Page 2
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . 3 ČESKÁ VERZE . . . . . . . .168 DEUTSCH .
Page 3
CONNECTING TO A PC Turn on headset by sliding power switch up . Out of the box, the headset will be in LIGHTSPEED wireless mode by default . LED indicator will be white indicating USB wireless mode . Insert Receiver into USB port of your PC . LED on dongle will slow blink white while searching for headset connection and go solid white when connection is established .
Page 4
Output and Input device . Sound Output Choose your output device Headphones (G522 LIGHTSPEED - ... Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options.
Page 5
CONNECTING TO A BLUETOOTH DEVICE ® Turn on headset by sliding power switch up . Out of the box, the headset will be in LIGHTSPEED wireless mode by default . LED indicator will be white indicating USB wireless mode . Press and hold Bluetooth / Wireless button .
Page 6
Follow Bluetooth connection steps for your device . ® G522 If the headset is powered down in Bluetooth mode, ® it will default to Bluetooth mode when powered on again . ® Conversely, if the headset is switched back to LIGHTSPEED wireless mode and then powered down, it will default to LIGHTSPEED wireless when powered on again .
Page 7
USING WIRED USB AUDIO Turn on headset by sliding power switch up . Ensure the headset is in LIGHTSPEED wireless mode - you will hear the ″LIGHTSPEED″ voice prompt and a white LED indication when powering on . If you are not in LIGHTSPEED mode, press the Bluetooth mode button until you hear the ®...
Page 8
PC will automatically switch audio and communication devices to USB wired . LED indicator will show Cyan color to indicate wired USB mode . NOTE: USB wired and USB wireless modes cannot be used at the same time . If USB dongle is plugged in while the USB cable is plugged in, the LED indicator on the dongle will slowly blink white, indicating it has lost connection with the headset .
Page 9
RESET AND PAIRING HEADSET WITH DONGLE Plug in Dongle (if already plugged in, un-plug and re-plug in) . Remove the left earpad cushion . Use a paperclip to long press the headset pairing button . Use a paperclip to press the dongle pairing button . 9 ENGLISH...
Page 10
SWITCHING BETWEEN BLUETOOTH ® AND WIRELESS / BETWEEN BLUETOOTH ® AND WIRED USB Short press the Bluetooth / Wireless toggle button . ® LED indicator will show which mode the headset is in when the Bluetooth / Wireless toggle button is pressed . ®...
Page 11
ADJUSTING HEADSET VOLUME ON PC When using on Windows / Mac . Use the volume roller to adjust volume . The headset volume will sync with the Operating system volume . ADJUSTING HEADSET VOLUME ON CONSOLE When using on PlayStation or Switch (docked mode) the headset will control it’s own volume, which will be independent of the console system volume .
Page 12
MUTING AND UNMUTING THE MICROPHONE Press the mic mute button to engage the mute function . When the mic is muted, red will be visible at the base of the mic button, and the LED at the end of the mic boom will light red . 12 ENGLISH...
Page 13
ADJUSTING THE HEADBAND STRAP The elastic suspension headband is designed to accommodate a wide range of head sizes and shapes . The headband can be attached at two anchor points of differing lengths to finetune the tension when worn, to better suit your level of comfort . QUESTIONS? logitechG .com/support/G522 13 ENGLISH...
Page 14
CONNEXION À UN PC Allumez le casque en faisant glisser le commutateur marche/ arrêt vers le haut . À sa sortie d’usine, le casque est par défaut en mode sans fil LIGHTSPEED . ACTIVÉ Le témoin lumineux est blanc, pour indiquer le mode USB sans fil .
Page 15
défaut . Output Choose your output device Headphones (G522 LIGHTSPEED - ... Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties...
Page 16
CONNEXION À UN DISPOSITIF BLUETOOTH ® Allumez le casque en faisant glisser le commutateur marche/ arrêt vers le haut . À sa sortie d’usine, le casque est par défaut en mode sans fil LIGHTSPEED . ACTIVÉ Le témoin lumineux est blanc, pour indiquer le mode USB sans fil .
Page 17
Suivez les étapes de connexion Bluetooth de votre dispositif . ® G522 Si le casque est éteint en mode Bluetooth , il sera par défaut ® en mode Bluetooth lorsqu’il sera rallumé . Inversement, ® si le casque est repassé en mode sans fil LIGHTSPEED puis éteint, il sera par défaut en mode sans fil LIGHTSPEED lorsqu’il sera rallumé...
Page 18
UTILISATION DE L’AUDIO USB FILAIRE Allumez le casque en faisant glisser le commutateur marche/ arrêt vers le haut . ACTIVÉ Assurez-vous que le casque est en mode sans fil LIGHTSPEED: vous entendrez l’invite vocale « LIGHTSPEED » et le témoin lumineux sera blanc lorsque vous allumerez le casque . Si vous n’êtes pas en mode LIGHTSPEED, appuyez sur le bouton du mode Bluetooth jusqu’à...
Page 19
Le PC bascule automatiquement les dispositifs audio et de communication sur l’USB filaire . Le témoin lumineux s’allume en cyan pour indiquer le mode USB filaire . REMARQUE: Les modes USB filaire et USB sans fil ne peuvent pas être utilisés en même temps . Si le dongle USB est branché...
Page 20
RÉINITIALISATION ET COUPLAGE DU CASQUE AVEC LE DONGLE Branchez le dongle (s’il est déjà branché, débranchez-le et rebranchez-le) . Retirez le coussinet de l’oreillette gauche . Utilisez un trombone et appuyez longuement sur le bouton de couplage du casque . Utilisez un trombone pour appuyer sur le bouton de couplage du dongle .
Page 21
BASCULEMENT ENTRE BLUETOOTH ET SANS FIL / ® ENTRE BLUETOOTH ET USB FILAIRE ® Appuyez brièvement sur le bouton de basculement Bluetooth /sans fil . ® Le témoin lumineux vous indique dans quel mode se trouve le casque lorsque vous appuyez sur le bouton Bluetooth ®...
Page 22
RÉGLAGE DU VOLUME DU CASQUE SUR PC Lorsque vous utilisez le casque sous Windows/Mac: utilisez la molette de volume pour régler le volume . Le volume du casque se synchronise avec le volume du système d’exploitation . RÉGLAGE DU VOLUME DU CASQUE SUR CONSOLE Lorsque vous l’utilisez sur PlayStation ou Switch (connectée à sa station d’accueil), le casque contrôle son propre volume, qui est indépendant du volume du système de la console .
Page 23
DÉSACTIVATION ET RÉACTIVATION DU MICRO Appuyez sur le bouton de désactivation du son pour désactiver le micro . Lorsque le micro est coupé, du rouge est visible à la base du bouton du micro, et le témoin lumineux à l’extrémité de la tige du micro s’allume en rouge . 23 DEUTSCH...
Page 24
RÉGLAGE DU BANDEAU Le bandeau de suspension élastique est conçu pour s’adapter à un grand nombre de tailles et de formes de tête . Le bandeau peut être fixé à deux points d’ancrage de longueurs différentes pour ajuster la tension lors du port, afin de mieux s’adapter à...
Page 25
CONNEXION À UN PC Allumez le casque en faisant glisser le commutateur marche/ arrêt vers le haut . À sa sortie d’usine, le casque est par défaut en mode sans fil LIGHTSPEED . ACTIVÉ Le témoin lumineux est blanc, pour indiquer le mode USB sans fil .
Page 26
défaut . Output Choose your output device Headphones (G522 LIGHTSPEED - ... Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties...
Page 27
CONNEXION À UN DISPOSITIF BLUETOOTH ® Allumez le casque en faisant glisser le commutateur marche/ arrêt vers le haut . À sa sortie d’usine, le casque est par défaut en mode sans fil LIGHTSPEED . ACTIVÉ Le témoin lumineux est blanc, pour indiquer le mode USB sans fil .
Page 28
Suivez les étapes de connexion Bluetooth de votre dispositif . ® G522 Si le casque est éteint en mode Bluetooth , il sera par défaut ® en mode Bluetooth lorsqu’il sera rallumé . Inversement, ® si le casque est repassé en mode sans fil LIGHTSPEED puis éteint, il sera par défaut en mode sans fil LIGHTSPEED lorsqu’il sera rallumé...
Page 29
UTILISATION DE L’AUDIO USB FILAIRE Allumez le casque en faisant glisser le commutateur marche/ arrêt vers le haut . ACTIVÉ Assurez-vous que le casque est en mode sans fil LIGHTSPEED: vous entendrez l’invite vocale « LIGHTSPEED » et le témoin lumineux sera blanc lorsque vous allumerez le casque . Si vous n’êtes pas en mode LIGHTSPEED, appuyez sur le bouton du mode Bluetooth jusqu’à...
Page 30
Le PC bascule automatiquement les dispositifs audio et de communication sur l’USB filaire . Le témoin lumineux s’allume en cyan pour indiquer le mode USB filaire . REMARQUE: Les modes USB filaire et USB sans fil ne peuvent pas être utilisés en même temps . Si le dongle USB est branché...
Page 31
RÉINITIALISATION ET COUPLAGE DU CASQUE AVEC LE DONGLE Branchez le dongle (s’il est déjà branché, débranchez-le et rebranchez-le) . Retirez le coussinet de l’oreillette gauche . Utilisez un trombone et appuyez longuement sur le bouton de couplage du casque . Utilisez un trombone pour appuyer sur le bouton de couplage du dongle .
Page 32
BASCULEMENT ENTRE BLUETOOTH ET SANS FIL / ® ENTRE BLUETOOTH ET USB FILAIRE ® Appuyez brièvement sur le bouton de basculement Bluetooth /sans fil . ® Le témoin lumineux vous indique dans quel mode se trouve le casque lorsque vous appuyez sur le bouton Bluetooth ®...
Page 33
RÉGLAGE DU VOLUME DU CASQUE SUR PC Lorsque vous utilisez le casque sous Windows/Mac: utilisez la molette de volume pour régler le volume . Le volume du casque se synchronise avec le volume du système d’exploitation . RÉGLAGE DU VOLUME DU CASQUE SUR CONSOLE Lorsque vous l’utilisez sur PlayStation ou Switch (connectée à sa station d’accueil), le casque contrôle son propre volume, qui est indépendant du volume du système de la console .
Page 34
DÉSACTIVATION ET RÉACTIVATION DU MICRO Appuyez sur le bouton de désactivation du son pour désactiver le micro . Lorsque le micro est coupé, du rouge est visible à la base du bouton du micro, et le témoin lumineux à l’extrémité de la tige du micro s’allume en rouge . 34 FRANÇAIS...
Page 35
RÉGLAGE DU BANDEAU Le bandeau de suspension élastique est conçu pour s’adapter à un grand nombre de tailles et de formes de tête . Le bandeau peut être fixé à deux points d’ancrage de longueurs différentes pour ajuster la tension lors du port, afin de mieux s’adapter à...
Page 36
CONNESSIONE A UN PC Accendi le cuffie facendo scorrere in alto il pulsante di attivazione . Per impostazione predefinita, le cuffie sono in modalità wireless LIGHTSPEED . L'indicatore LED sarà bianco e indicherà la modalità wireless USB . Inserisci il ricevitore nella porta USB del tuo PC . Il LED sul dongle lampeggerà...
Page 37
Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot (Opzionale) Scarica il software Logitech G HUB per accedere alle funzionalità avanzate . Scaricalo all’indirizzo logitechG .com/ghub logitechG .com/ghub logitechG .com/support/G522 37 ITALIANO...
Page 38
COLLEGAMENTO A UN DISPOSITIVO BLUETOOTH ® Accendi le cuffie facendo scorrere in alto il pulsante di attivazione . Per impostazione predefinita, le cuffie sono in modalità wireless LIGHTSPEED . L'indicatore LED sarà bianco e indicherà la modalità wireless USB . Tieni premuto il pulsante Bluetooth / Wireless .
Page 39
Segui le fasi di connessione Bluetooth per il tuo dispositivo . ® G522 Se le cuffie sono spente in modalità Bluetooth ® alla riaccensione passeranno alla modalità Bluetooth ® Al contrario, se le cuffie vengono riportate in modalità wireless LIGHTSPEED e poi spente, quando vengono riaccese passeranno alla modalità...
Page 40
UTILIZZO DELL'AUDIO USB CABLATO Accendi le cuffie facendo scorrere in alto il pulsante di attivazione . Assicurati che le cuffie siano in modalità wireless LIGHTSPEED: all'accensione sentirai il messaggio vocale ″LIGHTSPEED″ e verrà visualizzato un LED bianco . Se non sei in modalità LIGHTSPEED, premi il pulsante della modalità...
Page 41
Il PC commuterà automaticamente i dispositivi audio e di comunicazione al cavo USB . L'indicatore LED mostrerà un colore ciano per indicare la modalità USB cablata . NOTA: le modalità USB cablata e USB wireless non possono essere utilizzate contemporaneamente . Se il dongle USB viene inserito mentre il cavo USB è...
Page 42
RIPRISTINO E ASSOCIAZIONE DELLA CUFFIA CON IL DONGLE Inserisci il dongle (se già inserito, scollegalo e reinseriscilo) . Rimuovi l’imbottitura sinistra . Utilizza una graffetta per tenere premuto il pulsante di associazione delle cuffie . Utilizza una graffetta per premere il pulsante di associazione del dongle .
Page 43
COMMUTAZIONE TRA BLUETOOTH ® E WIRELESS / TRA BLUETOOTH E CAVO USB ® Premi brevemente il pulsante di attivazione Bluetooth ® Wireless . L'indicatore LED mostra in quale modalità si trovano le cuffie quando si preme il pulsante di attivazione Bluetooth / Wireless . ®...
Page 44
REGOLAZIONE DEL VOLUME DELLE CUFFIE SUL PC Quando si utilizza su Windows / Mac . Usa la rotellina per regolare il volume . Il volume delle cuffie si sincronizzerà con quello del sistema operativo . REGOLAZIONE DEL VOLUME DELLE CUFFIE SULLA CONSOLE Quando si utilizzano su PlayStation o Switch (in modalità docked), le cuffie controlleranno il proprio volume, che sarà...
Page 45
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL MICROFONO Premi il pulsante di disattivazione audio del microfono per attivare la funzione . Quando il microfono è disattivato, il rosso sarà visibile alla base del pulsante del microfono e il LED all'estremità dell'asta del microfono si illuminerà di rosso . 45 ITALIANO...
Page 46
REGOLARE LA FASCIA PER LA TESTA La fascia elastica a sospensione è progettata per adattarsi a un'ampia gamma di dimensioni e forme della testa . La fascia può essere fissata a due punti di ancoraggio di lunghezza diversa per regolare con precisione la tensione quando viene indossata, per adattarsi meglio al tuo livello di comfort .
Page 47
CONECTAR A UN PC Enciende los auriculares deslizando el conmutador de encendido hacia arriba . Al sacarlos de la caja, los auriculares estarán en modo ACTIVADO inalámbrico LIGHTSPEED por defecto . El indicador led se iluminará en blanco para indicar el modo inalámbrico USB .
Page 48
Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot (Opcional) Descarga el software Logitech G HUB para acceder a funciones avanzadas . Para descargarlo, entra en logitechG .com/ghub logitechG .com/ghub logitechG .com/support/G522 48 ESPAÑOL...
Page 49
CONEXIÓN A UN DISPOSITIVO BLUETOOTH ® Enciende los auriculares deslizando el conmutador de encendido hacia arriba . Al sacarlos de la caja, los auriculares estarán en modo inalámbrico LIGHTSPEED por defecto . ACTIVADO El indicador led se iluminará en blanco para indicar el modo inalámbrico USB .
Page 50
Sigue los pasos de conexión Bluetooth del dispositivo ® G522 Si los auriculares se apagan en modo Bluetooth , cuando se ® enciendan de nuevo pasará por defecto al modo Bluetooth ® Por el contrario, si los auriculares se vuelven a poner en modo inalámbrico LIGHTSPEED y luego se apagan, se pondrán por defecto en inalámbrico LIGHTSPEED cuando se vuelvan a encender .
Page 51
ESCUCHAR AUDIO POR CABLE USB Enciende los auriculares deslizando el conmutador de encendido hacia arriba . ACTIVADO Asegúrate de que los auriculares estén en modo inalámbrico LIGHTSPEED . Oirás el mensaje de voz «LIGHTSPEED» y verás un led blanco al encenderlo . Si no están en el modo LIGHTSPEED, pulsa el botón del modo Bluetooth ®...
