Download Print this page

Novital covatutto 24ECO User And Maintenance Instructions

Automatic egg turning device
Hide thumbs Also See for covatutto 24ECO:

Advertisement

Quick Links

GIRAUOVA AUTOMATICO
AUTOMATIC EGG TURNING DEVICE - TOURNE-OEUFS AUTOMATIQUE -
AUTOMATISCHER EIERDREHER - GIRA-HUEVOS AUTOMÁTICO -
GIRA-OVOS AUTOMÁTICO - ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΑΥΓΩΝ
AUTOMATYCZNEJ TACY DO OBROTU JAJ
Cοd. 1794A4000
24
ECO
24
Analogica/Digitale
54
Analogica/Digitale
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO E LA MANUTENZIONE - USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN - BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO - INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ - INSTRUKCJA UŻYWANIA I KONSERWACJI
www.novital.it
Cod. 1796A4000
108
Analogica/Digitale
162
Analogica/Digitale
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the covatutto 24ECO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Novital covatutto 24ECO

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO E LA MANUTENZIONE - USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN - BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO - INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ - INSTRUKCJA UŻYWANIA I KONSERWACJI www.novital.it...
  • Page 2 I continui controlli e l’adeaguamento costante gli strumenti della tradizione rurale. L’amore per la Natura alle normative vigenti assicurano ottime prestazioni, ed il forte legame con la terra spingono Novital a cercare garantendo grande affidabilità e sicurezza per l’utilizzatore. incessantemente soluzioni ed alternative che rispondano...
  • Page 3 • Usare l’apparecchio solo per lo scopo cui è destinato. Altri usi diversi NOVITAL da quanto indicato in queste istruzioni sono da intendersi pericolosi e la Ditta Costruttrice respinge ogni e qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose, derivanti dalla mancata osservanza di queste avvertenze.
  • Page 4 Questo strumento semplice ed seguire le istruzioni di seguito consente di ruotare le uova efficace, può essere utilizzato riportate. delicatamente, evitando urti che per tutte le incubatrici Novital...
  • Page 5 Rimuovere il tirante (b) per mobile e forare per una mobile dell’incubatrice, girare manualmente le uova. profondità di circa 10 mm. solamente di 45° per evitare di spanare le viti/danneggiare la Rimuovere il dado (c) presente filettatura delle viti. all’interno del vassoio. www.novital.it...
  • Page 6 Agganciare il fondo al tirante AVVERTENZE Nel caso in cui il tirante dovesse (e) (tramite il gancio che si viene Dopo aver applicato il girauova opporre resistenza, riposizionare il a formare) avvitando la vite (f) automatico all’incubatrice prima girauova seguendo attentamente con il distanziale (g) nel foro (t) di inserire la spina alla presa di rete le istruzioni.
  • Page 7 è molto lento, si consiglia di praticare un segno sul tirante con un pennarello indelebile per avere un riferimento. • Spegnere la macchina e rivolgersi a Novital o a un Centro Assistenza autorizzato. www.novital.it...
  • Page 8 Direttive Comunitarie Europee e nome del prodotto, il venditore tore, ovvero a Novital s.r.l. in ogni dal Codice Civile Italiano, per cui dovrà compilare il presente certi- caso entro due mesi dalla scoper-...
  • Page 9 – indipendente- dei presupposti. cità d’uso, manomissioni o ripa- mente da altre previsioni conte- Novital s.r.l. si riserva il diritto di razioni effettuate da personale nute in questa garanzia. applicare a propria discrezione il non autorizzato dal produttore, rimedio più...
  • Page 10 It is essential to read all instructions, warnings and safety standards before operating the device. • Use the device only for the purposes it is intended for. Uses other than NOVITAL the ones being specified in these instructions must be considered hazardous and the Manufacturer refuses all responsibilities caused by possible damages to people, animals or property, which derive from the non-compliance with these warnings.
