Advertisement

Quick Links

RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE
RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE
RED CASTLE FRANCE
13100 Aix-en-Provence
www.redcastle.fr
(CZ) Návod na použití /
(DE) Gebrauch-
sanweisung
/ (EE) Kasutusjuhend /
(ES) Instrucciones de Uso
/ (FR) Mode
d'emploi /
(GB) Instructions for Use
/
(HU) Használati utasítás /
(IT) Istruzioni
d'uso
/ (LT) Naudojimo instrukcija /
(LV) Lietošanas pamācība
/ (NL) Gebruik-
saanwijzing /
(PL) Instrukcja użycia
/
(PT)
Instruções
de
Utilização
/
(RU) Руководство по применению
/ (SE) Användar instruktioner /
(SK) Návod na použitie
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CITY LINK 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RED CASTLE CITY LINK 2

  • Page 1 / (SE) Användar instruktioner / (SK) Návod na použitie RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE RED CASTLE FRANCE 13100 Aix-en-Provence www.redcastle.fr...
  • Page 2: Skladanie Kočíka

    PLÁŠTENKA - Rozložte pláštenku a položte ju na strechu. - Zatvorte suchý zips ako na obrázku (20) - Aby bola pláštenka napnutá, umiestnite malé remienky ako na obrázku (21). SLNEČNÁ CLONA - Položte clonu na strechu a pripnite cvočkami (22). - Na napnutie clony použite elastické...
  • Page 3 4. NASTAVENIA RUKOVÄTE KOČÍKA Sú výškovo nastaviteľné. - Stlačte tlačidlo (12) a nastavte výšku podľa potreby. OPIERKA CHRBTA Je nastaviteľná. - Ležanie: Naraz stlačte na oboch stranách poistky na polohovanie opierky chrbta (13). - Sedenie: Jednoducho zdvihnite opierku chrbta. OPIERKA NA NOHY Je výškovo nastaviteľná.
  • Page 4: Parkovacia Brzda

    1. ROZKLADANIE - Uvoľnite bezpečnostný hák (1). - Zdvihnite rukoväte (2) a súčasne stlačte rukou zaisťovací mechanizmus smerom dolu (3a) alebo nohou (3b). UPOZORNENIE : Uistite sa, že podvozok je pevne zaistený (Budete počuť kliknutie). 2. PARKOVACIA BRZDA Táto brzda blokuje zadné kolesá. - Stlačte nohou brzdový...
  • Page 5 Nikdy nepoužívajte textilné sedadlo kočíka skôr ako je dieťa schopné samo sedieť bez dozoru. (od 6 mesiacov). Nepoužívajte náhradné diely a doplnky iné než doporučené firmou RED CASTLE FRANCE. Aby ste predišli riziku udusenia, všetky plastové tašky udržujte z dosahu detí.
  • Page 6 2 kg v košíku kočíka. dodatečného nákladu 2 kg v koši kočárku. Kočík môžete používať od narodenia dieťaťa s RED CASTLE / RECARO detskou autosedačkou Kočárek můžete používat od narození dítěte s RED CASTLE / RECARO dětskou autosedačkou skupiny 0+ do maximálnej váhy dieťaťa 13 kg ALEBO s RC detskou autosedačkou skupiny 0 do 9kg...
  • Page 7 Nikdy nepoužívejte textilní sedadlo kočárku dříve než je dítě schopné samo sedět bez dozoru. (od - Sträck det genom att placera gummibanden på de avsedda ställena (21). 6 měsíců). Nepoužívejte náhradní díly a doplňky jiné než doporučené firmou RED CASTLE FRANCE. SOLSKYDDET Abyste předešli riziku udušení, všechny plastové tašky udržujte z dosahu dětí.
  • Page 8 4. JUSTERINGAR 1. ROZKLÁDÁNÍ HANDTAGEN - Uvolněte bezpečnostní hák (1). - Zdvihněte rukojeti (2) a současně stlačte rukou zajišťovací mechanismus směrem De är reglerbara i höjd. dolu (3a) /nebo Vaší nohou. (3b) - Tryck på knappen (12) för att justera höjden. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 9 4. NASTAVENÍ 1. FÄLLA UPP BARNVAGNEN RUKOJETI KOČÁRKU - Öppna låskroken (1). - Dra upp handtagen (2) och tryck samtidigt ner blockeringsmekanismen med handen Jsou výškově nastavitelné. (3a) o met foten (3b). - Stiskněte tlačítko (12) a nastavte výšku podle potřeby. VARNING : Försäkra Dig om att chassit är ordentligt uppfällt (ett klick ska höras).
  • Page 10: Skládání Kočárku