Page 52
El PC cambiará automáticamente los dispositivos de audio y comunicación a USB con cable . El indicador led mostrará el color cian para indicar el modo USB con cable . NOTA: Los modos USB con cable y USB inalámbrico no pueden utilizarse a la vez . Si el adaptador USB está enchufado mientras el cable USB está...
Page 53
REINICIAR Y EMPAREJAR LOS AURICULARES CON EL ADAPTADOR Conecta el adaptador (si ya está conectado, desconéctalo y vuelve a conectarlo) Extrae la almohadilla del auricular izquierdo . Usa un clip para hacer una pulsación larga en el botón de emparejamiento de los auriculares . Usa un clip para presionar el botón de emparejamiento del adaptador .
Page 54
ALTERNAR ENTRE BLUETOOTH ® E INALÁMBRICO / ENTRE BLUETOOTH ® Y USB CON CABLE Pulsa brevemente el botón Bluetooth / Inalámbrico . ® Al pulsar el botón Bluetooth / Inalámbrico, el indicador led ® mostrará en qué modo están los auriculares . Azul = modo Bluetooth ®...
Page 55
AJUSTAR EL VOLUMEN DE LOS AURICULARES EN EL PC Si están conectados en Windows / Mac . Ajusta el volumen con la ruedecilla de volumen . El volumen de los auriculares se sincronizará con el del sistema operativo . AJUSTAR EL VOLUMEN DE LOS AURICULARES EN LA CONSOLA Si están conectados a la PlayStation o la Switch (modo acoplado), los auriculares controlarán su propio volumen, que será...
Page 56
SILENCIAR Y DESACTIVAR EL MICRÓFONO Pulsa el botón de silencio del micrófono para activar la función de silencio . Cuando el micrófono esté silenciado, la base del botón del micrófono se verá de color rojo y el led del extremo del brazo del micrófono se iluminará en rojo . 56 ESPAÑOL...
Page 57
AJUSTAR LA CORREA DE LA DIADEMA La diadema con suspensión elástica se adapta a cabezas de todas las formas y tamaños . La diadema puede fijarse en dos puntos de anclaje de distinta longitud para ajustar la tensión y mejorar la comodidad . ¿PREGUNTAS? logitechG .com/support/G522 57 ESPAÑOL...
Page 58
LIGAR A UM PC Ligue o headset fazendo deslizar o botão ligar/desligar . Fora da caixa, o headset estará no modo LIGHTSPEED sem fios por predefinição . ATIVADO O indicador LED ficará branco, o que indica o modo USB sem fios . Insira o recetor na porta USB do seu PC .
Page 59
Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot (Opcional) Transfira o software Logitech G HUB para aceder às funcionalidades avançadas . Transfira em logitechG .com/ghub logitechG .com/ghub logitechG .com/support/G522 59 PORTUGUÊS...
Page 60
LIGAR A UM DISPOSITIVO BLUETOOTH ® Ligue o headset fazendo deslizar o botão ligar/desligar . Fora da caixa, o headset estará no modo LIGHTSPEED sem fios por predefinição . ATIVADO O indicador LED ficará branco, o que indica o modo USB sem fios .
Page 61
Siga os passos de ligação do Bluetooth para ® o seu dispositivo . G522 Se o headset for desligado no modo Bluetooth ® assumirá o modo Bluetooth por predefinição quando ® for novamente ligado . Por outro lado, se o headset voltar ao modo LIGHTSPEED sem fios e for desligado a seguir, assumirá...
Page 62
UTILIZAR ÁUDIO USB COM FIOS Ligue o headset fazendo deslizar o botão ligar/desligar . ATIVADO Certifique-se de que o headset está no modo LIGHTSPEED sem fios - ouvirá a mensagem de voz ″LIGHTSPEED″ e verá um indicador LED branco ao ligar . Se não estiver no modo LIGHTSPEED, prima o botão do modo Bluetooth até...
Page 63
O PC muda automaticamente os dispositivos de áudio e de comunicação para USB com fios . O indicador LED apresentará a cor azul ciano para indicar o modo USB com fios . NOTA: Os modos USB com fios e USB sem fios não podem ser utilizados ao mesmo tempo .
Page 64
REINICIAR E EMPARELHAR O HEADSET COM O DONGLE Ligue o Dongle (se já estiver ligado, desligue-o e volte a ligá-lo) . Remova a almofada do auricular esquerdo . Utilize um clipe para premir continuamente o botão de emparelhamento do headset . Utilize um clipe para premir o botão de emparelhamento do dongle .
Page 65
ALTERNAR ENTRE BLUETOOTH E USB SEM FIOS/ ® ENTRE BLUETOOTH E USB COM FIOS ® Prima brevemente o botão de alternar Bluetooth /sem fios . ® O indicador LED indica o modo em que o headset se encontra quando o botão de alternar Bluetooth /sem fios é...
Page 66
AJUSTAR O VOLUME DO HEADSET NO PC Quando utilizado em Windows/Mac . Utilize o seletor de volume para ajustar o volume . O volume do headset será sincronizado com o volume do sistema operativo . AJUSTAR O VOLUME DO HEADSET NA CONSOLA Quando utilizado na PlayStation ou na Switch (modo de ancoragem), o headset controla o seu próprio volume, o qual é independente do volume do sistema da consola .
Page 67
ATIVAR E DESATIVAR O SOM DO MICROFONE Prima o botão de silenciamento do microfone para ativar a função de silenciamento . Quando o microfone está silenciado, a cor vermelha é visível na base do botão do microfone e o LED na extremidade da haste do microfone acende-se a vermelho .
Page 68
AJUSTAR A ALÇA PARA A CABEÇA A alça de suspensão elástica foi concebida para se adaptar a uma vasta gama de tamanhos e formas de cabeça . A alça pode ser fixada em dois pontos de fixação de comprimentos diferentes para ajustar a tensão quando utilizada, de modo a corresponder melhor ao seu nível de conforto .
Page 69
VERBINDING MAKEN MET EEN PC Schakel de headset in door de aan-/uitschakelaar omhoog te schuiven . De headset staat standaard in de draadloze LIGHTSPEED- modus . De led-indicator is wit om de draadloze-USB-modus aan te geven . Steek de ontvanger in de USB-poort van je pc . De led op de dongle knippert langzaam wit tijdens het zoeken naar een headsetverbinding en blijft wit branden als de verbinding tot stand is gebracht .
Page 70
. Sound Output Choose your output device Headphones (G522 LIGHTSPEED - ... Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options.
Page 71
VERBINDING MAKEN MET EEN BLUETOOTH -APPARAAT ® Schakel de headset in door de aan-/uitschakelaar omhoog te schuiven . De headset staat standaard in de draadloze LIGHTSPEED- modus . De led-indicator is wit om de draadloze-USB-modus aan te geven . Houd de knop Bluetooth / draadloze modus ingedrukt .
Page 72
Volg de Bluetooth -koppelingsinstructies van je apparaat . ® G522 Als de headset wordt uitgeschakeld in de Bluetooth -modus, ® wordt deze standaard ingeschakeld in de Bluetooth ® modus . Omgekeerd, als de headset teruggeschakeld is naar de draadloze LIGHTSPEED-modus en vervolgens wordt uitgeschakeld, schakelt hij bij het opnieuw inschakelen standaard terug naar de draadloze LIGHTSPEED-modus .
Page 73
BEDRADE USB-AUDIO GEBRUIKEN Schakel de headset in door de aan-/uitschakelaar omhoog te schuiven . Zorg ervoor dat de headset in de draadloze LIGHTSPEED-modus staat - je hoort de spraakmelding ″LIGHTSPEED″ en een witte led gaat aan wanneer je de headset inschakelt . Als je headsert zich niet in de modus LIGHTSPEED bevindt, druk dan op de Bluetooth -modusknop totdat je de spraakmelding...
Page 74
De pc zal automatisch audio- en communicatieapparaten overschakelen naar bedrade USB . De led-indicator wordt cyaankleurig om de bedrade-USB- modus aan te geven . OPMERKING: De bedrade- en draadloze-USB-modi kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt . Als de USB- dongle is aangesloten terwijl de USB-kabel is aangesloten, zal de led-indicator op de dongle langzaam wit knipperen, wat aangeeft dat de verbinding met de headset is verbroken .
Page 75
HEADSET RESETTEN EN KOPPELEN MET DONGLE Sluit de dongle aan (als deze al is aangesloten, ontkoppel hem dan en sluit hem opnieuw aan) . Verwijder het kussentje van het linkeroor . Gebruik een paperclip om de koppelknop van de headset lang in te drukken . Gebruik een paperclip om op de koppelingsknop van de dongle te drukken .
Page 76
SCHAKELEN TUSSEN BLUETOOTH ® EN DRAADLOZE MODUS / TUSSEN BLUETOOTH EN BEDRADE-USB-MODUS ® Druk kort op de knop Bluetooth / draadloze modus . ® De led-indicator laat zien in welke modus de headset zich bevindt als de knop Bluetooth / draadloze modus ®...
Page 77
VOLUME VAN HEADSET AANPASSEN OP PC Bij gebruik onder Windows / Mac . Gebruik de volumeregelaar om het volume aan te passen . Het volume van de headset wordt gesynchroniseerd met het volume van het besturingssysteem . HET VOLUME VAN DE HEADSET AANPASSEN OP DE CONSOLE Bij gebruik op PlayStation of Switch (gedockte modus) regelt de headset zijn eigen volume, onafhankelijk van...
Page 78
DE MICROFOON IN- EN UITSCHAKELEN Druk op de mute-toets van de microfoon om de mute-functie in te schakelen . Als de microfoon is gedempt, is rood zichtbaar aan de basis van de microfoonknop en brandt de led aan het uiteinde van de microfoonarm rood .
Page 79
DE HOOFDBAND AANPASSEN De hoofdband met elastische ophanging is zo ontworpen dat hij geschikt is voor een groot aantal verschillende hoofdmaten en -vormen . De hoofdband kan op twee ankerpunten van verschillende lengtes worden bevestigd om de spanning tijdens het dragen af te stellen, zodat deze je beter past .
Page 80
ANSLUTA TILL EN DATOR Slå på headsetet genom att flytta strömbrytaren uppåt . Som standard är headsetet inställt på det trådlösa LIGHTSPEED-läget från början . PÅ LED-lampan lyser vitt och indikerar trådlöst USB-läge . Sätt in mottagaren i datorns USB-port . LED-lampan på...
Page 81
Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot (Valfritt) Ladda ner programvaran Logitech G HUB för att komma åt avancerade funktioner . Ladda ner på logitechG .com/ghub logitechG .com/ghub logitechG .com/support/G522 81 SVENSKA...
Page 82
ANSLUTA TILL EN BLUETOOTH -ENHET ® Slå på headsetet genom att flytta strömbrytaren uppåt . Som standard är headsetet inställt på det trådlösa LIGHTSPEED-läget från början . PÅ LED-lampan lyser vitt och indikerar trådlöst USB-läge . Håll Bluetooth /trådlösknappen intryckt . LED-lampan ®- blinkar snabbt blått och du hör en ljudsignal när du är i parkopplingsläget .
Page 83
Följ stegen för Bluetooth -anslutning som gäller för din enhet ® G522 Om headsetet har stängts av i Bluetooth -läge kommer ® det att övergå till Bluetooth -läge när det slås på igen . ® Omvänt gäller att om headsetet växlas tillbaka till trådlöst LIGHTSPEED-läge och sedan stängs av kommer det att vara i trådlöst LIGHTSPEED-läge när det slås på...
Page 84
ANVÄNDA SLADDANSLUTET USB-LJUD Slå på headsetet genom att flytta strömbrytaren uppåt . PÅ Se till att headsetet är i trådlöst LIGHTSPEED-läge – du hör röstmeddelandet ”LIGHTSPEED” och en vit LED-lampa när du slår på strömmen . Om du inte är i LIGHTSPEED-läge trycker du på...
Page 85
Datorn byter automatiskt ljud- och kommunikationsenheter till USB-sladdsenheten . LED-lampan visar färgen cyan för att indikera sladdanslutet USB-läge . OBS! Lägena USB med sladd och USB utan sladd kan inte användas samtidigt . Om USB-dongeln är inkopplad medan USB-sladden är inkopplad blinkar LED-lampan på dongeln långsamt vitt, vilket indikerar att den har förlorat anslutningen till headsetet .
Page 86
ÅTERSTÄLLNING OCH PARKOPPLING AV HEADSETET MED DONGELN Anslut strömkällan till dongeln (om den redan är inkopplad kopplar du ur och in den igen) . Ta bort den vänstra öronkudden Använd ett gem för att trycka länge på headsetets parkopplingsknapp . Använd ett gem för att trycka på...
Page 87
VÄXLAR MELLAN BLUETOOTH ® OCH TRÅDLÖST/MELLAN BLUETOOTH ® OCH SLADDANSLUTET USB Tryck kort på växlingsknappen för Bluetooth /trådlöst . ® LED-lampan visar vilket läge headsetet befinner sig i när du trycker på växlingsknappen Bluetooth /trådlöst . ® Blå = Bluetooth -läge ®...
Page 88
JUSTERA HEADSETETS VOLYM PÅ DATORN Vid användning på Windows/Mac . Använd volymratten för att justera volymen . Headsetvolymen synkroniseras med volymen för operativsystemet . JUSTERA HEADSETETS VOLYM PÅ KONSOLEN Vid användning på PlayStation eller Switch (dockat läge) styr headsetet sin egen volym, som är oberoende av konsolsystemets volym .
Page 89
STÄNGA AV OCH SÄTTA PÅ LJUDET FÖR MIKROFONEN Tryck på mikrofonavstängningsknappen för att aktivera avstängningsfunktionen . När mikrofonen är avstängd lyser det rött vid mikrofonknappens bas och LED-lampan i slutet av mikrofonarmen lyser rött . 89 SVENSKA...
Page 90
JUSTERING AV HUVUDBANDETS REM Det elastiska huvudbandet med upphängning är utformat för att passa många olika huvudstorlekar och -former . Huvudbandet kan fästas vid två förankringspunkter av olika längd för att finjustera spänningen när det bärs, så att det sitter bekvämt . HAR DU FRÅGOR? logitechG .com/support/G522 90 SVENSKA...
Page 91
OPRETTER FORBINDELSE TIL EN PC Tænd for headsettet ved at skubbe afbryderknappen op . Headsettet er i trådløs LIGHTSPEED-tilstand som standard, når det tages ud af æsken . LED-indikatoren lyser hvidt, hvilket indikerer trådløs USB- tilstand . Sæt modtageren i USB-porten på din pc . LED-indikatoren på...
Page 92
-input-enhed . Sound Output Choose your output device Headphones (G522 LIGHTSPEED - ... Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options.
Page 93
OPRET FORBINDELSE TIL EN BLUETOOTH -ENHED ® Tænd for headsettet ved at skubbe afbryderknappen op . Headsettet er i trådløs LIGHTSPEED-tilstand som standard, når det tages ud af æsken . LED-indikatoren lyser hvidt, hvilket indikerer trådløs USB-tilstand . Tryk og hold Bluetooth -/Trådløs-knappen nede .
Page 94
Følg trinnene for at oprette forbindelse til din enhed via Bluetooth ® G522 Hvis headsettet er slukket i Bluetooth -tilstand, vil det ® automatisk gå i Bluetooth -tilstand, når det tændes igen . ® Hvis headsettet skiftes tilbage til trådløs LIGHTSPEED- tilstand og derefter slukkes, vil det automatisk gå...
Page 95
BRUG USB-LYD MED LEDNING Tænd for headsettet ved at skubbe afbryderknappen op . Sørg for, at headsettet er i trådløs LIGHTSPEED-tilstand – du hører stemmemeddelelsen sige "LIGHTSPEED", og LED- indikatoren lyser hvidt, når headsettet tændes . Hvis du ikke er i LIGHTSPEED-tilstand, skal du trykke på knappen til Bluetooth -tilstand, indtil du hører stemmemeddelelsen ®...
Page 96
Pc'en skifter automatisk lyd- og kommunikationsenheder til USB-tilstand med ledning . LED-indikatoren lyser cyan for at indikere USB-tilstand med ledning . BEMÆRK: USB-tilstand med ledning og trådløs USB-tilstand kan ikke bruges på samme tid . Hvis USB-donglen sættes i, mens USB-kablet er tilsluttet, vil LED-indikatoren på donglen langsomt blinke hvidt, hvilket indikerer, at den har mistet forbindelsen til headsettet .