  • Page 11 This simple and effective tool instructions below. movement imposed to the can be used with all Novital incubator bottom allows incubators (independently from gently rotating the eggs, thus the year of fabrication), which...
  • Page 12 ASSEMBLY AND OPERATION Cοd. 1794A4000 drawings page. 2-3 the template (h) parallel with the Test the operation of the egg Remove the egg turning outline of the cabinet (a) and, turning device before incubating device and all supplied after that, stick the template (h). the eggs.
  • Page 13 Make sure that you manually move the turning rod tighten the four self-tapping (e) from the outside, to and from, screws (d): as they start locking www.novital.it...
  • Page 14 WARNINGS It is advisable to keep the supplied manual of the egg turning device, as you may need to use it in case of malfunctions of Covatutto 24eco, Covatutto 24/54 Covatutto 108/162 the automatic egg turning device. Analogica/Digitale. Analogica/Digitale. MAINTENANCE AND CLEANING Maintenance is limited to normal periodical checks of the moving parts and of the power cord in order to verify possible damages or wear.
  • Page 15 The consumer must previously Novital s.r.l. - to the importer or countries, which the importer exercise his/her own rights by the manufacturer or rather to the must previously communicate to...
  • Page 16 It is understood that, in any it; it is necessary to specify that transport and/or shipment means case, no reimbursement will be Novital s.r.l., the importer or the that are going to be used. acknowledged in case there is no authorised company will never...
  • Page 17 Il est impératif de lire tous les avertissements, instructions et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. • Utiliser l’appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné. NOVITAL Tout usage diférent de celui indiqué dans ce manuel peut s’avérer dangereux et le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages causés à...
  • Page 18 Le dispositif de retournement de tourner les œufs délicatement, peut être utilisé sur toutes des œufs automatique permet en évitant tout heurt éventuel les couveuses Novital de automatiser le procédé de pouvant se vérifier en agissant (indépendamment de l’année de retournement des œufs.
  • Page 19 Séparer le meuble (a) des percer à une profondeur de 10 parties composant la couveuse Si la couveuse ne prévoit mm environ. et représentant un obstacle (ex. pas l’installation du dispositif de retournement des œufs coque supérieure, les automatique, suivre normalement séparateurs). www.novital.it...
  • Page 20 absolument le trou (s) dans le tirant (e) en avant et en arrière Monter et bloquer de façon logement le plus externe (u). pour s’assurer qu’il y a certain jeu, appropriée les différentes parties pour qu’il soit libre et non pas avec les accessoires fournis, Recomposer la couveuse pour &...
  • Page 21 à l’aide d’un feutre indélébile pour avoir un point de repère. • Éteindre la machine et s’adresser à Novital ou à un centre d’assi- stance agréé. www.novital.it...
  • Page 22 être expédié - dans son intégralité les pays de l’Union Européenne. date de livraison et, dans le cas et non le seul élément considéré NOVITAL étend la validité de la où le Certi cat concerne plusieurs défectueux, sauf autorisation garantie à...
  • Page 23 IMPLICITE. hors de cet espace. applicables. Pour tout litige on retiendra le tri- g) Toutes les pièces que NOVITAL bunal de BUSTO ARSIZIO comme La garantie ne couvre pas: considèrera comme normale- organisme compétent. a) Les produits pour lesquels ne fi- ment sujettes à...
  • Page 24 Sicherheitsregeln gelesen werden • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Verwendungen die nicht dieser Anleitung beschrieben sind, müssen NOVITAL als gefährlich betrachtet werden und die Herstellerrma lehnt jeden Personen-, Sach-, und Tierschaden infolge einer Nichtbeachtung dieser Anweisungen ab.
  • Page 25 Boden des Brutapparats Dieses einfache und wirksame nachstehenden Anweisungen werden die Eier sanft gedreht Gerät, kann für alle Novital halten. und somit Schläge, welche das Brutapparate (unabhängig Ausschlüpfen beeinträchtigen von dem Baujahr) zum Einsatz...
