Kfz-Elektrik. Jegliche Modifikationen am Produkt oder den dazugehörigen Komponenten sind untersagt und entsprechen nicht dem bestimmungsgemäßen Gebrauch. Verwenden Sie ausschließlich Zubehör von LEAB oder von LEAB zugelassenes Zubehör. Innerhalb dieses Handbuchs werden Sie über Warn- und Sicherheitshinweise auf mögliche Gefahren im Umgang mit dem Gerät hingewiesen. Die Farben und Signalwörter weisen auf die Schwere der Gefahr hin:...
Page 7
LEAB Automotive GmbH 1 Über das Handbuch WARNUNG Gefährdung, die zu schweren Verletzungen oder Tod führen kann Ein Sicherheitshinweis mit dem Signalwort WARNUNG bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
1. Montieren Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort. 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Ladebooster CLP 600 ist für den Festeinbau in Fahrzeugen zum Laden von Zusatzbatterien (Blei und Lithium) entwickelt. Das Gerät kann sowohl in 24-V- als auch in 12-V-Bordnetzen eingesetzt werden und lädt Batterien mit Nenn- spannungen von 12 V und 24 V.
6 Ladekennlinie LEAB Automotive GmbH 6 Ladekennlinie Die Ladung von Bleibatterien erfolgt vollautomatisch mit einer fünfstufigen Ladekennlinie zur optimalen Ladung der Batterie. Phase Beschreibung 12 V 24 V Stage 1 Konstanter Strom 40 A 20 A (Level 1) Stage 2...
LEAB Automotive GmbH 8 Montage 7 Entpacken TIPP Zur Schonung der Ressourcen beim Versand können kleinere Gerätekomponenten in Teilen der Verpackung größerer Komponenten verstaut sein. 1. Prüfen Sie beim Entpacken alle Versandverpackungen auf das Enthalten von kleineren Gerätekomponenten. Um das Gerät zu entpacken, führen Sie folgenden Schritt aus: 1.
9 Installation LEAB Automotive GmbH 9 Installation Datenadapter bestücken Anschluss Single Wire Wake-Up-Signal (Signal D+) Masse Abb. 3: Anschlüsse CAN High des Datenadapters CAN Low Achtung Ein Betrieb des Geräts ohne Wake-Up-Signal ist nicht möglich. Alternativ zu Signal D+ kann auch Klemme 15 (Zündungsplus) verwendet werden (Hinweis! Dadurch wird die Zusatzbatterie...
LEAB Automotive GmbH 10 Normalbetrieb WARNUNG! Trennen Sie zuerst die Minusleitung. 2. Sichern Sie die Plusleitungen möglichst nahe an den Batterien mit geeigne- ten Sicherungen ab (50 A). 3. Verbinden Sie die Ausgänge (2) und (4) des Geräts mit den Pluspolen der Batterien.
10 Normalbetrieb LEAB Automotive GmbH 10.3 Betriebsstatus Die verschiedenen LEDs zeigen den Betriebsstatus des Geräts. Zustand Beschreibung Power Grün, Dauerlicht Gerät aktiv, Wake-Up-Signal aktiv Grün, blinkend, 1x Gerät im Standby-Modus, Wake-Up- Signal aktiv Charge OUT Grün, Dauerlicht Ladevorgang beendet, Zusatzbatte- rie vollgeladen Grün, blinkend (1 Hz) Batterie wird geladen, Ladestatus...
Das System darf nicht über den Hausmüll entsorgt wer- den. Führen Sie es einer Recyclingstelle zu oder schicken Sie es an Ihre Verkaufsstelle. 13 EU-Konformitätserklärung Der Ladebooster CLP 600 von Clayton Power stimmt mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien überein: – 2014/30/EU: EMV – 2011/65/EU: RoHS...
This manual is aimed at Skilled workers in the field of automotive elec- trics. Any modifications to the product or its components are prohibited and do not conform to its intended use. Only use original LEAB or LEAB-approved ac- cessories. Throughout the manual, you will be alerted to warnings and safety notices about potential hazards associated with handling the device.
LEAB Automotive GmbH 2 General Safety DANGER Danger that will lead to severe injury or death A safety instruction with the signal word Danger indicates a hazard with a high degree of risk which, if not avoided, will result in death or severe injury. Read the safety information carefully and follow the instructions to avoid it.
LEAB Automotive GmbH 2.1 Intended use The CLP 600 booster has been developed for permanent installation in vehicles for charging additional batteries (lead and lithium). The device may be used in both 24 V and 12 V vehicle power circuits and charges batteries with nominal voltages of 12 V and 24 V.
LEAB Automotive GmbH 5 Package Contents 4 Technical Specifications Part no. 1041004001 Model CLP 600 Input voltage 12 V / 24 V (11.5 V … 32 V) Input current, max. 45 A Output voltage 14.4 V / 28.8 V (with characteristic curve) Output current, max.