Page 97
NULSTIL OG TILSLUT HEADSETTET MED DONGLEN Sæt donglen i (hvis den allerede er sat i, skal du tage den ud og sætte den i igen) . Fjern den venstre ørepuderpude . Brug en papirclips til at trykke længe på headsettets parringsknap .
Page 98
SKIFT MELLEM BLUETOOTH OG TRÅDLØS ® TILSTAND/MELLEM BLUETOOTH OG USB- ® TILSTAND MED LEDNING Tryk hurtigt på Bluetooth -/Trådløs-knappen . ® LED-indikatoren viser, hvilken tilstand headsettet er i, når der trykkes på Bluetooth -/Trådløs-knappen . ® Blå = Bluetooth -tilstand ® Hvid = trådløs LIGHTSPEED-tilstand Cyan = USB-tilstand med ledning Bemærk: Headsettet skifter kun til USB-tilstand med ledning,...
Page 99
JUSTER HEADSETTETS LYDSTYRKE PÅ PC Når headsettet bruges på Windows/Mac . Brug lydstyrkerulleknappen til at justere lydstyrken . Headsettets lydstyrke synkroniseres med styresystemets lydstyrke . JUSTER HEADSETTETS LYDSTYRKE PÅ KONSOL Når headsettet bruges på PlayStation eller Switch (i docket tilstand), styrer det sin egen lydstyrke, som er uafhængig af konsolsystemets lydstyrke .
Page 100
SLÅ MIKROFONEN TIL OG FRA Tryk på mikrofonens til/fra-knap for at aktivere mute-funktionen . Når mikrofonen er slået fra, lyses der rødt ved basen af mikrofonknappen, og LED-indikatoren for enden af mikrofonarmen lyser rødt . 100 DANSK...
Page 101
JUSTER HOVEDBÅNDETS STROP Det elastiske hovedbånd er designet til at passe til en lang række hovedstørrelser og -former . Hovedbåndet kan fastgøres på to ankerpunkter i forskellige længder for at finjustere spændingen, så det er mere behageligt at have på . HAR DU SPØRGSMÅL? logitechG .com/support/G522 101 DANSK...
Page 102
KOBLE TIL EN PC Slå på hodesettet ved å skyve av/på-bryteren oppover . Hodesettet leveres som standard i trådløs LIGHTSPEED-modus . PÅ LED-indikatoren lyser hvitt for å indikere trådløs USB-modus . Sett mottakeren inn i USB-porten på PC-en . LED-lampen på dongelen blinker langsomt hvitt mens den søker etter hodetelefontilkobling, og lyser hvitt når tilkoblingen er opprettet .
Page 103
. Sound Output Choose your output device Headphones (G522 LIGHTSPEED - ... Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options.
Page 104
KOBLE TIL EN BLUETOOTH -ENHET ® Slå på hodesettet ved å skyve av/på-bryteren oppover . Hodesettet leveres som standard i trådløs LIGHTSPEED- modus . PÅ LED-indikatoren lyser hvitt for å indikere trådløs USB-modus . Trykk på og hold inne Bluetooth /Wireless-knappen .
Page 105
Følg trinnene for Bluetooth -tilkobling for enheten din . ® G522 Hvis hodesettet slås av i Bluetooth -modus, vil det som ® standard gå til Bluetooth -modus når det slås på igjen . ® Hvis hodesettet derimot byttes tilbake til trådløs LIGHTSPEED-modus og deretter slås av, vil det som standard gå...
Page 106
BRUKE KABLET USB-LYD Slå på hodesettet ved å skyve av/på-bryteren oppover . PÅ Kontroller at hodesettet er i trådløs LIGHTSPEED-modus – du vil høre «LIGHTSPEED»-meldingen og LED-indikatoren vil lyse hvitt når du slår det på . Hvis enheten ikke er i LIGHTSPEED- modus, trykker du på...
Page 107
PC-en vil automatisk bytte lyd- og kommunikasjonsenheter til USB-kablet . LED-indikatoren lyser blågrønt (cyan) for å indikere kablet USB-modus . MERK: USB-kablet modus og trådløs USB-modus kan ikke brukes samtidig . Hvis USB-dongelen kobles til mens USB-kabelen er koblet til, vil LED-indikatoren på dongelen blinke langsomt hvitt, noe som indikerer at den har mistet forbindelsen med hodetelefonen .
Page 108
TILBAKESTILLING OG PARING AV HODESETT MED DONGEL Koble til dongelen (hvis den allerede er koblet til, må du koble fra og koble til igjen) . Fjern venstre ørepute . Bruk en binders og trykk lenge på hodesettets paringsknapp Bruk en binders til å trykke på knappen for paring av dongel . 108 NORSK...
Page 109
VEKSLING MELLOM BLUETOOTH ® OG TRÅDLØS / MELLOM BLUETOOTH ® OG KABLET USB Trykk kort på veksleknappen Bluetooth /trådløs . ® LED-indikatoren viser hvilken modus hodesettet er i når du trykker på veksleknappen Bluetooth /trådløs . ® Blå = Bluetooth -modus ®...
Page 110
JUSTERING AV HODETELEFON- VOLUM PÅ PC Ved bruk på Windows/Mac . Bruk volumhjulet til å justere volumet . Hodesettvolumet synkroniseres med volumet i operativsystemet . JUSTERE HODETELEFONVOLUMET PÅ KONSOLLEN Når du bruker PlayStation eller Switch (i dokket modus), styrer hodesettet sitt eget volum, som er uavhengig av konsollsystemets volum .
Page 111
DEMPE OG OPPHEVE DEMPING AV MIKROFONEN Trykk på demp mikrofon-knappen for å aktivere dempingsfunksjonen . Når mikrofonen er dempet, lyser det rødt nederst på mikrofonknappen, og LED-indikatoren på enden av mikrofonarmen lyser rødt . 111 NORSK...
Page 112
JUSTERING AV HODEBØYLESTROPPEN Den elastiske hodebøylen er utformet for å passe til et bredt spekter av hodestørrelser og -fasonger . Hodebøyen kan festes på to forankringspunkter av ulik lengde for å finjustere spenningen når den brukes, slik at den er mer komfortabel for deg . HAR DU SPØRSMÅL? logitechG .com/support/G522 112 NORSK...
Page 113
YHDISTÄMINEN TIETOKONEESEEN Kytke kuulokemikrofonin virta päälle liu’uttamalla virtakytkintä ylöspäin . Pakkauksesta purettaessa kuulokemikrofoni on oletusarvoisesti langattomassa LIGHTSPEED-tilassa . PÄÄLLÄ LED-merkkivalo palaa valkoisena merkiksi langattomasta USB-tilasta . Työnnä vastaanotin tietokoneen USB-porttiin . Sovittimen LED vilkkuu hitaasti valkoisena, kun kuulokemikrofonin liitäntää etsitään, ja muuttuu tasaisesti palavaksi valkoiseksi, kun yhteys on muodostettu .
Page 114
äänen toisto- ja tulolaitteeksi . Output Choose your output device Headphones (G522 LIGHTSPEED - ... Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options.
Page 115
YHDISTÄMINEN BLUETOOTH ® LAITTEESEEN Kytke kuulokemikrofonin virta päälle liu’uttamalla virtakytkintä ylöspäin . Pakkauksesta purettaessa kuulokemikrofoni on oletusarvoisesti langattomassa LIGHTSPEED-tilassa . PÄÄLLÄ LED-merkkivalo palaa valkoisena merkiksi langattomasta USB-tilasta . Pidä Bluetooth /Langaton-painike painettuna . LED vilkkuu ® nopeasti sinisenä ja kuulet äänimerkin, kun laiteparin muodostustila on käytössä...
Page 116
Noudata laitteesi Bluetooth -liitäntäohjeita . ® G522 Jos kuulokemikrofonista katkaistaan virta Bluetooth -tilassa, ® se menee oletuksena Bluetooth -tilaan, kun se kytketään ® uudelleen päälle . Jos taas kuulokemikrofoni vaihdetaan takaisin langattomaan LIGHTSPEED-tilaan ja siitä sammutetaan sitten virta, se menee oletuksena langattomaan LIGHTSPEED-tilaan, kun virta kytketään uudelleen .
Page 117
LANGALLISEN USB-ÄÄNEN KÄYTTÄMINEN Kytke kuulokemikrofonin virta päälle liu’uttamalla virtakytkintä ylöspäin . PÄÄLLÄ Varmista, että kuulokemikrofoni on langattomassa LIGHTSPEED-tilassa: kuulet ″LIGHTSPEED″-äänikehotteen ja näet valkoisen LED-merkkivalon, kun se käynnistyy . Jos et ole LIGHTSPEED-tilassa, paina Bluetooth -tilapainiketta, ® kunnes kuulet ″LIGHTSPEED″-äänikehotteen ja näet valkoisen LED-merkkivalon . Liitä...
Page 118
Tietokone vaihtaa automaattisesti ääni- ja viestintälaitteet langallisiin USB-laitteisiin . LED-merkkivalo muuttuu syaaninväriseksi, mikä kertoo langallisesta USB-tilasta . HUOMAUTUS: Langallista ja langatonta USB-tilaa ei voi käyttää samanaikaisesti . Jos USB-sovitin on kytkettynä yhtä aikaa USB-johdon kanssa, sovittimen LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti valkoisena, mikä kertoo, että yhteys kuulokemikrofoniin on katkennut .
Page 119
KUULOKEMIKROFONIN NOLLAAMINEN JA PARILIITOKSEN MUODOSTAMINEN SOVITTIMEN KANSSA Liitä sovitin (jos se on jo liitettynä, irrota ja liitä se uudelleen) . Poista vasemman korvatyynyn pehmuste . Paina paperiliittimellä kuulokemikrofonin pariliitospainiketta pitkään . Paina paperiliittimellä sovittimen pariliitoksen muodostuspainiketta . 119 SUOMI...
Page 120
VAIHTAMINEN BLUETOOTHIN ® JA LANGATTOMAN / BLUETOOTHIN ® JA LANGALLISEN USB:N VÄLILLÄ Paina lyhyesti Bluetooth /Langaton-vaihtopainiketta . ® LED-merkkivalo kertoo, missä tilassa kuulokemikrofoni on, kun Bluetooth /Langaton-vaihtopainiketta painetaan . ® Sininen = Bluetooth -tila ® Valkoinen = langaton LIGHTSPEED-tila Syaani = langallinen USB-tila Huomautus: Kuulokemikrofoni siirtyy langalliseen USB-tilaan vain, kun se on liitetty USB-johdolla .
Page 121
KUULOKEMIKROFONIN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN TIETOKONEELLA Käytettäessä Windowsilla/Macilla . Säädä äänenvoimakkuutta rullasäätimen avulla . Kuulokemikrofonin äänenvoimakkuus synkronoituu käyttöjärjestelmän äänenvoimakkuuden kanssa . KUULOKEMIKROFONIN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN KONSOLILLA Käytettäessä PlayStationilla tai Switchillä (telakoituna) kuulokemikrofoni ohjaa omaa äänenvoimakkuuttaan, joka on riippumaton konsolin järjestelmän äänenvoimakkuudesta . 121 SUOMI...
Page 122
MIKROFONIN MYKISTÄMINEN JA MYKISTYKSEN POISTAMINEN Ota mykistystoiminto käyttöön painamalla mikrofonin mykistyspainiketta . Kun mikrofoni on mykistetty, mikrofonipainikkeen alaosassa näkyy punainen valo, ja puomimikrofonin päässä oleva LED- valo palaa punaisena . 122 SUOMI...
Page 123
PANTAOSAN HIHNAN SÄÄTÄMINEN Joustava säädettävä panta on suunniteltu mukautumaan monenlaisiin pään kokoihin ja muotoihin . Pantaosa voidaan kiinnittää kahteen eri pituiseen kiinnityskohtaan, jotta kireyttä voidaan hienosäätää pantaa käytettäessä . Näin saat sen istumaan mukavammin . PITUUS ONKO SINULLA KYSYTTÄVÄÄ? logitechG .com/support/G522 123 SUOMI...
Page 124
ΣΎΝΔΕΣΗ ΣΕ PC Για να ενεργοποιήστε τα ακουστικά με μικρόφωνο, σύρετε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς τα πάνω . Άπό τη συσκευασία τους, τα ακουστικά με μικρόφωνο θα είναι σε προεπιλεγμένη ασύρματη λειτουργία LIGHTSPEED . ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Η ένδειξη LED θα είναι λευκή υποδεικνύοντας την ασύρματη λειτουργία...
Page 125
Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot (Προαιρετικά) Κατεβάστε το λογισμικό Logitech G HUB για να αποκτήσετε πρόσβαση σε προηγμένες λειτουργίες . Κατεβάστε το από τη διεύθυνση logitechG .com/ghub logitechG .com/ghub logitechG .com/support/G522...
Page 126
ΣΎΝΔΕΣΗ ΣΕ ΣΎΣΚΕΎΗ BLUETOOTH ® Για να ενεργοποιήστε τα ακουστικά με μικρόφωνο, σύρετε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς τα πάνω . Άπό τη συσκευασία τους, τα ακουστικά με μικρόφωνο θα είναι σε προεπιλεγμένη ασύρματη λειτουργία LIGHTSPEED . ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Η ένδειξη LED θα είναι λευκή υποδεικνύοντας την ασύρματη λειτουργία...
Page 127
Άκολουθήστε τα βήματα σύνδεσης Bluetooth για ® τη συσκευή σας . G522 Εάν τα ακουστικά με μικρόφωνο απενεργοποιηθούν στη λειτουργία Bluetooth , θα επανέλθουν στη λειτουργία ® Bluetooth όταν ενεργοποιηθεί ξανά . Άντίθετα, εάν τα ® ακουστικά με μικρόφωνο επανέλθουν στην ασύρματη λειτουργία LIGHTSPEED και στη συνέχεια απενεργοποιηθούν, θα...
Page 128
ΧΡΗΣΗ ΕΝΣΎΡΜΑΤΟΎ ΗΧΟΎ USB Για να ενεργοποιήστε τα ακουστικά με μικρόφωνο, σύρετε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς τα πάνω . ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά με μικρόφωνο είναι σε ασύρματη λειτουργία LIGHTSPEED - θα ακούσετε τη φωνητική προτροπή ″LIGHTSPEED″ και μια λευκή ένδειξη LED κατά την...
Page 129
Ο υπολογιστής θα αλλάξει αυτόματα τις συσκευές ήχου και επικοινωνίας σε ενσύρματη σύνδεση USB . Η ένδειξη LED θα δείξει κυανό χρώμα για να υποδείξει τη λειτουργία ενσύρματου USB . ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι ενσύρματες και ασύρματες λειτουργίες USB δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα . Εάν το dongle USB συνδεθεί...
Page 130
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΖΕΎΞΗ ΑΚΟΎΣΤΙΚΩΝ ΜΕ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ ΜΕ DONGLE Συνδέστε το Dongle (αν είναι ήδη συνδεδεμένο, αποσυνδέστε το και επανασυνδέστε το) . Άφαιρέστε το αριστερό μαξιλαράκι αυτιού . Χρησιμοποιήστε έναν συνδετήρα για να πιέσετε παρατεταμένα το κουμπί σύνδεσης των ακουστικών με μικρόφωνο Χρησιμοποιήστε έναν συνδετήρα για να πιέσετε το κουμπί ζεύξης...
Page 131
ΕΝΑΛΛΑΓΗ ΜΕΤΑΞΎ BLUETOOTH ® ΚΑΙ ΑΣΎΡΜΑΤΟΎ / ΜΕΤΑΞΎ BLUETOOTH ® ΚΑΙ ΕΝΣΎΡΜΑΤΟΎ USB Πατήστε σύντομα το κουμπί εναλλαγής Bluetooth ® Άσύρματη σύνδεση . Η ενδεικτική λυχνία LED θα δείχνει σε ποια λειτουργία βρίσκονται τα ακουστικά με μικρόφωνο όταν πατηθεί το κουμπί εναλλαγής Bluetooth / Άσύρματη...