  • Page 26 MONTAGE UND BEDIENUNG Cοd. 1794A4000 Zeichnungen Seite. 2-3 Den Eierdreher und alle hält, danach die Schablone (h) Den Betrieb des Eierdrehers Zubehöre auspacken und auf kleben. prüfen, bevor man die Eier brütet. deren Unversehrtheit prüfen. Den Beweglichen Teil in der WARNUNG Den beweglichen Teil (a) von den vier Stellen (r) mit einem Bohrer...
  • Page 27 Eier brütet. mm bohren. Die verschiedenen Teile mit WARNUNG den mitgelieferten Zubehören Nach dem der automatische anbauen und befestigen, in dem die vier selbstschneidenden Eierdreher an den Brutapparat Schrauben (d), nach dem sie angebracht wurde, bevor man www.novital.it...
  • Page 28 Bewegung ist sehr langsam, es wird empfohlen, die Zugstange mit einem wasserfe- sten Filzschreiben zu markieren, um somit einen Bezugspunkt zu haben. • Die Maschine ausschalten und sich an Novital oder an den zu- gelassenen Kundendienst wen- den.
  • Page 29 Anforderungen der oder Quittung) ersichtlich ist. Falls gels muss beim Importeur oder Richtlinien der Europäischen Ge- der Produktname nicht auf dem bei Novital s.r.l. auf jeden Fall in- meinschaft und des italienischen Kaufdokument angegeben ist, nerhalb von zwei Monaten nach Zivilgesetzbuchs entsprechen, muss der Verkäufer den vorliegen-...
  • Page 30 DEN ZUSÄTZLICHEN GEWÄHRLEI- schrieben. STUNGEN. Sie unterliegen nicht der garan- g. All die Teile, die Novital s.r.l. Für alle Streitigkeiten ist der Ge- tie: als einem normalen Gebrau- richtshof von Busto Arsizio - Italien a. Produkte, für die der Lieferter- chsverlschleiß...
  • Page 31 • Usar el aparato para el uso que esta fabricado. Otros usos no NOVITAL indicados en estas instrucciones pueden considerarse peligrosas y la Empresa Constructora no se hace responsable de cualquier daño en personas, animales o cosas si no se siguen estas normas de...
  • Page 32 Este instrumento simple y efectivo las instrucciones que se indican a ra permite girar los huevos de for- puede utilizarse para todas las in- continuación. ma delicada, evitando golpes que cubadoras Novital (independien-...
  • Page 33 (por ejemplo carcasa superior, continuar normalmente con las con los accesorios entregados, separadores). instrucciones; de lo contrario comprobando que hay que pasar al punto 5. apretar los cuatro tornillos www.novital.it...
  • Page 34 autorroscantes (d), girándolos Probar el funcionamiento del En caso de que el tirante oponga a partir del momento en que resistencia, volver a posicionar girahuevos antes de incubar los empiezan a bloquear el aparato el girahuevos observando huevos. contra la pared del mueble de atentamente las instrucciones.
  • Page 35 • Apagar la máquina y dirigirse a Novital o a un Centro de Asisten- cia autorizado. www.novital.it...
  • Page 36 – completo y no solamente tendrá que comunicar previamen- tiene que ejercer previamente sus el componente que se considera te a Novital s.r.l.; será facultad de derechos a través del vendedor defectuoso, salvo autorización Novital s.r.l. decidir y concordar del producto, al cual la presente escrita por parte de Novital s.r.l.
  • Page 37 Los en ausencia de los requisitos. e. Averías debidas a descuido, in- componentes que Novital s.r.l. Novital s.r.l. se reserva el derecho a cumplimiento de las normas de (directamente o mediante un im- aplicar a su discreción el remedio...
  • Page 38 Antes de operar o aparelho, é absolutamente essencial ler todas as instruções, avisos e normas de segurança. • Usar o aparelho só para o propósito ao qual foi destinado. Outras NOVITAL utilizações diferentes daquilo que foi indicado nestas instruções devem ser consideradas perigosas e a firma fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais prejuízos à...