    PLÁŠTĚNKA ALLMÄNNA INSTRUKTIONER - Rozložte pláštěnku a položte ji na střechu. - Zavřete suchý zip, viz. Obrázek (20) Håll alla plastemballage utom räckhåll för små barn för att undvika kvävningsrisk. - Aby byla pláštěnka napnutá, umístěte malé řemínky jako na obrázku (21). Du kan fästa en extra säkerhetssele på...
  • Page 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Dieser Buggy ist für den Transport eines Kindes im Alter von 6 Monaten bis zu einem Gewicht von 13 kg ELLER med bilbarnstolen RC Grupp 0 upp till 9 kg ELLER med RED CASTLE hårdlift upp till 9 kg. 15 kg mit einen Zusatzgewicht von 2kg im Einkaufskorb im unteren Teil des Buggys, sowie 0,5 kg in den anderen Ablagefächern des Buggy ausgelegt.
  • Page 12: Складывание Коляски

    - Застегните липучки, как показано на рисунке (20). - Натяните и оберните маленькие ремешки, как показано на рисунке (21). Verwenden nur Original RED CASTLE FRANCE Ersatz- oder Zusatzteile. Halten Sie alle Plastiktaschen, zur Vermeidung der Erstickungsgefahr, von Ihrem Kind fern.
  • Page 13 1. AUFKLAPPEN DES BUGGYS 4. РЕГУЛИРОВКИ - Öffnen Sie den seitlichen Verschlusshaken (1) РУЧКИ КОЛЯСКИ - Ziehen Sie die Griffe nach oben (2), und drücken Sie gleichzeitig die Verriegelung mit Высота ручек коляски регулируется. der Hand (3a) nach unten oder mit dem fuss (3b). - Для...
  • Page 14: Стояночный Тормоз

    1. РАСКЛАДЫВАНИЕ 4. ANPASSUNGEN - Освободите запорный крючок (1). GRIFFE - Поднимайте ручку (2), одновременно толкая рукой вниз запорную систему (3a) или Die Griffe sind höhenverstellbar. ногой (3b). - Drücken Sie den Knopf (12) um die gewünschte des Griffes einzustellen. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 15: Общие Указания

    Никогда не используйте сиденье из текстиля до того, как ребенок научится самостоятельно - Zum Spannen fixieren Sie die kleinen Gurte laut Abbildung (21). сидеть (начиная с 6 месяцев). Используйте только запасные детали, рекомендованные RED CASTLE FRANCE. SONNENSCHUTZ Во избежание удушения держите все пластиковые пакеты вне досягаемости ребенка.
  • Page 16 Ära transpordi CITYLINK 2 kärus rohkemat kui ühte last. люлькой RC, группы от 0 до 9 кг ИЛИ с люлькой для коляски RED CASTLE до 9 кг. Ära kunagi kasuta tekstiilist istet enne kui su laps on võimeline iseseisvalt istuma (alates 6 Корректная...
  • Page 17: Üldised Juhised