Page 132
ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΎ ΑΚΟΎΣΤΙΚΩΝ ΜΕ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ ΣΤΟΝ ΎΠΟΛΟΓΙΣΤΗ Κατά τη χρήση σε Windows / Mac . Χρησιμοποιήστε τη ροδέλα έντασης ήχου για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου . Η ένταση ήχου των ακουστικών με μικρόφωνο θα συγχρονιστεί με την ένταση ήχου του λειτουργικού συστήματος . ΡΎΘΜΙΣΗ...
Page 133
ΣΙΓΑΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΎ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΎ Πατήστε το κουμπί σίγασης μικροφώνου για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία σίγασης . Όταν το μικρόφωνο είναι σε σίγαση, στη βάση του κουμπιού μικροφώνου θα είναι ορατό το κόκκινο χρώμα και η λυχνία LED στο άκρο του βραχίονα μικροφώνου θα ανάψει με κόκκινο...
Page 134
ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΎ ΙΜΑΝΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΚΕΦΑΛΗΣ Το ελαστικό στήριγμα κεφαλής έχει σχεδιαστεί για να προσαρμόζεται σε ένα ευρύ φάσμα μεγεθών και σχημάτων κεφαλής . Το στήριγμα κεφαλής μπορεί να συνδεθεί σε δύο σημεία αγκύρωσης διαφορετικού μήκους για τη ρύθμιση της έντασης κατά τη χρήση, ώστε να ταιριάζει καλύτερα στο επίπεδο...
Page 135
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ПК Включите гарнитуру, сдвинув переключатель питания вверх . Без дополнительной настройки гарнитура по умолчанию ВКЛ . работает в беспроводном режиме LIGHTSPEED . Светодиодный индикатор загорается белым, указывая на беспроводной режим USB . Вставьте приемник в USB-порт компьютера . Индикатор на адаптере медленно мигает белым во время поиска...
Page 136
Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot Скачайте ПО Logitech G HUB, чтобы пользоваться расширенными функциями (опция) . Его можно загрузить на странице logitechG .com/ghub logitechG .com/ghub logitechG .com/support/G522...
Page 137
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСТРОЙСТВУ BLUETOOTH ® Включите гарнитуру, сдвинув переключатель питания вверх . Без дополнительной настройки гарнитура по умолчанию работает в беспроводном режиме LIGHTSPEED . ВКЛ . Индикатор загорается белым, указывая на беспроводной режим USB . Нажмите и удерживайте кнопку беспроводного подключения/Bluetooth .
Page 138
Для подключения по Bluetooth следуйте инструкции ® к вашему устройству . G522 Если гарнитура была выключена во время работы в режиме Bluetooth , при повторном включении она по ® умолчанию перейдет в режим Bluetooth . И наоборот, ® если гарнитуру снова переключить в беспроводной режим...
Page 139
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОВОДНОГО АУДИОПОДКЛЮЧЕНИЯ USB Включите гарнитуру, сдвинув переключатель питания вверх . ВКЛ . Убедитесь, что гарнитура находится в беспроводном режиме LIGHTSPEED . При включении прозвучит голосовая подсказка «LIGHTSPEED» и включится белый индикатор . Если гарнитура не находится в режиме LIGHTSPEED, нажимайте кнопку режима...
Page 140
ПК автоматически переключит аудио- и коммуникационные устройства в режим проводного USB-подключения . Индикатор загорится голубым, указывая на режим проводного USB-подключения . ПРИМЕЧАНИЕ. Одновременное использование проводного и беспроводного режимов USB невозможно . Если одновременно подключены USB-передатчик и USB- кабель, индикатор на передатчике будет медленно мигать белым, указывая...
Page 141
СБРОС НАСТРОЕК И СОПРЯЖЕНИЕ ГАРНИТУРЫ С ПЕРЕДАТЧИКОМ Подключите передатчик (если он уже подключен, отсоедините и снова подключите) . Снимите амбушюр с левого наушника . С помощью скрепки нажмите и удерживайте кнопку сопряжения на гарнитуре . С помощью скрепки нажмите кнопку сопряжения на передатчике...
Page 142
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ МЕЖДУ BLUETOOTH ® И БЕСПРОВОДНЫМ ИЛИ ПРОВОДНЫМ USB-ПОДКЛЮЧЕНИЕМ Кратко нажмите кнопку переключения беспроводной связи/Bluetooth ® Светодиодный индикатор показывает, в каком режиме находится гарнитура, когда нажата кнопка переключения беспроводной связи/Bluetooth ® Синий = режим Bluetooth ® Белый = беспроводной режим LIGHTSPEED Голубой...
Page 143
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ ГАРНИТУРЫ НА ПК При использовании на компьютерах Windows/Mac . Для регулировки громкости используйте слайдер громкости . Громкость гарнитуры будет синхронизирована с громкостью операционной системы . РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ ГАРНИТУРЫ НА КОНСОЛИ При использовании на PlayStation или Switch (в режиме док-станции) громкость гарнитуры можно регулировать вне...
Page 144
ВЫКЛЮЧЕНИЕ И ВКЛЮЧЕНИЕ МИКРОФОНА Нажмите кнопку отключения звука микрофона, чтобы заглушить его . Когда микрофон выключен, на кнопке микрофона видна красная отметка, а индикатор на конце штанги микрофона горит красным . 144 ПО-РУССКИ...
Page 145
РЕГУЛИРОВКА РЕМЕШКА ОГОЛОВЬЯ Эластичное подвесное оголовье разработано с учетом широкого диапазона размеров и форм головы . Оголовье можно закрепить в двух точках крепления разной длины, чтобы отрегулировать натяжение при ношении обеспечить оптимальный уровень комфорта . У ВАС ВОЗНИКЛИ ВОПРОСЫ? logitechG .com/support/G522 145 ПО-РУССКИ...
Page 146
ŁĄCZENIE Z KOMPUTEREM Włącz zestaw słuchawkowy, przesuwając przełącznik zasilania w górę . Po wyjęciu z opakowania zestaw słuchawkowy będzie WŁ . domyślnie działał w trybie łączności bezprzewodowej LIGHTSPEED . Dioda LED zaświeci na biało, wskazując tryb bezprzewodowy USB . Podłącz odbiornik do portu USB swojego komputera . Dioda LED na odbiorniku bezprzewodowym będzie powoli migać...
Page 147
. Output Choose your output device Headphones (G522 LIGHTSPEED - ... Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options.
Page 148
PAROWANIE Z URZĄDZENIEM BLUETOOTH ® Włącz zestaw słuchawkowy, przesuwając przełącznik zasilania w górę . Po wyjęciu z opakowania zestaw słuchawkowy WŁ . będzie domyślnie działał w trybie łączności bezprzewodowej LIGHTSPEED . Dioda LED zaświeci na biało, wskazując tryb bezprzewodowy USB . Naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu Bluetooth ®...
Page 149
Wykonaj czynności związane z połączeniem Bluetooth ® dla swojego urządzenia . G522 Jeśli zestaw słuchawkowy zostanie wyłączony w trybie Bluetooth , po ponownym włączeniu zostanie domyślnie ® przełączony w tryb Bluetooth . I odwrotnie, jeśli zestaw ® słuchawkowy zostanie przełączony z powrotem w tryb łączności bezprzewodowej LIGHTSPEED, a następnie wyłączony, po ponownym włączeniu zostanie domyślnie przełączony w tryb łączności bezprzewodowej LIGHTSPEED .
Page 150
KORZYSTANIE Z PRZEWODU USB AUDIO Włącz zestaw słuchawkowy, przesuwając przełącznik zasilania w górę . WŁ . Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest w trybie łączności bezprzewodowej LIGHTSPEED - po włączeniu usłyszysz komunikat głosowy ″LIGHTSPEED″ i zaświeci się biała dioda LED . Jeśli nie jesteś w trybie LIGHTSPEED, naciskaj przycisk trybu Bluetooth do momentu usłyszenia komunikatu ®...
Page 151
Komputer automatycznie przełączy urządzenia audio i komunikacyjne na przewodowe USB . Dioda LED zaświeci się w kolorze cyjanowym, wskazując tryb przewodowy USB . UWAGA: Nie można jednocześnie korzystać z trybu przewodowego USB i bezprzewodowego USB . Jeśli odbiornik bezprzewodowy USB zostanie podłączony, gdy podłączony jest kabel USB, dioda LED na odbiorniku bezprzewodowym będzie powoli migać...
Page 152
RESETOWANIE I PAROWANIE ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO Z ODBIORNIKIEM BEZPRZEWODOWYM Podłącz odbiornik bezprzewodowy (jeśli jest już podłączony, odłącz go i podłącz ponownie) . Wyjmij lewą poduszkę słuchawki . Przy użyciu spinacza do papieru naciśnij i przytrzymaj przycisk parowania zestawu słuchawkowego . Przy użyciu spinacza do papieru naciśnij przycisk parowania odbiornika bezprzewodowego .
Page 153
PRZEŁĄCZANIE MIĘDZY BLUETOOTH ® I TRYBEM BEZPRZEWODOWYM USB / MIĘDZY BLUETOOTH I TRYBEM PRZEWODOWYM USB ® Naciśnij krótko przycisk przełączania między trybem Bluetooth a trybem bezprzewodowym . ® Dioda LED pokaże, w jakim trybie znajduje się zestaw słuchawkowy po naciśnięciu przycisku przełączania między trybem Bluetooth a trybem bezprzewodowym .
Page 154
REGULACJA GŁOŚNOŚCI ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO NA KOMPUTERZE Podczas korzystania z systemu Windows / Mac . Dostosuj głośność przy użyciu pokrętła regulacji głośności . Głośność zestawu słuchawkowego zostanie zsynchronizowana z głośnością systemu operacyjnego . REGULACJA GŁOŚNOŚCI ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO NA KONSOLI Podczas korzystania z konsoli PlayStation lub Switcha (tryb zadokowany) głośność...
Page 155
WYCISZANIE I ANULOWANIE WYCISZENIA MIKROFONU Naciśnij przycisk wyciszenia mikrofonu, aby włączyć funkcję wyciszenia . Gdy mikrofon jest wyciszony, u podstawy przycisku mikrofonu będzie widoczny kolor czerwony, a dioda LED na końcu wysięgnika mikrofonu zaświeci się na czerwono . 155 PO POLSKU...
Page 156
REGULACJA PASKA PAŁĄKA Pałąk z elastycznym zawieszeniem został zaprojektowany tak, aby pasował do różnych rozmiarów i kształtów głowy . Pałąk można przymocować w dwóch punktach mocowania o różnej długości, co umożliwia dostosowanie napięcia podczas noszenia, aby lepiej dopasować się do Twojego poziomu komfortu .
Page 157
CSATLAKOZTATÁS SZÁMÍTÓGÉPHEZ Kapcsold be a mikrofonos fejhallgatót a bekapcsológomb felfelé csúsztatásával . A fejhallgató alapértelmezés szerint vezeték nélküli LIGHTSPEED-üzemmódba fog kapcsolni . A LED-jelzőfény fehér színnel jelzi az USB-s vezeték nélküli üzemmódot . Helyezd be a vevőegységet a számítógéped USB-portjába . A vevőegység LED-je lassan fehéren villog, miközben keresi a fejhallgató-kapcsolatot, majd folyamatosan fehéren világít, ha a kapcsolat létrejött .
Page 158
Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot (Nem kötelező) Töltsd le a Logitech G HUB szoftvert a speciális funkciók eléréséhez . Letölthető a logitechG .com/ghub weboldalról logitechG .com/ghub logitechG .com/support/G522...
Page 159
CSATLAKOZTATÁS BLUETOOTH ® ESZKÖZHÖZ Kapcsold be a mikrofonos fejhallgatót a bekapcsológomb felfelé csúsztatásával . A fejhallgató alapértelmezés szerint vezeték nélküli LIGHTSPEED-üzemmódba fog kapcsolni . A LED-jelzőfény fehér színnel jelzi az USB-s vezeték nélküli üzemmódot . Nyomd le és tartsd lenyomva a Bluetooth / Wireless gombot .
Page 160
Kövesd az eszköz Bluetooth -csatlakozásra vonatkozó lépéseit . ® G522 Ha a mikrofonos fejhallgatót Bluetooth -üzemmódban ® kapcsolod ki, akkor a következő bekapcsoláskor ismét Bluetooth -üzemmódban lesz . Ezzel szemben, ha a fejhallgatót ® visszakapcsolod vezeték nélküli LIGHTSPEED-üzemmódba, és ezután kapcsolod ki, akkor a következő bekapcsoláskor vezeték nélküli LIGHTSPEED-üzemmódban fog elindulni .
Page 161
VEZETÉKES USB-HANGLEJÁTSZÁS HASZNÁLATA Kapcsold be a mikrofonos fejhallgatót a bekapcsológomb felfelé csúsztatásával . Győződj meg róla, hogy a fejhallgató vezeték nélküli LIGHTSPEED-üzemmódban van – bekapcsoláskor a „LIGHTSPEED” hangüzenetet fogod hallani, fehér LED- jelzés kíséretében . Ha nem LIGHTSPEED-üzemmódban vagy, nyomd le a Bluetooth -üzemmód gombját, amíg meg nem ®...
Page 162
A számítógép automatikusan átállítja az audio- és kommunikációs eszközöket vezetékes USB-re . A LED-jelzőfény ciánkék színnel jelzi a vezetékes USB-üzemmódot . MEGJEGYZÉS: A vezetékes és a vezeték nélküli USB-üzemmód nem használható egyszerre . Ha az USB-vevőegység és az USB- kábel egyszerre vannak csatlakoztatva, a vevőegység LED- jelzőfénye lassan fehér színnel villog, jelezve, hogy megszakadt a kapcsolat a fejhallgatóval .
Page 163
A MIKROFONOS FEJHALLGATÓ ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA ÉS PÁROSÍTÁSA A VEVŐEGYSÉGHEZ Csatlakoztasd a vevőegységet (ha már csatlakoztatva van, húzd ki, és csatlakoztasd újra) . Távolítsd el a baloldali fülhallgató párnáját . Egy gemkapoccsal hosszan nyomd meg a mikrofonos fejhallgató párosítási gombját . Egy gemkapoccsal nyomd meg a vevőegység párosítási gombját .
Page 164
VÁLTÁS BLUETOOTH ÉS VEZETÉK ® NÉLKÜLI / BLUETOOTH ÉS VEZETÉKES ® USB KÖZÖTT Nyomd meg röviden a Bluetooth / Wireless váltógombot . ® A Bluetooth / Wireless váltógomb megnyomásakor ® a LED-jelzőfény mutatni fogja, hogy a fejhallgató melyik üzemmódban van . Kék = Bluetooth -üzemmód...
Page 165
A MIKROFONOS FEJHALLGATÓ HANGEREJÉNEK BEÁLLÍTÁSA SZÁMÍTÓGÉPEN Windows / Mac használatakor . Állítsd be a hangerőt a hangerő-szabályzó görgővel . A fejhallgató hangereje szinkronizálódik az operációs rendszer hangerejével . A MIKROFONOS FEJHALLGATÓ HANGEREJÉNEK BEÁLLÍTÁSA KONZOLON PlayStation vagy Switch-konzol (dokkolt módban) használatakor a fejhallgató a saját hangerejét szabályozza, amely független a konzolrendszer hangerejétől .
Page 166
A MIKROFON NÉMÍTÁSA ÉS A NÉMÍTÁS FELOLDÁSA Nyomd meg a mikrofonnémító gombot a némítási funkció bekapcsolásához . Amikor a mikrofon némítva van, a gombja alján piros színű fény látható, és a mikrofonkar végén lévő LED pirosan világít . 166 MAGYAR...
Page 167
A FEJPÁNT SZÍJÁNAK BEÁLLÍTÁSA Az elasztikus felfüggesztési fejpántot úgy tervezték, hogy a fejméretek és -formák széles skálájához alkalmazkodjon . A fejpántot két különböző távolságú rögzítési ponton tudod rögzíteni, így finomabban be tudod állítani, hogy milyen feszes legyen viselés közben, a kényelmi igényeidnek megfelelően . KÉRDÉSEID VANNAK? logitechG .com/support/G522 167 MAGYAR...
Page 168
PŘIPOJENÍ K POČÍTAČI Zapněte náhlavní soupravu posunutím spínače napájení nahoru . Po vybalení je náhlavní souprava ve výchozím nastavení v bezdrátovém režimu LIGHTSPEED . ZAPNUTO Indikátor LED bude svítit bíle a indikovat bezdrátový režim USB . Vložte přijímač do portu USB počítače . Indikátor LED na hardwarovém klíči bude při hledání...