  • Page 39 INFORMAÇÕES GERAIS O gira-ovos automatico permite a chóques que poderiam todas as chocadeiras Novital automatização no procedimento acontecer trabalhando (independentemente do ano de de rotação dos ovos. manualmente e que poderiam fabricação) quando for previsto o Graças ao Vira-ovos Automático,...
  • Page 40 MONTAGEM E OPERAÇÃO Cοd. 1794A4000 desenhos página. 2-3 Furar o móvel nos quatro antes da incubação. Tirar o vira-ovos e todos pontos (r) com uma furadeira os acessórios em dotação da ADVERTÊNCIAS dotada de ponta de 3 mm de embalagem e controlar que esteja Após ter aplicado o vira-ovos diâmetro.
  • Page 41 10 mm. Após ter aplicado o vira-ovos automático na chocadeira Montar e bloquear antes de ligar a tomada na adequadamente os vários rede de alimentação e ativar o componentes com os acessórios funcionamento, é importante em dotação, verificando o aperto www.novital.it...
  • Page 42 é muito lento, se aconselha fazer um sinal com um marcador indelével para ter uma referência. • Desligar a máquina e entrar em contato com Novital ou com um Centro de Assistência autorizado.
  • Page 43 Directivas seja indicado o nome do produto, o ou a NOVITAL em todo o caso den- Comunitárias Europeus e com o Có- vendedor deverá preencher o pre- tro de dois mêses da descoberta do...
  • Page 44 Todas as partes que NOVITAL vai toriza a comercialização nos Países considera objecto à normal dete- do Espaço Económico Europeu dos rioração de uso.
  • Page 45 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, είναι απολύτως απαραίτητο να διαβάσετε όλες τις οδηγίες, τις προειδοποιήσεις και τους κανονισμούς ασφαλείας. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για το σκοπό για τον οποίο NOVITAL προορίζεται. Άλλες χρήσεις διαφορετικές από αυτές που υποδεικνύονται σε αυτές τις οδηγίες θα πρέπει να θεωρούνται...
  • Page 46 Η αυτόματη συσκευή την απαλή κίνηση κατά την μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε περιστροφής αυγών είναι ένα περιστροφή και αποφεύγει τις όλα τα εκκολαπτήρια Novital εργαλείο το οποίο προσομοιώνει προσκρούσεις που ενδέχεται να (ανεξάρτητα από το μηχανικά τη φυσική κίνηση του...
  • Page 47 διαμέτρου 3 mm κεντράρετε τα του στοιχείου του εκκολαπτηρίου, για να περιστρέψετε χειροκίνητα τέσσερα ίχνη επί του στοιχείου για ακόμη 45° ώστε να αποφύγετε τα αυγά. και τρυπήστε σε βάθος περίπου βλάβη στη βίδα ή το σπείρωμα. 10 mm. www.novital.it...
  • Page 48 Δέστε τον πάτο του εντατήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Αν ο εντατήρας εμφανίσει (e) (από τον γάντζο που Αφού τοποθετήστε την αυτόματη αντίσταση, ξανατοποθετήστε τα συσκευή περιστροφής στο αυγά ακολουθώντας προσεκτικά δημιουργείται) βιδώνοντας τη εκκολαπτήριο, πριν βάλετε την τις οδηγίες. Η σωστή λειτουργία βίδα...
  • Page 49 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Συνιστάται να φυλάσσεται τη χειροκίνητη συσκευή περιστροφής: θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε περίπτωση Covatutto 24eco, Covatutto 24/54 Covatutto 108/162 που εντοπιστεί δυσλειτουργία Analogica/Digitale. Analogica/Digitale. της αυτόματης συσκευής περιστροφής ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Η συντήρηση θα πρέπει να θεωρείται περιορισμένη στους κανονικούς...