    CAPA PARA CHUVA, VENTO E FRIO ÜLDISED JUHISED - Desdobre e coloque a capa - Prenda com os Velcros como mostra em (20). Alati kui käru kasutad, kinnita laps temale sobivate 5-punkti turvarihmadega. - Para manter esticado, coloque os elásticos como mostra em (21). Hoia laps käru avamisel ning kokkupanemisel või muudatuste tegemisel eemal käru liikuvatest osadest.
  • Page 18 4. AJUSTES 1. LAHTIPAKKIMINE PEGAS - Vabasta lukustushaak (1). - Tõsta lükkesangu (2) samal ajal lükates käega lukustussüsteemi allapoole (3a) või São ajustáveis em altura jalaga (3b). - Pressione o botão (12) e ajuste para mudar sua altura. HOIATUS : Veendu, et raam on kindlalt oma kohal (kuuled klõpsatust). COSTAS DO ASSENTO Pode reclinar.
  • Page 19 4. KOHANDUSED 1. ABRIR LÜKKESANGAD - Abra o fecho na lateral (1). - Levante as pegas (2), empurrando para baixo ao mesmo tempo o sistema de Lükkesangade kõrgus on reguleeritav. travamento com sua mão (3a) com seu pé (3b). - Kõrguse muutmiseks vajuta nuppu (12). AVISO : Verifique que o chassi está...
  • Page 20: Instruções Gerais

    - Võta vihmakile lahti ning aseta kaarvarjule. - Sulge takjakinnitused nagu näidatud (20). Não utilize peças ou acessórios que não sejam recomendados pela RED CASTLE FRANCE. - Tõmba pingule ning pane pisikesed rihmad nagu näidatud (21). Para prevenir o risco de sufoco, mantenha longe da criança todos os sacos de plástico e embalagens.
  • Page 21: Instrucciones Generales

    A correcta montagem deste carro de passeio é muito importante. Nem a RED CASTLE FRANCE hasta los 13 kgs, o con la Silla de Coche Grupo 0 RED CASTLE hasta los 9 kgs, o bien con el Capazo nem os seus distribuidores podem ser responsabilizados se a montagem não for a correcta. Note RED CASTLE hasta los 9 kgs.
  • Page 22 No utilice el asiento propio de la silla hasta que su hijo sea capaz de sentarse solo y sin ayuda (a partir de los 6 meses). OSŁONA PRZECIWSŁONECZNA No utilice partes o accesorios de reemplazo distintos a los recomendados por RED CASTLE FRANCE. Aby zamocować osłonę przeciwsłoneczną: - Umieścić osłonę na budce i zamocuj sprzączki (22).
  • Page 23 1. DESPLEGADO DE LA SILLA 4. REGULACJA - Abra la cerradura (1). RĄCZKI WÓZKA - Levante el manillar (2), y al mismo tiempo empuje el sistema de cierre hacia abajo Możliwa jest regulacja rączek. con su mano (3a) o con su pies (3b). - Nacisnąć...
  • Page 24 1. ROZKŁADANIE PRECAUCIÓN : No quite la parte rígida del respaldo del asiento. - Odpiąć zapinkę zabezpieczającą znajdującą się na stelażu i unieść kierownicę (1). 4. AJUSTES - Podnieść rączki (2), naciskając jednocześnie na stopkę rozpieracza ręką (rys. 3a) lub nogą...
  • Page 25: Informacje Ogólne