Page 169
Sound a vstupní zařízení . Output Choose your output device Headphones (G522 LIGHTSPEED - ... Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options.
Page 170
PŘIPOJENÍ K ZAŘÍZENÍ BLUETOOTH ® Zapněte náhlavní soupravu posunutím spínače napájení nahoru . Po vybalení je náhlavní souprava ve výchozím nastavení v bezdrátovém režimu LIGHTSPEED . ZAPNUTO Indikátor LED bude svítit bíle a indikovat bezdrátový režim USB . Stiskněte a podržte tlačítko Bluetooth / bezdrátovém režimu .
Page 171
Postupujte podle kroků připojeníBluetooth pro vaše zařízení . ® G522 Pokud je náhlavní souprava vypnuta v režimu Bluetooth ® po opětovném zapnutí se přepne do režimu Bluetooth ® Naopak, pokud je náhlavní souprava přepnuta zpět do bezdrátového režimu LIGHTSPEED a poté vypnuta, po opětovném zapnutí se výchozí nastavení nastaví na bezdrátový...
Page 172
POUŽITÍ KABELOVÉHO AUDIA USB Zapněte náhlavní soupravu posunutím spínače napájení nahoru . ZAPNUTO Zkontrolujte, zda je náhlavní souprava v bezdrátovém režimu LIGHTSPEED – při zapnutí uslyšíte hlasové oznámení „LIGHTSPEED“ a indikátor LED bude svítit bíle . Pokud nejste v režimu LIGHTSPEED, stiskněte tlačítko režimu Bluetooth ®...
Page 173
Počítač automaticky přepne audio a komunikační zařízení na kabelové USB . Indikátor LED bude svítit modrozelenou barvou, což indikuje režim kabelového připojení USB . POZNÁMKA: Kabelový a bezdrátový režim USB nelze používat současně . Pokud je klíč USB připojen, zatímco je připojen kabel USB, indikátor LED na hardwarovém klíči pomalu bliká...
Page 174
RESETOVÁNÍ A PÁROVÁNÍ NÁHLAVNÍ SOUPRAVY S HARDWAROVÝM KLÍČEM Připojte hardwarový klíč (pokud je již připojen, odpojte jej a znovu připojte) . Vyjměte polstrování levého náušníku . Pomocí kancelářské sponky dlouze stiskněte tlačítko párování náhlavní soupravy . Pomocí kancelářské sponky stiskněte párovací tlačítko hardwarového klíče .
Page 175
PŘEPÍNÁNÍ MEZI BLUETOOTH ® A BEZDRÁTOVÝM PŘIPOJENÍM / MEZI BLUETOOTH A KABELOVÝM ® PŘIPOJENÍM USB Krátce stiskněte přepínací tlačítko Bluetooth ® bezdrátového režimu . Po stisknutí přepínacího tlačítka Bluetooth ® bezdrátového připojení se na indikátoru LED zobrazí, v jakém režimu se náhlavní souprava nachází . Modrá...
Page 176
NASTAVENÍ HLASITOSTI NÁHLAVNÍ SOUPRAVY NA POČÍTAČI Při použití v systému Windows/Mac. K nastavení hlasitosti použijte otočný ovladač hlasitosti . Hlasitost náhlavní soupravy se synchronizuje s hlasitostí operačního systému . NASTAVENÍ HLASITOSTI NÁHLAVNÍ SOUPRAVY NA KONZOLI Při používání na konzoli PlayStation nebo Switch (v dokovacím režimu) bude náhlavní...
Page 177
ZTLUMENÍ A VYPNUTÍ ZTLUMENÍ MIKROFONU Stisknutím tlačítka ztlumení mikrofonu zapnete funkci ztlumení . Když je mikrofon ztlumen, na základně tlačítka mikrofonu se rozsvítí červená barva a indikátor LED na konci mikrofonního ramene se rozsvítí červeně . 177 ČESKÁ VERZE...
Page 178
NASTAVENÍ HLAVOVÉHO MOSTU Elastický závěsný hlavový most je navržen tak, aby se přizpůsobil široké škále velikostí a tvarů hlavy . Hlavový most lze připevnit na dva různě dlouhé kotevní body, abyste mohli upravit jeho přitlačení při nošení a aby vám tak lépe vyhovoval . MÁTE OTÁZKY? logitechG .com/support/G522 178 ČESKÁ...
Page 179
PRIPOJENIE K PC Zapnite náhlavnú súpravu posunutím vypínača nahor . Po vybalení je náhlavná súprava predvolene v bezdrôtovom režime LIGHTSPEED . ZAP . Indikátor LED bude biely, čo znamená bezdrôtový režim USB . Vložte prijímač do portu USB vášho počítača . LED dióda na kľúči bude počas hľadania pripojenia náhlavnej súpravy pomaly blikať...
Page 180
Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot (Voliteľné) Stiahnite si softvér Logitech G HUB na prístup k pokročilým funkciám . Stiahnite si ho na stránke logitechG .com/ghub logitechG .com/ghub logitechG .com/support/G522...
Page 181
PRIPOJENIE K ZARIADENIU BLUETOOTH ® Zapnite náhlavnú súpravu posunutím vypínača nahor . Po vybalení je náhlavná súprava predvolene v bezdrôtovom režime LIGHTSPEED . ZAP . Indikátor LED bude biely, čo znamená bezdrôtový režim USB . Stlačte a podržte tlačidlo Bluetooth / Wireless .
Page 182
Postupujte podľa krokov pripojenia Bluetooth ® pre vaše zariadenie . G522 Ak je náhlavná súprava vypnutá v režime Bluetooth ® po opätovnom zapnutí sa predvolene prepne do režimu Bluetooth . Naopak, ak sa náhlavná súprava prepne ® späť do bezdrôtového režimu LIGHTSPEED a potom sa vypne, po opätovnom zapnutí...
Page 183
POUŽÍVANIE KÁBLOVÉHO ZVUKOVÉHO USB REŽIMU Zapnite náhlavnú súpravu posunutím vypínača nahor . ZAP . Uistite sa, že je náhlavná súprava v bezdrôtovom režime LIGHTSPEED – pri zapnutí budete počuť hlasovú výzvu „LIGHTSPEED“ a bielu indikáciu LED . Ak nie ste v režime LIGHTSPEED, stláčajte tlačidlo režimu Bluetooth ®...
Page 184
Počítač automaticky prepne zvukové a komunikačné zariadenia do káblového USB režimu . Indikátor LED bude zobrazovať azúrovú farbu, ktorá indikuje káblový USB režim . POZNÁMKA: Káblový a bezdrôtový USB režim sa nemôžu používať súčasne . Ak je kľúč USB pripojený, zatiaľ čo je pripojený kábel USB, indikátor LED na kľúči bude pomaly blikať...
Page 185
RESETOVANIE A PÁROVANIE NÁHLAVNEJ SÚPRAVY POMOCOU KĽÚČA Zapojte kľúč (ak je už zapojený, odpojte ho a znova zapojte) . Vyberte polstrovanie ľavého náušníka . Pomocou kancelárskej sponky dlho stlačte tlačidlo párovania náhlavnej súpravy . Pomocou kancelárskej sponky stlačte tlačidlo párovania kľúča . 185 SLOVENČINA...
Page 186
PREPÍNANIE MEDZI ROZHRANÍM BLUETOOTH ® A BEZDRÔTOVÝM PRIPOJENÍM / MEDZI ROZHRANÍM BLUETOOTH A KÁBLOVÝM ® PRIPOJENÍM USB Krátko stlačte prepínacie tlačidlo Bluetooth / Wireless . ® Indikátor LED zobrazí, v akom režime sa náhlavná súprava nachádza po stlačení prepínacieho tlačidla Bluetooth / Wireless .
Page 187
NASTAVENIE HLASITOSTI NÁHLAVNEJ SÚPRAVY NA POČÍTAČI Pri používaní v systéme Windows / Mac . Na nastavenie hlasitosti použite koliesko hlasitosti . Hlasitosť náhlavnej súpravy sa synchronizuje s hlasitosťou operačného systému . NASTAVENIE HLASITOSTI NÁHLAVNEJ SÚPRAVY NA KONZOLE Pri používaní na konzole PlayStation alebo Switch (v dokovacom režime) bude náhlavná...
Page 188
STLMENIE A VYPNUTIE STLMENIA MIKROFÓNU Stlačením tlačidla stlmenia mikrofónu zapnete funkciu stlmenia mikrofónu . Keď je mikrofón stlmený, na základni tlačidla mikrofónu sa zobrazí červená a LED dióda na konci mikrofónového ramena bude svietiť na červeno . 188 SLOVENČINA...
Page 189
NASTAVENIE POPRUHU NÁHLAVNEJ SÚPRAVY Elastický závesný popruh je navrhnutý tak, aby sa prispôsobil širokej škále veľkostí a tvarov hlavy . Popruh je možné pripevniť v dvoch kotviacich bodoch rôznej dĺžky, aby ste si mohli nastaviť napätie pri nosení a lepšie si tak prispôsobiť úroveň...
Page 190
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ПК Увімкніть гарнітуру, пересунувши перемикач живлення угору . За замовчуванням гарнітура працює УВІМК . в бездротовому режимі LIGHTSPEED . Світлодіодний індикатор буде білим, вказуючи на бездротовий режим USB . Вставте приймач в USB-порт вашого комп'ютера . Світлодіодний індикатор адаптера буде повільно блимати білим...
Page 191
як пристрій для виходу та входу звуку . Output Choose your output device Headphones (G522 LIGHTSPEED - ... Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options.
Page 192
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ПРИСТРОЮ З ПІДТРИМКОЮ BLUETOOTH ® Увімкніть гарнітуру, пересунувши перемикач живлення угору . За замовчуванням гарнітура працює УВІМК . в бездротовому режимі LIGHTSPEED . Світлодіодний індикатор буде білим, вказуючи на бездротовий режим USB . Натисніть і утримуйте кнопку Bluetooth ® Бездротовий зв'язок . Світлодіодний індикатор буде швидко блимати синім, і ви почуєте звуковий сигнал у режимі...
Page 193
Виконайте кроки з підключення вашого пристрою по Bluetooth ® G522 Якщо гарнітуру було вимкнено в режимі Bluetooth ® після повторного ввімкнення вона за замовчуванням перейде в режим роботи Bluetooth . І навпаки, ® якщо гарнітуру знову переключити в режим бездротового зв'язку LIGHTSPEED, а потім вимкнути живлення, при повторному...
Page 194
ВИКОРИСТАННЯ ДРОТОВОГО ПІДКЛЮЧЕННЯ USB-АУДІО Увімкніть гарнітуру, пересунувши перемикач живлення угору . УВІМК . Переконайтеся, що гарнітура перебуває у бездротовому режимі LIGHTSPEED: при увімкненні ви почуєте голосову підказку " LIGHTSPEED" і світлодіодний індикатор стане білим . Якщо гарнітура не перебуваєте в режимі LIGHTSPEED, натискайте...
Page 195
Комп’ютер автоматично перемкне аудіо- та комунікаційні пристрої на дротовий USB . Світлодіодний індикатор стане блакитним, що вказує на режим дротового USB . ПРИМІТКА. Дротовий і бездротовий режими USB не можна використовувати одночасно . Якщо адаптер USB під'єднано до USB-кабелю, світлодіодний індикатор адаптера буде повільно...
Page 196
СКИДАННЯ НАЛАШТУВАНЬ І СПОЛУЧЕННЯ ГАРНІТУРИ З АДАПТЕРОМ Підключіть адаптер (якщо він вже підключений, від'єднайте його та підключіть знову) . Зніміть амбушур з лівого навушника За допомогою скріпки натисніть й утримуйте кнопку підключення гарнітури Використовуйте скріпку, щоб натиснути кнопку сполучення адаптера . 196 УКРАЇНСЬКА...
Page 197
ПЕРЕМИКАННЯ МІЖ BLUETOOTH ® І БЕЗДРОТОВИМ ЗВ'ЯЗКОМ / МІЖ BLUETOOTH І ДРОТОВИМ USB ® Коротко натисніть кнопку перемикача Bluetooth ® Бездротовий зв’язок . Світлодіодний індикатор показує, в якому режимі перебуває гарнітура, коли ви натискаєте кнопку перемикача Bluetooth / Бездротовий зв’язок . ®...
Page 198
РЕГУЛЮВАННЯ ГУЧНОСТІ ГАРНІТУРИ НА ПК При використанні на Windows / Mac . Відрегулюйте гучність за допомогою регулятора гучності . Гучність гарнітури буде синхронізовано з гучністю операційної системи . РЕГУЛЮВАННЯ ГУЧНОСТІ ГАРНІТУРИ НА КОНСОЛІ Під час використання на PlayStation або Switch (в...
Page 199
ВМИКАННЯ ТА ВИМИКАННЯ МІКРОФОНА Натисніть кнопку вимкнення мікрофона, щоб увімкнути функцію вимкнення . Коли мікрофон вимкнено, основа кнопки мікрофона горітиме червоним, а світлодіодний індикатор на кінці штанги мікрофона буде світитися червоним . 199 УКРАЇНСЬКА...
Page 200
РЕГУЛЮВАННЯ РЕМІНЦЯ НАГОЛОВ'Я Еластична підвісна дужка призначена для широкого діапазону розмірів і форм голови . Наголов'я можна закріпити в двох точках кріплення на різній відстані і таким чином регулювати натяг під час носіння, щоб краще відповідати вашому рівню комфорту . Д МАЄТЕ...
Page 201
ARVUTIGA ÜHENDAMINE Lülitage peakomplekt toitelülitit üles lükates sisse . Pakendist võetuna on peakomplekt vaikimisi LIGHTSPEED juhtmevaba režiimis . SEES LED-näidik on valge, mis tähistab juhtmevaba USB-režiimi . Sisestage vastuvõtja arvuti USB-porti . Pistikseadme LED vilgub aeglaselt valgena, kui otsitakse peakomplekti ühendust, ja muutub valgeks, kui ühendus on loodud .
Page 202
Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot (Valikuline) Täpsemate funktsioonide kasutamiseks laadige alla tarkvara Logitech G HUB . Laadige alla aadressilt logitechG .com/ghub logitechG .com/ghub logitechG .com/support/G522 202 EESTI...
Page 203
ÜHENDAMINE BLUETOOTH ® SEADMEGA Lülitage peakomplekt toitelülitit üles lükates sisse . Pakendist võetuna on peakomplekt vaikimisi LIGHTSPEED juhtmevaba režiimis . SEES LED-näidik on valge, mis tähistab juhtmevaba USB-režiimi . Vajutage ja hoidke all nuppu Bluetooth / Wireless . ® LED vilgub kiiresti siniselt ja kuulete helisignaali, kui seade on ühendamisrežiimis .
Page 204
Järgige oma seadmel Bluetooth -i ühendamise juhiseid . ® G522 Kui peakomplekt on Bluetooth -režiimis välja lülitatud, ® lülitub see uuesti sisselülitamisel vaikimisi Bluetooth -režiimi . ® Seevastu kui peakomplekt lülitatakse tagasi juhtmevabale LIGHTSPEED-režiimile ja seejärel lülitatakse see välja, lülitub see uuesti sisse lülitamisel vaikimisi juhtmevabale LIGHTSPEED-režiimile .
Page 205
JUHTMEGA USB-AUDIO KASUTAMINE Lülitage peakomplekt toitelülitit üles lükates sisse . SEES Veenduge, et peakomplekt oleks juhtmevabas LIGHTSPEED- režiimis – sisselülitamisel kuulete hääljuhist „LIGHTSPEED“ ja näete valget LED-märguannet . Kui te ei ole režiimis LIGHTSPEED, vajutage Bluetooth -režiimi nuppu, kuni kuulete ® hääljuhist „LIGHTSPEED“...
Page 206
Arvuti lülitab heli- ja sideseadmed automaatselt juhtmega USB-ühendusele . LED-indikaator näitab juhtmega USB-režiimi tähistamiseks sinist värvi . MÄRKUS. Juhtmega USB ja juhtmevaba USB-režiimi ei saa kasutada samaaegselt . Kui USB-pistikseade on ühendatud, ja USB-kaabel on ühendatud, vilgub pistikseadme LED- indikaator aeglaselt valgena, mis näitab, et ühendus peakomplektiga on katkenud .