6 Charging Characteristic LEAB Automotive GmbH 6 Charging Characteristic The charging of lead-acid batteries is fully automatic with a five-stage charging characteristic for optimum battery charging. Phase Description 12 V 24 V Stage 1 Constant current 40 A 20 A...
LEAB Automotive GmbH 9 Installation 7 Unpacking To conserve resources during shipping, smaller unit components can be stowed in parts of the packaging of larger components. 1. When unpacking, check all shipping packages for the pres- ence of smaller unit components.
Page 30
9 Installation LEAB Automotive GmbH Notice It is not possible to operate the device without a wake-up signal. As an alternative to signal D+, terminal 15 (ignition switch) can also be used. (Notice! This causes the auxiliary battery to be permanently charged by the starter battery via the charge booster even when the engine is switched off, without the starter battery being recharged).
LEAB Automotive GmbH 10 Normal Operation 10 Normal Operation 10.1 Switching on the Device Charging starts automatically when a wake-up signal (pin 2) is applied. It is not possible to operate the device without a wake-up signal (signal D+). As an alternative to signal D+, terminal 15 (ignition switch) can also be used.
11 Emergency Start Function LEAB Automotive GmbH Status Description Charge Red, flashing, 1x Current too high / short circuit. IN and OUT Device requires restart. Red, flashing, 2x Temperature too high. Device auto- matically restarts. Red flashing, 3x Other errors...
Take it to a recycling point or send it to your point of sale. 13 EU Declaration of Conformity The The CLP 600 charge booster from Clayton Power complies with the requirements of the following direct- ives: – 2014/30/EU: EMC –...
È vietato apportare modifiche al prodotto o ai relativi componenti. Le even- tuali modifiche apportate non rispecchiano l’uso prescritto. Utilizzare esclusi- vamente accessori LEAB o autorizzati da LEAB. Il manuale presenta delle avvertenze e delle indicazioni sulla sicurezza per la prevenzione di eventuali pericoli che si potrebbero riscontrare con l’uso del...
LEAB Automotive GmbH 2 Sicurezza generale PERICOLO Pericolo che comporta lesioni gravi o la morte Un’indicazione sulla sicurezza con la parola chiave Pericolo indica un pericolo con un livello di rischio alto che, se non viene evitato, comporta la morte o una lesione grave. Leggere con attenzione l’indicazione sulla sicurezza e seguire le istruzioni per evitare il...
LEAB Automotive GmbH 2.1 Utilizzo conforme Ladebooster CLP 600 è stato sviluppato per l’installazione fissa sui veicoli, per il caricamento delle batterie supplementari (piombo e litio). Il dispositivo può essere inserito su reti di bordo sia da 24 V che da 12 V e può caricare batterie con tensione nominale di 12 V e 24 V.
LEAB Automotive GmbH 5 Dotazione 4 Dati tecnici Num. articolo 1041004001 Modello CLP 600 Tensione di ingresso 12 V/24 V (11,5 V … 32 V) Corrente di ingresso max 45 A Tensione in uscita 14,4 V/28,8 V (con linea caratteristica)
6 Linee caratteristiche di carica LEAB Automotive GmbH 6 Linee caratteristiche di carica La ricarica delle batterie al piombo viene effettuata in maniera completamen- te automatica con una linea caratteristica di carica a cinque livelli, per la ricari- ca ottimale della batteria.
LEAB Automotive GmbH 8 Montaggio 7 Disimballare CONSIGLIO Per risparmiare risorse durante la spedizione, i componenti delle unità più piccole possono essere stivati in parti dell'imballaggio dei componenti più grandi. 1. Durante il disimballaggio, controllare tutti i pacchetti di spedi- zione per i componenti più...
9 Installazione LEAB Automotive GmbH 9 Installazione Montare l’adattatore dati Collegamento Num. Filo singolo Segnale di allarme (Segnale D+) Massa Fig. 3: Collegamenti CAN High dell’adattatore dati CAN Low Attenzione: Non è possibile far funzionare il dispositivo senza segnale di allarme.
LEAB Automotive GmbH 10 Funzionamento normale Per collegare le batterie (batteria di avviamento e batteria supplementare), seguire questi passi: 1. Staccare le batterie dalla rete di bordo. AVVERTENZA! Staccare prima il conduttore negativo. 2. Fissare i conduttori positivi il più vicino possibile alle batterie con i fusibili adeguati (50 A).
10 Funzionamento normale LEAB Automotive GmbH 10.3 Stato di funzionamento I vari LED mostrano lo stato di funzionamento del dispositivo. Stato Descrizione Power Verde, luce fissa Dispositivo attivo, segnale di allar- me attivo Verde, 1 lampeggio Dispositivo in stand-by, segnale di...
Il sistema non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. Portarlo a un centro di riciclaggio o spedirlo al punto ven- dita. 13 Dichiarazione di conformità UE Il Ladebooster CLP 600 di Clayton Power è conforme ai requisiti delle seguenti direttive: – 2014/30/UE: CEM – 2011/65/UE: RoHS...