    (poniżej 6 miesiąca życia). - Extienda el protector de lluvia y colóquelo sobre la capota. Nie należy stosować innych części zamiennych niż te, które są rekomendowane przez firmę RED CASTLE - Una los cierres de Velcro donde se indica (20).
  • Page 26: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    (przedział wiekowy - dla dzieci od chwili narodzin do osiągnięcia wagi 13 kg) lub z fotelikiem RC Grupy 0 ( przedział wiekowy - dla dzieci od chwili narodzin do osiągnięcia wagi 9 kg) LUB z gondolą RED CASTLE L’assemblage correct du produit est essentiel et n’engage la responsabilité ni du distributeur, ni (przedział...
  • Page 27 6 mois). ZONNESCHERM N’utilisez aucun accessoire, ni pièces détachées, non recommandés par RED CASTLE FRANCE. - Plaats deze op de kap en maak de drukkers vast zoals op de tekening (22) - Om deze strak te trekken, plaats dan de elastieken zoals op de tekening (23) Mettez hors de portée des jeunes enfants tout emballage plastique afin d’éviter tout risque...
  • Page 28 4. AANDPASSINGEN 1. DEPLIAGE HANDVATEN - Débloquez le crochet de sécurité (1). - Remontez les poignées (2) tout en poussant le système de tension vers le bas avec Ze zijn in hoogte verstelbaar la main (3a) ou avec le pied (3b). - Duw op de knop (12) en pas elke handvat aan de juiste hoogte aan.
  • Page 29 4. RÉGLAGES 1. DE WANDELWAGEN UITKLAPPEN LES POIGNÉES - Maak de veiligheidshaak aan de zijkant open (1). - Til de handvaten op (2), en duw tegelijker tijd de voet-press naar beneden (3a) of Elles sont réglables en hauteur. met uw voet of met uw voet (3b). - Appuyez sur le bouton (12) pour les remonter ou les baisser.
  • Page 30: Algemene Instructies

    - Fermez les attaches velcros aux endroits indiqués (20) Vervoer nooit meer dan één kind in de CITYLINK 2 wandelwagen. - Pour le tendre, placez les attaches aux endroits indiqués (21). Gebruik alleen vervangende onderdelen of accessoires die aanbevolen worden door RED CASTLE FRANCE. PROTÈGE SOLEIL Om verstikking te voorkomen moet u alle plastic tassen buiten het bereik van uw kinderen houden.
  • Page 31: General Instructions

    Never transport more than one child in the CITYLINK 2 stroller. groep 0+ tot 13 kg, de RC Autostoel Groep 0 tot 9 kg, OF met de RED CASTLE reiswieg tot 9 kg. Never use the textile stroller seat before your child is able to sit up alone unaided (from 6 months Een correct gebruik van deze wandelwagen is belangrijk.
  • Page 32 - Atlokiet lietus pārsegu un novietojiet to uz jumta. - Aizveriet līpklipšu stiprinājumus norādītajās vietās (20). Do not use replacement parts or accessories other than those recommended by RED CASTLE FRANCE. - Lai to cieši savilktu, novietojiet lencītes saskaņā ar ilustrāciju (21).
  • Page 33 1. UNFOLDING 4. NOREGULĒJUMI - Release the locking hook (1). ROKTURI - Raise the handlebars (2) at the same time pushing the locking system downwards Rokturiem var noregulēt augstumu. with your hand (3a) or with your foot (3b). - Lai mainītu augstumu, jāuzspiež uz pogas (12). WARNING : Make sure that the chassis is secured firmly in place (click heard).
  • Page 34: Ratiņu Lietošana

    1. ATVĒRŠANA 4. ADJUSTMENTS - Atbrīvojiet fiksācijas āķi (1). HANDLES - Paceliet rokturi (2), vienlaicīgi ar roku bīdot uz leju fiksatoru (3a) vai ar kāju (3b). They are height adjustable. UZMANĪBU - Press on the button (12) to change their height. ! Pārliecinieties, ka rāmis ir stingri fiksēts vietā...
  • Page 35: Folding Your Stroller

    RAINCOVER VISPĀRĒJIE NORĀDĪJUMI - Unfold the raincover and place it on the hood. - Close the velcro fastenings where shown (20). Jūs varat piestiprināt papildu drošības jostu D veida gredzenos. Jāpārbauda, vai drošības josta - To pull it taut, place the small straps as shown (21). atbilst standartam EN 13210.
  • Page 36: Svarīgi! Drošības Norādījumi