Page 207
PEAKOMPLEKTI LÄHTESTAMINE JA SIDUMINE PISTIKSEADMEGA Ühendage pistikseade (kui see on juba ühendatud, lahutage see ja ühendage uuesti) . Eemaldage vasaku kuularipadja pehmendus . Vajutage kirjaklambriga pikalt peakomplekti sidumisnuppu . Kasutage kirjaklambrit, et vajutada pistikseadme sidumisnuppu . 207 EESTI...
Page 208
BLUETOOTH -I JA JUHTMEVABA / BLUETOOTH ® ® JA JUHTMEGA USB VAHEL LÜLITUMINE Vajutage lühidalt nuppu Bluetooth / juhtmevaba ® lülitusnuppu . LED-indikaator näitab, millises režiimis peakomplekt on, kui vajutatakse Bluetooth / juhtmevaba lülitusnuppu . ® Sinine = Bluetooth režiim ® Valge = LIGHTSPEED juhtmevaba režiim Tsüaansinine = juhtmega USB-režiim...
Page 209
PEAKOMPLEKTI HELITUGEVUSE REGULEERIMINE ARVUTIS Kui kasutate Windows’i / Mac’i . Helitugevuse reguleerimiseks kasutage helitugevuse regulaatorit . Kõrvaklappide helitugevus sünkroniseeritakse operatsioonisüsteemi helitugevusega . PEAKOMPLEKTI HELITUGEVUSE REGULEERIMINE KONSOOLIS PlayStationi või Switchi kasutamisel (dokkimisrežiim) reguleerib peakomplekt oma helitugevust, mis on sõltumatu konsooli süsteemi helitugevusest . 209 EESTI...
Page 210
MIKROFONI VAIGISTAMINE JA VAIGISTAMISE TÜHISTAMINE Vajutage mikrofoni vaigistamise nuppu, et lülitada vaigistamise funktsioon sisse . Kui mikrofon on vaigistatud, on mikrofoninupu allosas näha punast ja mikrofonipoomi otsas asuv LED süttib punaselt . 210 EESTI...
Page 211
PEAPAELA RIHMA REGULEERIMINE Elastne riputatav peapael on disainitud nii, et see sobiks erineva suuruse ja kujuga peade jaoks . Peapaela saab kinnitada kahte erineva pikkusega kinnituspunkti, et reguleerida pingeid, mis sobivad paremini teie mugavuse tasemele . KAS TEIL ON KÜSIMUSI? logitechG .com/support/G522 211 EESTI...
Page 212
SAVIENOŠANA AR DATORU Ieslēdziet austiņas, bīdot ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi uz augšu . Pēc izņemšanas no iepakojuma austiņas pēc noklusējuma IESLĒGTS darbosies LIGHTSPEED bezvadu režīmā . LED indikators degs baltā krāsā, norādot USB bezvadu režīmu . Ievietojiet uztvērēju datora USB pieslēgvietā . Kamēr tiek meklēts austiņu savienojums, spraudnī esošais LED lēni mirgo baltā...
Page 213
Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot (Pēc izvēles) Lejupielādējiet Logitech G HUB programmatūru, lai piekļūtu papildfunkcijām . Lejupielādējiet vietnē logitechG .com/ghub logitechG .com/ghub logitechG .com/support/G522 213 LATVISKI...
Page 214
SAVIENOŠANA AR BLUETOOTH IERĪCI ® Ieslēdziet austiņas, bīdot ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi uz augšu . Pēc izņemšanas no iepakojuma austiņas pēc noklusējuma IESLĒGTS darbosies LIGHTSPEED bezvadu režīmā . LED indikators degs baltā krāsā, norādot USB bezvadu režīmu . Nospiediet un turiet nospiestu Bluetooth /bezvadu ®...
Page 215
Izpildiet darbības savā ierīcē, lai izveidotu Bluetooth ® savienojumu . G522 Ja austiņas ir izslēgtas Bluetooth režīmā, pēc ieslēgšanas ® tās tiks ieslēgtas Bluetooth režīmā . Un otrādi, ja austiņas ® tiek pārslēgtas atpakaļ uz LIGHTSPEED bezvadu režīmu un pēc tam izslēgtas, pēc ieslēgšanas tās pēc noklusējuma darbosies LIGHTSPEED bezvadu režīmā...
Page 216
USB AUDIO IZMANTOŠANA AR VADU Ieslēdziet austiņas, bīdot ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi uz augšu . IESLĒGTS Pārliecinieties, ka austiņas darbojas LIGHTSPEED bezvadu režīmā — ieslēdzot austiņas, dzirdēsiet LIGHTSPEED balss norādi un LED ieslēgsies baltā krāsā . Ja neesat LIGHTSPEED režīmā, nospiediet Bluetooth režīma pogu, līdz dzirdat LIGHTSPEED balss ®...
Page 217
Dators automātiski pārslēgs audio un saziņas ierīces uz USB vadu . LED degs zilganzaļā krāsā, lai norādītu USB vadu režīmu . PIEZĪME. USB vadu un USB bezvadu režīmu nevar izmantot vienlaikus . Ja USB spraudnis ir iesprausts, kamēr ir iesprausts USB vads, LED indikators uz spraudņa lēni mirgo baltā krāsā, norādot, ka savienojums ar austiņām ir zaudēts .
Page 218
AUSTIŅU ATIESTATĪŠANA UN SAVIENOŠANA PĀRĪ AR DATORU Iespraudiet spraudni (ja tas jau ir iesprausts, atvienojiet un vēlreiz iespraudiet) . Noņemiet kreisās austiņas spilventiņu . Izmantojiet saspraudi, lai nospiestu un turētu nospiestu pogu, kas paredzēta austiņu savienošanai pārī . Izmantojiet saspraudi, lai nospiestu spraudņa pogu savienošanai pārī...
Page 219
PĀRSLĒGŠANĀS STARP BLUETOOTH ® UN BEZVADU/STARP BLUETOOTH UN VADU USB ® si nospiediet Bluetooth /bezvadu pārslēgšanas pogu . ® LED indikators parādīs, kurā režīmā atrodas austiņas, kad ir nospiesta Bluetooth / bezvadu pārslēgšanas poga . ® Zilā krāsā = Bluetooth režīms ® Baltā krāsā = LIGHTSPEED bezvadu režīms Zilganzaļā...
Page 220
AUSTIŅU SKAĻUMA REGULĒŠANA DATORĀ Lietojot operētājsistēmā Windows/Mac. Skaļuma pielāgošanai izmantojiet skaļuma regulēšanas rullīti . Austiņu skaļums tiks sinhronizēts ar operētājsistēmas skaļumu . AUSTIŅU SKAĻUMA REGULĒŠANA UZ KONSOLES Ja austiņas tiek lietotas PlayStation vai Switch (dokā pieslēgtā režīmā), tās pašas kontrolēs skaļumu, kas nav atkarīgs no konsoles sistēmas skaļuma .
Page 221
MIKROFONA IZSLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA. Nospiediet mikrofona izslēgšanas pogu, lai izslēgtu skaņu . Ja mikrofons ir izslēgts, mikrofona pogas pamatnē būs redzama sarkana krāsa, un LED mikrofona statīva galā iedegsies sarkanā krāsā . 221 LATVISKI...
Page 222
GALVAS SIKSNAS REGULĒŠANA Elastīgā galvas siksna ir izstrādāta tā, lai pielāgotos dažādiem galvas izmēriem un formām . Galvas siksnu var piestiprināt divos dažāda garuma stiprinājuma punktos, lai pielāgotu stiprību valkāšanas laikā un labāk atbilstu jūsu ērtību līmenim . VAI JUMS IR JAUTĀJUMI? logitechG .com/support/G522 222 LATVISKI...
Page 223
PRIJUNGIMAS PRIE KOMPIUTERIO Įjunkite ausines pastumdami maitinimo jungiklį aukštyn . Išpakuotos naujos ausinės pagal numatytuosius nustatymus veikia LIGHTSPEED belaidžio ryšio režimu . ĮJUNGTA LED indikatorius bus baltos spalvos ir rodys USB belaidžio ryšio režimą . Įstatykite imtuvą į kompiuterio USB prievadą . Ieškant ausinių...
Page 224
Sound ir įvesties įrenginys . Output Choose your output device Headphones (G522 LIGHTSPEED - ... Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties...
Page 225
PRISIJUNGIMAS PRIE „BLUETOOTH “ ĮRENGINIO ® Įjunkite ausines pastumdami maitinimo jungiklį aukštyn . Išpakuotos naujos ausinės pagal numatytuosius nustatymus veikia LIGHTSPEED belaidžio ryšio režimu . ĮJUNGTA LED indikatorius bus baltos spalvos ir rodys USB belaidžio ryšio režimą . Paspauskite ir palaikykite „Bluetooth “...
Page 226
Atlikite „Bluetooth “prijungimo veiksmus, skirtus jūsų ® įrenginiui . G522 Jei ausinės išjungiamos veikiant „Bluetooth “ režimu, ® jas vėl įjungus pagal numatytuosius nustatymus jos veiks „Bluetooth “ režimu . Ir atvirkščiai, jei ausinės ® vėl perjungiamos į LIGHTSPEED belaidžio ryšio režimą ir išjungiamos, vėl įjungus ausines pagal numatytuosius nustatymus jos veiks LIGHTSPEED belaidžio ryšio režimu .
Page 227
LAIDINIO USB GARSO NAUDOJIMAS Įjunkite ausines pastumdami maitinimo jungiklį aukštyn . ĮJUNGTA Įsitikinkite, kad ausinės veikia LIGHTSPEED belaidžio ryšio režimu – įjungiant girdėsite „LIGHTSPEED“ balsinį raginimą, o LED indikatorius švies baltai . Jei nesate įjungę LIGHTSPEED režimo, spauskite „Bluetooth “ režimo mygtuką tol, ®...
Page 228
Kompiuteris automatiškai perjungs garso ir ryšio įrenginius į laidinius USB . LED indikatorius įsižiebs žalsvai mėlyna spalva, rodančia laidinio USB režimą . PASTABA. Laidinio ir belaidžio USB ryšio režimų vienu metu naudoti negalima . Jei USB raktas prijungtas tuo metu, kai prijungtas USB laidas, rakto LED indikatorius lėtai mirksės baltai, o tai reiškia, kad ryšys su ausinėmis prarastas .
Page 229
AUSINIŲ NUSTATYMAS IŠ NAUJO IR SUSIEJIMAS NAUDOJANT RAKTĄ Prijunkite raką (jei jis jau prijungtas, atjunkite ir vėl prijunkite) . Nuimkite kairiosios ausinės pagalvėlę . Sąvaržėle ilgai nuspauskite ausinių susiejimo mygtuką . Sąvaržėle nuspauskite rakto susiejimo mygtuką . 229 LIETUVIŲ...
Page 230
BLUETOOTH IR BELAIDŽIO PRIJUNGIMO / ® BLUETOOTH IR LAIDINIO USB PERJUNGIMAS ® Trumpai paspauskite „Bluetooth “ / belaidžio ryšio ® perjungimo mygtuką . Paspaudus „Bluetooth “ / belaidžio ryšio perjungimo ® mygtuką, LED indikatorius parodys, kokiu režimu veikia ausinės . Mėlyna = „Bluetooth “...
Page 231
AUSINIŲ GARSUMO REGULIAVIMAS KOMPIUTERYJE Naudojant „Windows“ / „Mac“ . Garsumui reguliuoti naudokite garo ratuką . Ausinių garsumas bus sinchronizuotas su operacinės sistemos garsumu . AUSINIŲ GARSUMO REGULIAVIMAS KONSOLĖJE Naudojant „PlayStation“ arba „Switch“ (prijungimo režimas), ausinės pačios reguliuos garsumą, kuris nepriklausys nuo konsolės sistemos garsumo . 231 LIETUVIŲ...
Page 232
MIKROFONO GARSO NUTILDYMAS IR ĮJUNGIMAS Paspauskite mikrofono nutildymo mygtuką, kad įjungtumėte nutildymo funkciją . Kai mikrofonas nutildytas, mikrofono mygtuko apačioje matoma raudona spalva, o mikrofono strėlės gale esantis LED indikatorius šviečia raudonai . 232 LIETUVIŲ...
Page 233
GALVOS JUOSTOS DIRŽELIO REGULIAVIMAS Elastingas galvos juostos lankelis sukurtas taip, kad jį būtų galima pritaikyti įvairių dydžių ir formų galvoms . Galvos juostą galima pritvirtinti dviejuose skirtingų ilgių tvirtinimo taškuose, kad dėvint būtų galima reguliuoti įtempimą . TURITE KLAUSIMŲ? logitechG .com/support/G522 233 LIETUVIŲ...
Page 234
СВЪРЗВАНЕ КЪМ КОМПЮТЪР Включете слушалките, като плъзнете прекъсвача на захранването нагоре . След изваждане от кутията слушалките ще бъдат ВКЛЮЧЕНА в безжичен режим LIGHTSPEED по подразбиране . LED индикаторът ще свети в бяло, което показва, че USB е в безжичен режим . Пoставете приемника в USB порта на вашия компютър...
Page 235
Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot (По избор) Изтеглете софтуера Logitech G HUB за достъп до разширени функции . Изтеглете от logitechG .com/ghub logitechG .com/ghub logitechG .com/support/G522 235 БЪЛГАРСКИ...
Page 236
СВЪРЗВАНЕ С BLUETOOTH ® УСТРОЙСТВО Включете слушалките, като плъзнете прекъсвача на захранването нагоре . След изваждане от кутията слушалките ще бъдат ВКЛЮЧЕНА в безжичен режим LIGHTSPEED по подразбиране . LED индикаторът ще свети в бяло, което показва, че USB е в безжичен режим . Натиснете...
Page 237
Следвайте стъпките в устройството си за свързване с Bluetooth ® G522 Ако слушалките са изключени в режим Bluetooth ® те ще преминат по подразбиране в режим Bluetooth ® когато бъдат включени отново . И обратнотo, ако слушалките се върнат в безжичен режим LIGHTSPEED и след това се изключат, те ще преминат по...
Page 238
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КАБЕЛНО USB АУДИО Включете слушалките, като плъзнете прекъсвача на захранването нагоре . ВКЛЮЧЕНА Уверете се, че слушалките са в безжичен режим LIGHTSPEED - при включване ще чуете гласовата подкана″LIGHTSPEED″ и бяла LED индикация . Ако не сте в режим LIGHTSPEED, натиснете бутона за режим the Bluetooth , докато...
Page 239
Компютърът автоматично ще превключи аудио и комуникационните устройства към USB кабел . Свeтодиодният индикатор ще покаже синьо-зелен цвят, за да сигнализира за кабелен USB режим . ЗАБЕЛЕЖКА: USB кабелен и USB безжичен режим не могат да се използват едновременно . Ако USB донгълът...
Page 240
НУЛИРАНЕ И СДВОЯВАНЕ НА СЛУШАЛКИТЕ С ДИНГЪЛ Включете донгъла (ако вече е включен, изключете го и го включете отново) . Свалете възглавничката на лявата слушалка . С помощта на кламер притиснете и задръжте бутона за сдвояване на слушалката . Използвайте кламер, за да натиснете донгъла за сдвояване...
Page 241
ПРЕВКЛЮЧВАНЕ МЕЖДУ BLUETOOTH ® И БЕЗЖИЧНА ВРЪЗКА / МЕЖДУ BLUETOOTH И КАБЕЛНА USB ВРЪЗКА ® Натиснете кратко бутона за превключване на Bluetooth / Wireless . ® Светодиодният индикатор показва в какъв режим се намират слушалките, когато е натиснат бутонът за превключване Bluetooth / Wireless .
Page 242
РЕГУЛИРАНЕ НА СИЛАТА НА ЗВУКА НA СЛУШАЛКИТЕ В КОМПЮТЪРА При използване на Windows / Mac . . Използвайтe ролката за регулиране на звука, за да регулирате силата на звука . Силата на звука на слушалките ще се синхронизира със силата на звука на операционната системa . РЕГУЛИРАНЕ...
Page 243
Натиснете бутона за изключване на звука на микрофона, за да включите функцията за изключване на звука . Когато микрофонът е заглушен, в основата на бутона на микрофона се вижда червено, а светодиодът в края на стрелата на микрофона свети в червено . 243 БЪЛГАРСКИ...
Page 244
РЕГУЛИРАНЕ НА ЛЕНТАТА НА ЛЕНТАТА ЗА ГЛАВА. Еластичната лента за глава с окачване е проектирана така, че да се адаптира към широк диапазон от размери и форми на главата . Лентата за глава може да бъде прикрепена към две точки на закрепване с различна...
