЬКИЙ ТАЙМЕР: АВТОМАТИЧНИЙ ТОЧЕННЯ УВІМКНЕНО THE ПРОГРАМА Прес в кнопку відповідний до в бажаний програма. встановити в вибрано час і температура за використовуючи і The температура діапазон може бути встановити від 80 до 204 °C. The час діапазон може бути встановити від 1 до 60 хвилин. до...
  • Page 208: Технічна Специфікація

    УКРАЇНСЬКИЙ ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ чистий в пристрій після кожен використовувати. УВАГА: робити ні використовувати метал посуд або корозійний хімічні речовини до чистий будь-який частин УВАГА: з це пристрій. УВАГА: ні занурити пристрій у воду або будь-яку іншу рідину, і ні промийте фритюрницю під струменем...
  • Page 209: Усунення Несправностей

    УКРАЇНСЬКИЙ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ проблема можливо причина Рішення The потужність вилка є Підключитися в потужність вилка до в від’єднано від розетки. гніздо. The пристрій робить ні Каструля і кошик не ставляться Місце в каструля і кошик відповідно до працювати належним чином всередині в розділу...
  • Page 210: Навколишнє Середовище

    Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує покупку.
  • Page 211 Yoer sp. z o.o. Dąbrowskiego 267 60-406 Poznań Poland www.yoer.pl...

Table of Contents