  • Page 50 αναγράφεται στο έγγραφο αγοράς, προϊόντος πρέπει να περιέλθει στον της παρούσας εγγύησης σε όλες ο πωλητής συμπληρώνει το εισαγωγέα ή στη Novital s.r.l. σε κάθε τις χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής παρόν πιστοποιητικό εγγύησης, περίπτωση εντός δύο μηνών από την Ένωσης, με την επιφύλαξη ειδικών...
  • Page 51 διατίθενται στην αγορά εκτός αυτών. κανονισμούς προστασίας των καταναλωτών, κατά περίπτωση. Τα ακόλουθα δεν καλύπτονται από g. Όλα εκείνα τα μέρη που η Novital την εγγύηση: s.r.l. θεωρεί ότι υπόκεινται σε a. Προϊόντα για τα οποία δεν φυσιολογική φθορά λόγω χρήσης.
  • Page 52 Przed uruchomieniem urządzenia należy bezwzględnie zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami, ostrzeżeniami i przepisami bezpieczeństwa. • Używać urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. NOVITAL Zastosowania inne niż te wskazane w niniejszej instrukcji należy uznać za niebezpieczne i Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody dla osób, zwierząt lub...
  • Page 53 To proste i skuteczne narzędzie instrukcjami. pozwala na obracanie jajami może być używane we wszystkich w sposób delikatny tak, aby inkubatorach Novital (niezależnie www.novital.it...
  • Page 54 MONTAŻ I EKSPLOATACJA Cοd. 1794A4000 rysunki stron 2-3 najbardziej zewnętrznej (u). na części ruchomej, utrzymując Wyjąć tacę do obrotu jaj i profil szablonu (h) równolegle wszystkie dostarczone akcesoria Zmontować inkubator, aby do profilu części ruchomej (a), i z opakowania i sprawdzić, czy móc go użyć.
  • Page 55 (e) do przodu i do tyłu, śruby samogwintujące (d), aby upewnić się, że ma niewielki obracając nimi, od momentu, www.novital.it...
  • Page 56 OSTRZEŻENIA Wskazane jest, aby zachować ręczną tacę do obrotu jaj dostarczoną w wyposażeniu: może być przydatna w przypadku Covatutto 24eco, Covatutto 24/54 Covatutto 108/162 nieprawidłowego funkcjonowania Analogowy/Cyfrowy. Analogowy/Cyfrowy. automatycznej tacy do obrotu jaj. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Konserwacja ogranicza się do wyniku okresowych kontroli, wykonywanych na różnych częściach ruchomych, kablu zasilającym, w...
  • Page 57 Dyrektyw dostawy produktu, potwierdzo- przedstawić importerowi lub fir- Wspólnoty Europejskiej i nej odpowiednim dokumentem mie Novital s.r.l., za każdym razem włoskiego kodeksu cywilnego, zakupu (paragonem fiskalnym, gdy konieczna jest interwencja. w związku z tym udzielona gwa- fakturą...
  • Page 58 środków transportu wcześniej autoryzowane przez doradztwo, nieuzasadnione uprzednio autoryzowanych Novital s.r.l. kontrole oraz rutynowa i przez Novital s.r.l. Jeśli produkt, d. Szkody spowodowa- nadzwyczajna konserwacja. według niepodważalnego ne nieprzestrzeganiem i. Doradztwo, kontrole, wyceny uznania producenta, zostanie INSTRUKCJI OBSŁUGI, lub inne działania wykonane oceniony jako posiadający...
  • Page 59 www.novital.it...
  • Page 60 Via Europa, 7 tel. 0331.301555 e-mail: info@novital.it - www.novital.it PRODOTTO - PRODUCT - PRODUIT - PRODUKT - PRODUCTO - PRODUTO - ΠΡΟΪΟΝ - PRODUKT DATA DI CONSEGNA - DATE OF DELIVERY - DATE DE LIVRAISON - LIEFERDATUM - FECHA DE ENTREGA - DATA DE ENTREGA - ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ...

This manual is also suitable for:

Covatutto 24Covatutto 54Covatutto 108Covatutto 162