Page 245
POVEZIVANJE NA RAČUNALO Uključite slušalice povlačenjem sklopke prema gore . Prema tvorničkim postavkama slušalice će biti u bežičnom načinu rada LIGHTSPEED prema zadanome . UKLJUČENO LED indikator bit će bijel, što označava bežični način rada USB . Umetnite prijamnik u USB priključak računala . LED na ključu sporo će treperiti bijelo dok se traži veza sa slušalicama, a stalno će svijetliti bijelo kada se veza uspostavi .
Page 246
Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot (Opcija) Preuzmite softver Logitech G HUB za pristup naprednim značajkama . Preuzmite na adresi logitechG .com/ghub logitechG .com/ghub logitechG .com/support/G522 246 HRVATSKI...
Page 247
POVEZIVANJE S BLUETOOTH ® UREĐAJEM Uključite slušalice povlačenjem sklopke prema gore . Prema tvorničkim postavkama slušalice će biti u bežičnom načinu rada LIGHTSPEED prema zadanome . UKLJUČENO LED indikator bit će bijel, što označava bežični način rada USB . Pritisnite i držite gumb Bluetooth / bežični način .
Page 248
Slijedite postupak za povezivanje s Bluetooth vezom ® za svoj uređaj . G522 Ako su slušalice isključene u Bluetooth načinu rada, bit će ® postavljene na Bluetooth način rada prema zadanim ® postavkama kada se ponovno uključe . Nasuprot tome, ako se slušalice vrate na bežični način rada LIGHTSPEED i zatim isključe, bit će postavljene na bežični način LIGHTSPEED kada se ponovno uključe .
Page 249
UPORABA ŽIČANOG USB ZVUKA Uključite slušalice povlačenjem sklopke prema gore . UKLJUČENO Provjerite jesu li slušalice u bežičnom načinu rada LIGHTSPEED – čut ćete glasovnu poruku „LIGHTSPEED” i uključit će se bijeli LED indikator kada ih uključite . Ako niste u načinu rada LIGHTSPEED, pritisnite gumb za način rada Bluetooth dok ne čujete glasovnu uputu „LIGHTSPEED”...
Page 250
Računalo će automatski prebaciti zvuk i komunikacijske uređaje na žičani USB . LED indikator pokazivat će cijan boju kako bi označio žičani USB način . NAPOMENA: Žičani i bežični USB načini rada ne mogu se upotrebljavati u isto vrijeme . Ako je USB ključ priključen dok je priključen i USB kabel, LED indikator na ključu polako će treperiti bijelo, što znači da je izgubio vezu sa slušalicama .
Page 251
PONOVNO POSTAVLJANJE I UPARIVANJE SLUŠALICA S KLJUČEM Priključite ključ (ako je već priključen, isključite ga i ponovno uključite) . Uklonite lijevu podlogu za uho . Spajalicom za papir držite dugo pritisnutim gumb za uparivanje slušalica . Spajalicom pritisnite gumb za uparivanje ključa . 251 HRVATSKI...
Page 252
PREBACIVANJE IZMEĐU BLUETOOTH ® I BEŽIČNOG NAČINA / IZMEĐU BLUETOOTH I ŽIČANOG USB NAČINA ® Kratko pritisnite gumb za prebacivanje između Bluetooth ® bežičnog načina . LED indikator će pokazati u kojem su načinu rada slušalice kada se pritisne gumb za prebacivanje između Bluetooth ®...
Page 253
PODEŠAVANJE GLASNOĆE SLUŠALICA NA RAČUNALU Kada se upotrebljavaju na sustavu Windows / Mac . Upotrijebite kotačić za glasnoću za podešavanje glasnoće . Glasnoća slušalica sinkronizirat će se s glasnoćom operativnog sustava . PODEŠAVANJE GLASNOĆE SLUŠALICA NA KONZOLI Kada se upotrebljava na konzoli PlayStation ili Switch (priključni način rada), slušalice će upravljati vlastitom glasnoćom, koja će biti neovisna o glasnoći sustava konzole .
Page 254
ISKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE MIKROFONA Pritisnite gumb za isključivanje mikrofona da biste uključili funkciju isključivanja zvuka . Kada je mikrofon isključen, u podnožju gumba mikrofona bit će vidljivo crveno svjetlo, a LED na kraju držača mikrofona svijetlit će crveno . 254 HRVATSKI...
Page 255
PODEŠAVANJE TRAKE ZA GLAVU Elastična ovjesna traka za glavu dizajnirana je za prilagodbu širokom rasponu veličina i oblika glave . Traka za glavu može se pričvrstiti na dvije sidrišne točke različitih duljina kako bi se fino podesila napetost prilikom nošenja i tako bolje odgovarala vašoj razini udobnosti .
Page 256
POVEZIVANJE SA PC RAČUNAROM Uključite slušalice povlačenjem prekidača za napajanje . Slušalice se podrazumevano nalaze u bežičnim režimu LIGHTSPEED . UKLJUČENO LED indikator će svetleti belom bojom da bi ukazao na USB bežični režim . Ubacite prijemnik u USB priljučak na računaru . LED na USB uređaju sporo će trepereti belom bojom dok traži vezu sa slušalicama, odnosno nastaviće da neprekidno svetli belom bojom kada se veza uspostavi .
Page 257
. Sound Output Choose your output device Headphones (G522 LIGHTSPEED - ... Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options.
Page 258
POVEZIVANJE SA BLUETOOTH ® UREĐAJEM Uključite slušalice povlačenjem prekidača za napajanje . Slušalice se podrazumevano nalaze u bežičnim režimu LIGHTSPEED . UKLJUČENO LED indikator će svetleti belom bojom da bi ukazao na USB bežični režim . Pritisnite i držite dugme Bluetooth / bežična veza . ®...
Page 259
Pratite korake za Bluetooth povezivanje vašeg uređaja . ® G522 Ako su slušalice isključene u Bluetooth režimu, ® one će se podrazumevano aktivirati u Bluetooth režimu ® kada se ponovo uključe . Suprotno tome, ako se slušalice vrate na LiGHTSPEED bežični režim i isključe, one će se podrazumevano aktivirati u LIGHTSPEED bežičnom režimu kada se ponovo uključe .
Page 260
KORIŠĆENJE ŽIČANE USB VEZE ZA ZVUK Uključite slušalice povlačenjem prekidača za napajanje . UKLJUČENO Uverite se da se slušalice nalaze u LIGHTSPEED bežičnom režimu – čućete glasovni signal „LIGHTSPEED” i beli LED indikator će svetleti prilikom uključivanja . Ako se ne nalazite u režimu LIGHTSPEED, pritisnite dugme za režim Bluetooth ®...
Page 261
Računar će automatski prebaciti zvučne i komunikacione uređaje na USB žičanu vezu . LED indikator će aktivirati cijan boju da bi naznačio žičani USB režim . NAPOMENA: USB žičani i USB bežični režimi ne mogu se koristiti istovremeno . Ako je USB uređaj priključen dok je USB kabl priključen, LED indikator na USB uređaju polako će trepereti belom bojom što ukazuje na to da je prekinuta veza sa slušalicama .
Page 262
RESETUJTE I UPARITE SLUŠALICE SA USB UREĐAJEM Priključite USB uređaj (ako je već priključen, iskopčajte ga pa ga ponovo priključite) . U .klonite jastučić levog slušnog uloška Koristite spajalicu da biste pritisnuli i zadržali dugme za uparivanje slušalica . Koristite spajalicu da biste pritisli dugme za uparivanje na USB uređaju .
Page 263
PREBACIVANJE IZMEĐU BLUETOOTH ® I BEŽIČNE VEZE / IZMEĐU BLUETOOTH ® I ŽIČANE USB VEZE Nakratko pritisnite dugme Bluetooth / bežična veza . ® LED indikator će prikazati u kom režimu se slušalice nalaze kada se pritisne dugme za Bluetooth / bežičnu vezu . ®...
Page 264
PODEŠAVANJE JAČINE ZVUKA SLUŠALICA NA RAČUNARU Kada se koristi na Windows / Mac računarima . Koristite okretno dugme za jačinu zvuka da biste je podesili . Jačina zvuka slušalica će se sinhronizovati sa jačinom zvuka u operativnom sistemu . PODEŠAVAWE JAČINE ZVUKA SLUŠALICA NA KONZOLI Kada se koristi na konzoli PlayStation ili Switch (u povezanom režimu), slušalice će kontrolisati sopstvenu...
Page 265
UTIŠAVANJE I UKLJUČIVANJE ZVUKA MIKROFONA Pritisnite dugme za utišavanje mikrofona da biste aktivirali funkciju utišavanja . Kada je mikrofon utišan, crvena lampica će svetleti na bazi dugmeta za mikforon, a LED lampica na kraju nosača mikrofona svetleće crveno . 265 SRPSKI...
Page 266
PODEŠAVANJE TRAKE ZA GLAVU Elastična noseća traka projektovana je tako da odgovara različitim veličinama i oblika glava Traka za glavu se može povezati pomoću dve tačke za kačenje različitih dužina da bi se fino prilagodila zategnutost kada se nosi, tako da pruža bolju udobnost .
Page 267
POVEZOVANJE Z OSEBNIM RAČUNALNIKOM Slušalke z mikrofonom vklopite s potiskom stikala za vklop/ izklop . Izven etuija so slušalke z mikrofonom privzeto v brezžičnem VKLOP načinu LIGHTSPEED . Indikator LED je bele barve, kar označuje brezžični način USB . Sprejemnik vstavite v vrata USB osebnega računalnika . Med iskanjem povezave s slušalkami z mikrofonom lučka LED na ključu počasi utripa belo, ko je povezava vzpostavljena, pa zasveti belo .
Page 268
Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot (Izbirno) Prenesite programsko opremo Logitech G HUB za dostop do naprednih funkcij . Prenesite s spletnega mesta logitechG .com/ghub logitechG .com/ghub logitechG .com/support/G522...
Page 269
POVEZOVANJE Z NAPRAVO BLUETOOTH ® Slušalke z mikrofonom vklopite s potiskom stikala za vklop/izklop . Izven etuija so slušalke z mikrofonom privzeto v brezžičnem VKLOP načinu LIGHTSPEED . Indikator LED je bele barve, kar označuje brezžični način USB . Pritisnite in pridržite gumb Bluetooth /brezžično .
Page 270
Sledite korakom za vzpostavitev povezave Bluetooth ® na svoji napravi . G522 Če so slušalke z mikrofonom izklopljene v načinu Bluetooth ® so ob ponovnem vklopu privzeto v načinu Bluetooth ® Če pa slušalke z mikrofonom preklopite nazaj v brezžični način LIGHTSPEED in jih nato izklopite, so ob ponovnem vklopu privzeto v brezžičnem načinu LIGHTSPEED .
Page 271
UPORABA ŽIČNEGA ZVOKA USB Slušalke z mikrofonom vklopite s potiskom stikala za vklop/izklop . VKLOP Prepričajte se, da so slušalke z mikrofonom v brezžičnem načinu LIGHTSPEED − ob vklopu boste zaslišali glasovni poziv »LIGHTSPEED«, lučka LED pa bo bela . Če niste v načinu LIGHTSPEED, pritiskajte gumb za način Bluetooth , dokler ne ®...
Page 272
Osebni računalnik samodejno preklopi zvočne in komunikacijske naprave na žični USB . Indikator LED prikaže barvo cian, ki označuje žični način USB . OPOMBA: Žičnega in brezžičnega načina USB ni mogoče uporabljati hkrati . Če je ključ USB priključen, medtem ko je kabel USB priključen, indikator LED na ključu počasi utripa belo, kar pomeni, da je izgubil povezavo s slušalkami z mikrofonom .
Page 273
PONASTAVITEV IN SEZNANJANJE SLUŠALK Z MIKROFONOM S POMOČJO KLJUČA Priklopite ključ (če je že priklopljen, ga odklopite in znova priklopite) . Odstranite levo ušesno blazinico . Uporabite sponko za dolg pritisk gumba za seznanjanje slušalk z mikrofonom . S sponko za papir pritisnite gumb za seznanjanje s ključem . 273 SLOVENŠČINA...
Page 274
PREKLAPLJANJE MED POVEZAVO BLUETOOTH ® IN BREZŽIČNO POVEZAVO/MED POVEZAVO BLUETOOTH IN ŽIČNIM USB ® Kratko pritisnite gumb za preklop med Bluetooth ® brezžično povezavo . Indikator LED prikazuje, v katerem načinu so slušalke, ko pritisnete gumb za preklop med Bluetooth ® brezžično povezavo . Modra = način Bluetooth ®...
Page 275
PRILAGAJANJE GLASNOSTI SLUŠALK Z MIKROFONOM V RAČUNALNIKU Pri uporabi v operacijskem sistemu Windows/Mac . Z vrtljivim gumbom za nastavitev glasnosti prilagodite glasnost . Glasnost slušalk z mikrofonom se sinhronizira z glasnostjo operacijskega sistema . PRILAGAJANJE GLASNOSTI SLUŠALK Z MIKROFONOM NA KONZOLI Pri uporabi na sistemu PlayStation ali Switch (v priklopljenem načinu) slušalke z mikrofonom same uravnavajo glasnost, ki je neodvisna od glasnosti konzolnega sistema .
Page 276
UTIŠANJE IN VKLOP ZVOKA MIKROFONA Pritisnite gumb za utišanje mikrofona, da vklopite funkcijo utišanja . Ko je mikrofon utišan, je na spodnjem delu gumba mikrofona vidna rdeča barva, lučka LED na koncu droga mikrofona pa sveti rdeče . 276 SLOVENŠČINA...
Page 277
PRILAGAJANJE NAGLAVNEGA TRAKU Elastični naglavni trak je zasnovan tako, da se prilagodi različnim velikostim in oblikam glave . Naglavni trak je mogoče pritrditi na dve različno dolgi sidrni točki in tako prilagoditi napetost med nošenjem, da se bolje prilega vaši stopnji udobja . VPRAŠANJA? logitechG .com/support/G522 277 SLOVENŠČINA...
Page 278
CONECTAREA LA PC Porniți căștile prin glisarea în sus a butonului de alimentare . În mod implicit, căștile vor fi setate din fabrică în modul wireless LIGHTSPEED . PORNIRE Indicatorul LED va fi alb, indicând modul wireless USB . Introduceți receptorul în portul USB al PC-ului . LED-ul de pe dongle va clipi încet în alb în timp ce caută...
Page 279
Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot (Opțional) Pentru a accesa funcțiile avansate, descărcați software-ul Logitech G HUB . Descărcați-l accesând logitechG .com/ghub logitechG .com/ghub logitechG .com/support/G522 279 ROMÂNĂ...
Page 280
CONECTAREA LA UN DISPOZITIV BLUETOOTH ® Porniți căștile prin glisarea în sus a butonului de alimentare . În mod implicit, căștile vor fi setate din fabrică în modul wireless LIGHTSPEED . PORNIRE Indicatorul LED va fi alb, indicând modul wireless USB . Apăsați și mențineți apăsat butonul Bluetooth ®...
Page 281
Urmați pașii pentru realizarea conexiunii Bluetooth ® cu dispozitivul dvs . G522 În cazul în care căștile sunt oprite în modul Bluetooth ® acestea vor trece implicit la modul Bluetooth atunci când ® sunt pornite din nou . Invers, în cazul în care căștile sunt comutate înapoi în modul wireless LIGHTSPEED și apoi sunt oprite, acestea vor fi comutate implicit în modul wireless LIGHTSPEED atunci când sunt pornite din nou .
Page 282
UTILIZAREA AUDIO USB CU FIR Porniți căștile prin glisarea în sus a butonului de alimentare . PORNIRE Asigurați-vă că aveți căștile în modul wireless LIGHTSPEED - veți auzi solicitarea vocală „LIGHTSPEED” și vedeți indicatorul LED alb la pornire . Dacă nu sunteți în modul LIGHTSPEED, apăsați butonul de mod Bluetooth până...
Page 283
PC-ul va comuta automat dispozitivele audio și de comunicare la USB cu fir . Indicatorul LED va afișa culoarea cyan pentru a indica modul USB cu fir . NOTĂ: Modurile USB cu fir și USB wireless nu pot fi utilizate în același timp . Dacă dongle-ul USB este conectat în timp ce cablul USB este conectat, indicatorul LED de pe dongle va clipi încet în alb, indicând că...
Page 284
RESETAREA ȘI ASOCIEREA CĂȘTILOR CU DONGLE-UL Conectați dongle-ul (dacă este deja conectat, scoateți-l din priză și conectați-l din nou) . Scoateți suportul pentru urechea stângă Utilizați o agrafă de birou pentru a apăsa lung butonul de asociere a căștilor . Folosiți o agrafă pentru a apăsa butonul de asociere a dongle-ului .
Page 285
COMUTAREA ÎNTRE BLUETOOTH ȘI WIRELESS/ ® ÎNTRE BLUETOOTH ȘI USB CU FIR ® Apăsați scurt butonul de comutare Bluetooth /Wireless . ® Indicatorul LED va arăta în ce mod se află căștile atunci când este apăsat butonul de comutare Bluetooth /Wireless . ®...
Page 286
REGLAREA VOLUMULUI CĂȘTILOR PE PC La utilizarea pe Windows/Mac . Utilizați rola de volum pentru a regla volumul . Volumul căștilor se va sincroniza cu volumul sistemului de operare . REGLAREA VOLUMULUI CĂȘTILOR PE CONSOLĂ La utilizarea pe PlayStation sau Switch (modul andocat), căștile își vor controla propriul volum, care va fi independent de volumul sistemului consolei .
Page 287
DEZACTIVAREA ȘI REACTIVAREA MICROFONULUI Apăsați butonul de dezactivare microfon pentru a activa funcția de dezactivare a sunetului . Atunci când microfonul este dezactivat, la baza butonului microfonului se va vedea culoarea roșie, iar LED-ul de la capătul brațului microfonului se va aprinde în roșu . 287 ROMÂNĂ...
Page 288
REGLAREA CURELEI BENZII PENTRU CAP Banda de susținere elastică este proiectată pentru a se potrivi unei game largi de mărimi și forme ale capului . Banda pentru cap poate fi atașată la două puncte de ancorare de lungimi diferite pentru a regla tensiunea atunci când este purtată, pentru a se potrivi mai bine nivelului dvs .
Page 289
PC BAĞLANTISI Güç düğmesini yukarı kaydırarak kulaklığı açın . Kulaklık kutudan çıkarıldığında varsayılan olarak LIGHTSPEED kablosuz modunda olacaktır . AÇIK LED göstergesi beyaz renkte yanarak USB kablosuz modunu gösterecektir . Alıcıyı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına takın . Donanım kilidi üzerindeki LED, kulaklık bağlantısı aranırken yavaşça beyaz renkte yanıp sönecek ve bağlantı...
Page 290
Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot (İsteğe bağlı) Gelişmiş özelliklere erişmek için Logitech G HUB yazılımını indirin . logitechG .com/ghub adresinden indirin logitechG .com/ghub logitechG .com/support/G522 290 TÜRKÇE...
Page 291
BLUETOOTH CIHAZINA BAĞLANTI ® Güç düğmesini yukarı kaydırarak kulaklığı açın . Kulaklık kutudan çıkarıldığında varsayılan olarak LIGHTSPEED kablosuz modunda olacaktır . AÇIK LED göstergesi beyaz renkte yanarak USB kablosuz modunu gösterecektir . Bluetooth / Kablosuz düğmesini basılı tutun . LED mavi ®...
Page 292
Cihazınız için Bluetooth bağlantı adımlarını izleyin . ® G522 Kulaklık Bluetooth modunda kapatılırsa, tekrar açıldığında ® varsayılan olarak Bluetooth moduna geçecektir . Öte yandan ® kulaklık tekrar LIGHTSPEED kablosuz moduna geçirilir ve ardından kapatılırsa, tekrar açıldığında varsayılan olarak LIGHTSPEED kablosuz moduna geçecektir . 292 TÜRKÇE...
Page 293
KABLOLU USB SES KULLANIMI Güç düğmesini yukarı kaydırarak kulaklığı açın . AÇIK Kulaklığın LIGHTSPEED kablosuz modunda olduğundan emin olun - açılırken ″LIGHTSPEED″ sesli uyarısını duyacak ve beyaz bir LED göstergesi göreceksiniz . LIGHTSPEED modunda değilseniz, ″LIGHTSPEED″ sesli uyarısını duyana ve beyaz LED göstergesini görene kadar Bluetooth modu düğmesine basın .
Page 294
PC, ses ve iletişim cihazlarını otomatik olarak USB kablolu olarak değiştirecektir . LED göstergesi, cam göbeği renginde yanarak kablolu USB modunu gösterecektir . NOT: USB kablolu ve USB kablosuz modları aynı anda kullanılamaz . USB kablosu takılıyken USB donanım kilidi takılırsa, donanım kilidi üzerindeki LED göstergesi yavaşça beyaz renkte yanıp sönerek kulaklıkla bağlantısının kesildiğini gösterir .
Page 295
KULAKLIĞI SIFIRLAMA VE DONANIM KILIDI ILE EŞLEŞTIRME Donanım kilidini takın (zaten takılıysa çıkarıp tekrar takın) . Sol kulaklık başlığını çıkarın . Kulaklık eşleştirme düğmesine uzun basmak için bir ataş kullanın . Donanım kilidi eşleştirme düğmesine basmak için bir ataş kullanın . 295 TÜRKÇE...
Page 296
BLUETOOTH VE KABLOSUZ / ® BLUETOOTH VE KABLOLU USB ® ARASINDA GEÇIŞ YAPMA Bluetooth / Kablosuz geçiş düğmesine kısa basın . ® LED göstergesi, Bluetooth / Kablosuz geçiş düğmesine ® basıldığında kulaklığın hangi modda olduğunu gösterecektir . Mavi = Bluetooth modu ®...
Page 297
PC'DE KULAKLIK SES DÜZEYINI AYARLAMA Windows / Mac ile kullanım için geçerlidir . Ses düzeyini ayarlamak için ses düzeyi tekerleğini kullanın . Kulaklığın ses düzeyi, İşletim sisteminin ses düzeyi ile senkronize olacaktır . KONSOLDA KULAKLIK SES DÜZEYINI AYARLAMA PlayStation veya Switch (yerleştirilmiş mod) ile kullanımda kulaklık, konsol sisteminin ses düzeyinden bağımsız olarak kendi ses düzeyini kontrol edecektir .
Page 298
MIKROFONUN SESINI KAPATMA VE AÇMA Ses kapatma işlevini etkinleştirmek için mikrofonu kapatma düğmesine basın . Mikrofonun sesi kapatıldığında mikrofon düğmesinin tabanında kırmızı renk görünür ve mikrofon kolunun ucundaki LED kırmızı renkte yanar . 298 TÜRKÇE...
Page 299
KAFA BANDI KAYIŞININ AYARLANMASI Elastik askılı kafa bandı, çeşitli kafa boyutlarına ve şekillerine uyum sağlayacak şekilde tasarlanmıştır . Kafa bandı takıldığında, konfor seviyenize daha iyi uyum sağlaması amacıyla gerginliğin ayarlanması için farklı uzunluklardaki iki bağlantı noktasına takılabilir . SORUNUZ MU VAR? logitechG .com/support/G522 299 TÜRKÇE...
Page 300
التوصيل بجهاز الكمبيوتر الشخصي .قم بتشغيل سماعة الرأس من خالل تحريك مفتاح التشغيل ألعلى الالسلكي بشكلLIGHTSPEED ستكون سماعة الرأس في وضع .ا ف �تراضي، بمجرد إخراجها من العلبة تشغيل . الالسلكيUSB باللون األبيض مشير ً ا إلى وضعLED سيكون مؤشر ....
Page 301
Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot للوصول إلى الميزاتLogitech G HUB (اختياري) قم بتنزيل برنامج logitechG.com/ghub المتقدمة. يمكنك تنزيله من خالل logitechG.com/ghub ogitechG.com/support/G522 l 103 العربية...
Page 302
BLUETOOTH االتصال بجهاز ® .قم بتشغيل سماعة الرأس من خالل تحريك مفتاح التشغيل ألعلى الالسلكي بشكلLIGHTSPEED ستكون سماعة الرأس في وضع .ا ف �تراضي، بمجرد إخراجها من العلبة تشغيل . الالسلكيUSB باللون األبيض مشير ً ا إلى وضعLED سيكون مؤشر .
Page 303
Bluetooth اتبع خطوات االتصال بتقنية .على جهازك ® G522 Bluetooth إذا تم إيقاف تشغيل سماعة الرأس في وضع ، ® Bluetooth فسيتم تحويلها ا ف �تراض ي ً ا إلى وضع عند تشغيلها مرة ® أخرى. وعلى النقيض، إذا تم تحويل سماعة الرأس مرة أخرى إلى وضع ...
Page 304
السلكيUSB استخدام الصوت عبر كابل .قم بتشغيل سماعة الرأس من خالل تحريك مفتاح التشغيل ألعلى تشغيل - الالسلكيةLIGHTSPEED تأكد من أن سماعة الرأس في وضع تقنية " الصوتية وسوف تشاهدLIGHTSPEED" سوف تسمع صوت تعليمات باللون األبيض عند تشغيل السماعة. وإذا لم تكنLED داللة مؤشر Bluetooth ،...
Page 305
سيقوم الكمبيوتر الشخصي تلقائ ي ً ا بتحويل أجهزة االتصال والصوت . سلكيUSB إلى كابل باللون السماوي لإلشارة إلى تع ي ـين وضعLED سيظهر مؤشر . السلكيUSB الالسلكيUSB السلكي وUSB مالحظة: ال يمكن استخدام وضعي أثناء توصيلUSB في الوقت نفسه. ففي حالة توصيل محول دونجل ...
Page 306
إعادة ضبط سماعة الرأس وإقرانها بمحول دونجل توصيل محول دونجل (إذا كان متصال ً بالفعل، فعليك فصله ثم .)توصيله مجد د ً ا .أز ِ ل بطانة األذن اليسرى .استخدم مشبك ورق للضغط لفترة طويلة على زر إقران سماعة الرأس .استخدم...
Page 307
WIRELESS وBLUETOOTH التبديل بين وضعي ® WIRED USB وBLUETOOTH / بين وضعي ® اضغط لفترة وجيزة على زر التبديل بين الوضعين .Bluetooth / Wireless ® الوضع الذي توجد فيه سماعة الرأس عند الضغطLED س ي ُ ظهر مؤشر .Bluetooth / Wireless على...
Page 308
ضبط مستوى صوت سماعة الرأس على الكمبيوتر الشخصي . استخدمWindows / Mac عند استخدامها على نظام التشغيل .بكرة مستوى الصوت لضبط مستوى الصوت س ت �تم مزامنة مستوى صوت سماعة الرأس مع مستوى صوت .نظام التشغيل ضبط مستوى صوت سماعة الرأس على...
Page 309
ك �تم صوت الميكروفون وإلغاء ك �تمه اضغط على زر ك �تم الصوت في الميكروفون لتشغيل وظيفة .ك �تم الصوت عند ك �تم صوت الميكروفون، سيكون اللون األحمر مرئ ي ً ا في قاعدة زر الموجود في نهاية ذراع الميكروفونLED الميكروفون، وسيضيء مؤشر .باللون...
Page 310
ضبط حزام عصابة الرأس ص ُ ممت عصابة الرأس المرنة لتناسب مجموعة واسعة من أحجام الرأس وأشكالها. ويمكن ت �ثبيت عصابة الرأس عند نقطتي ت �ثبيت بطول ي َ ن مختلف ي َ ن لضبط الشد عند ارتدائها، لتناسب مستوى راحتك .بشكل...
Page 311
חיבור למחשב .הפעל את האוזניות על-ידי החלקת מתג ההפעלה כלפי מעלה היישר מהאריזה, מצב ברירת מחדל של האוזניות יהיה . אלחוטיLIGHTSPEED הפעלה .USB יהיה לבן המציין מצב אלחוטיLED מחוון . של המחשב שלךUSB-הכנס את המקלט ליציאת ה הנורית על הדונגל תהבהב לאט בלבן בזמן חיפוש חיבור לאוזניות ותעבור .
Page 312
Certain apps may be set up to use di erent sound devices than the one selected here. Customize app volumes and devices in advanced sound options. Device properties Test your microphone Troubleshoot כדי לקבל גישה לתכונותLogitech G HUB (אופציונלי) הורד את התוכנה logitechG.com/ghub המתקדמות. ניתן להורדה בכתובת logitechG.com/ghub logitechG.com/support/G522 213 עברית...
Page 313
BLUETOOTH חיבור למכשיר ® .הפעל את האוזניות על-ידי החלקת מתג ההפעלה כלפי מעלה היישר מהאריזה, מצב ברירת מחדל של האוזניות יהיה . אלחוטיLIGHTSPEED הפעלה .USB יהיה לבן המציין מצב אלחוטיLED מחוון תהבהבLED / אלחוטי. נורית Bluetooth לחץ והחזק את לחצן ®...
Page 314
. עבור המכשיר שלךBluetooth בצע את שלבי החיבור של ® G522 , היא תעבור כברירת מחדל למצבBluetooth אם הדיבורית כבויה במצב ® כאשר היא מופעלת שוב. לעומת זאת, אם האוזניות מועברותBluetooth ® ולאחר מכן כבויה, היא תהיה ברירתLIGHTSPEED חזרה למצב האלחוטי ....
Page 315
קוויUSB שימוש בשמע .הפעל את האוזניות על-ידי החלקת מתג ההפעלה כלפי מעלה הפעלה - תשמע את ההנחיהLIGHTSPEED ודא שהאוזניות במצב אלחוטי לבן בעת ההפעלה. אם אינך במצבLED ″ וחיוויLIGHTSPEED″ הקולית עד שתשמע את ההנחיהBluetooth , לחץ על לחצן מצבLIGHTSPEED ®...
Page 316
. קוויUSB המחשב יעביר אוטומטית התקני שמע ותקשורת לחיבור . קוויUSB יראה צבע ציאן כדי לציין מצבLED מחוון ובמצביםUSB הערה: לא ניתן להשתמש בו-זמנית במצבים חוטיים מסוג , מחוברUSB- מחובר בזמן שכבל הUSB . אם פלאגUSB אלחוטיים מסוג ...
Page 317
איפוס ושיוך אוזניות עם פלאג .)חבר פלאג (אם כבר מחובר, נתק את החבר וחבר מחדש .הסר את כרית כיסוי האוזן השמאלית .היעזר במהדק ניירות כדי ללחוץ לחיצה ארוכה על לחצן הצימוד של האוזניות .השתמש באטב נייר כדי ללחוץ על לחצן התאמת הפלאג 713 עברית...
Page 318
/ ואלחוטיBLUETOOTH מעבר בין ® קוויUSB- וBLUETOOTH בין ® ./ לחצן דו-מצבי אלחוטי Bluetooth לחץ לחיצה קצרה על הלחצן ® / Bluetooth יראה באיזה מצב האוזנייה נמצאת כאשרLED מחוון ® .לחצן דו-מצבי אלחוטי נלחץ Bluetooth = מצב כחול...
Page 319
כוונון עוצמת הקול של אוזניות במחשב . השתמש בגלגלת עוצמת הקול כדי לכוונןWindows / Mac-בעת השימוש ב .את עוצמת הקול .עוצמת הקול של האוזניות תסונכרן עם עוצמת הקול של מערכת ההפעלה כוונון עוצמת הקול של אוזניות בקונסולה (מצב מעוגן) האוזנייהSwitch אוPlayStation-בעת השימוש ב תשלוט...
Page 320
השתקה וביטול השתקה של המיקרופון .לחץ על לחצן השתקת המיקרופון כדי להפעיל את פונקציית ההשתקה כאשר המיקרופון מושתק, אדום ייראה בבסיס לחצן המיקרופון, והנורית בקצה .בום המיקרופון תידלק באדום 023 עברית...
Page 321
התאמת רצועת הראש .רצועת המתלים האלסטית מיועדת להכיל מגוון רחב של גדלים וצורות ראש ניתן לחבר את רצועת הראש בשתי נקודות עיגון באורכים שונים כדי לכוונן את .המתח בעת לבישה, כדי להתאים טוב יותר לרמת הנוחות שלך ?שאלות logitechG.com/support/G522 123 עברית...
Need help?
Do you have a question about the G522 LIGHTSPEED and is the answer not in the manual?
Questions and answers