    Ratiņos CITYLINK 2 nedrīkst vest vairāk nekā vienu bērnu. Groupe 0+ maximum 13 kg-ig VAGY a RED CASTLE autósülés Groupe 0 maximum 9 kg-ig VAGY a RED CASTLE Ratiņu tekstila sēdekli nedrīkst lietot, ja bērns nespēj pats sēdēt (sākot no 6 mēnešu vecuma).
  • Page 37: Vežimėlio Sulankstymas

    és nem tudja saját magát megtartani ! - Įtempkite jį gumelėmis, kaip parodyta (23). Ne használjon olyan kiegészítőket és alkatrészeket amiket a Red Castle nem ajánl. Kizárólag csak eredeti RED CASTLE kiegészítőket vagy alkatrészeket használjon. Óvja a gyermeket a csomagolóanyagoktól és a kisebb alkatrészektől hiszen azok fulladást okozhatnak.
  • Page 38 4. REGULIAVIMAS 1. SZÉTNYITÁS RANKENOS - Nyissa ki a kocsi oldalán lévő rögzítő kampót (1). - Húzza felfele a babakocsi tolókarját (2) miközben a kifeszítő szerkezetet lefele nyomja Rankenų aukštį galima reguliuoti. (3a) (3b). - Paspauskite mygtuką (12) ir nustatykite reikiamą rankenų aukštį. FIGYELMEZTÉS : Ellenőrízze le, hogy a váz bezáródódott-e (bekell kattannia).
  • Page 39: Vežimėlio Naudojimas

    4. BEÁLLÍTÁSOK 1. IŠLANKSTYMAS TOLÓKAR - Atkabinkite fiksavimo kabliuką (1). - Pakelkite rankenas (2), tuo pačiu metu ranka spausdami žemyn fiksatorius (3a) arba A tolókar magassága állítható. koja (3b). - Nyomja be a képen látható gombot (12) és válassza ki a megfelelő pozíciót . ĮSPĖJIMAS .
  • Page 40 FIGYELMEZTÉS : Ürítse ki teljesen a bevásárló kosarat MIELŐTT összezárná a babakocsit. BENDRI NURODYMAI ESŐVÉDŐ - Nyissa ki és helyezze az esővédőt a kinyitott kupolás naptetőre. Prie D žiedų galima prikabinti papildomą saugos diržą. Patikrinkite, ar šis diržas tenkina EN 13210 standarto reikalavimus.
  • Page 41: Istruzioni Generali

    15 kg, ed un peso di 2 kg nel cestello sotto il passeggino. 9 kg, ARBA su RED CASTLE lopšiu, skirtu vaikams iki 9 kg. Dalla nascita, utilizzate il passeggino combinato con il seggiolino auto RED CASTLE / RECARO Labai svarbu vežimėlį teisingai sumontuoti. Jei vežimėlis sumontuotas neteisingai, nei RED CASTLE Gruppo 0+ fino ai 13 kg OPPIRE con il seggiolino auto RC Gruppo 0 fino a 9 kg OPPURE con la FRANCE, nei pardavėjai negali būti laikomi atsakingais už...
  • Page 42: Chiusura Del Passeggino

    PARAPIOGGIA ISTRUZIONI GENERALI - Aprire e posizionare il parapioggia sulla cappotta. - Fissare gli attacchi in velcro agli angoli indicati (20) Mettere fuori portata bambino tutti i pezzi di plastica dell’imballagio onde evitare rischi di - Per tenderlo, posizionare gli attacchi agli angoli indicati (21). soffocamento.
  • Page 43 1. ISTRUZIONI 4. REGOLAZIONE - Sbloccare il gancio di sicurezza (1). L’IMPIGNATURA - Rimontare l’impugnatura (2) facendo pressione verso il basso con le mani (3a) o con i E’ regolabile in altezza. piedi (3b). - Schiacciare sul bottone (12) per alzare ed abbassare. AVVERTENZE : Assicuratevi che il telaio sia ben bloccato (clic).

Table of Contents