14 Schema dei collegamenti elettrici: batteria al litio di Clayton Power LEAB Au- tomotive GmbH 14 Schema dei collegamenti elettrici: batteria al litio di Clayton Power LEAB Automotive GmbH Thorshammer 6 24866 Busdorf...
Wszelkie próby modyfikacji stanowią eksploatację nie- zgodną z przeznaczeniem produktu. Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów firmy LEAB lub dopuszczonych do użytkowania przez firmę LEAB. W treści podręcznika zamieszczono wskazówki ostrzegawcze oraz wskazówki bezpieczeństwa informujące o potencjalnych niebezpieczeństwach związa- nych z obsługą...
LEAB Automotive GmbH 2 Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Zagrożenie, które może prowadzić do odniesienia poważnych obrażeń lub śmierci Wskazówka bezpieczeństwa opatrzona hasłem ostrzegawczym OSTRZEŻENIE oznacza zagrożenie o średnim poziomie ryzyka, które stwarza ryzyko śmierci lub odniesienia poważnych obrażeń, o ile nie uda mu się zapobiec. Należy zapoznać się ze zrozumieniem z treścią...
1. Montaż urządzenia należy przeprowadzać w suchym i chłod- nym miejscu. 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Konwerter ładowania CLP 600 zaprojektowany został do zamocowania na sta- łe w pojazdach w celu ładowania akumulatorów dodatkowych (ołowiowych i litowych). Urządzenie może być używane zarówno w instalacji elektrycznej po- jazdu o napięciu 24 V oraz 12 V i może ładować...
6 Charakterystyka ładowania LEAB Automotive GmbH 6 Charakterystyka ładowania Ładowanie akumulatorów kwasowo-ołowiowych przebiega całkowicie auto- matycznie, z pięciostopniową charakterystyką ładowania dla zapewnienia optymalnego ładowania akumulatora. Faza Opis 12 V 24 V Stage 1 Prąd stały 40 A 20 A (Level 1) Stage 2 Napięcie stałe...
LEAB Automotive GmbH 8 Montaż 7 Rozpakuj WSKAZÓWKA Aby oszczędzać zasoby podczas transportu, mniejsze elementy urządzenia mogą być przechowywane w częściach opakowania większych elementów. 1. Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy we wszystkich opakowaniach transportowych nie ma mniejszych elemen- tów. Aby rozpakować urządzenie, należy wykonać następujące kroki: 1.
9 Instalacja LEAB Automotive GmbH 9 Instalacja Montaż adaptera danych Przyłącze Pojedynczy przewód Sygnał Wake-Up (Sygnał D+) Masa Ilustr. 3: Przyłącza Przewód CAN High adaptera danych Przewód CAN Low Uwaga Eksploatacja urządzenia bez sygnału Wake-Up nie jest możliwa. Jako alternatywę dla sygnału D+ można również wykorzystać...
LEAB Automotive GmbH 10 Tryb standardowy W celu przyłączenia akumulatorów (akumulator rozruchowy i akumulator po- mocniczy) należy wykonać następujące kroki: 1. Odłączyć akumulator od instalacji elektrycznej pojazdu. OSTRZEŻENIE! Należy najpierw odłączyć przewód ujemny. 2. Zabezpieczyć przewody dodatnie możliwie jak najbliżej akumulatorów z użyciem odpowiednich bezpieczników (50 A).
10 Tryb standardowy LEAB Automotive GmbH 10.3 Stan pracy Status pracy urządzenia sygnalizowany jest za pomocą różnych kontrolek LED. Dioda LED Stan Opis Zasilanie kolor zielony, światło Urządzenie aktywne, sygnał Wake- ciągłe Up aktywny kolor zielony, miga- Urządzenie w trybie czuwania, sy- nie, 1x gnał...
LEAB Automotive GmbH 11 Funkcja rozruchu awaryjnego Dioda LED Stan Opis Dane kolor zielony, światło Połączenie magistrali CAN aktywne, ciągłe urządzenie jest kontrolowane. kolor zielony, miganie Połączenie magistrali CAN aktywne, (1Hz) urządzenie nie jest rozpoznawane. WEJŚCIE/WYJŚCIE kolor zielony, światło Proces ładowania o napięciu 12 V (IN/OUT) 12 V ciągłe...
Urządzenia nie wolno utylizować wraz z odpadami domo- wymi. Należy oddać je do punktu recyklingu lub odesłać do punktu, w którym zostało zakupione. 13 Deklaracja zgodności WE Konwerter ładowania CLP 600 firmy Clayton Power speł- nia wymogi następujących dyrektyw: – 2014/30/UE: EMC – 2011/65/UE: RoHS...
Page 72
Tel: +49 (0) 4621 9 78 60-0 Fax: +49 (0) 4621 9 78 60-260 info@leab.eu Ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung durch LEAB ist es nicht erlaubt, die Inhalte dieses Dokuments zu kopieren, zu vervielfältigen, zu übersetzen oder in anderweitiger Form an Dritte...
Need help?
Do you have a question about the CLP 600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers