Page 1
Руководство по применению Användar instruktioner Baby šatka RED CASTLE et le logo est une marque enregistrée de la société RED CASTLE FRANCE RED CASTLE and the device is a trademark belonging to RED CASTLE FRANCE RED CASTLE FRANCE 13100 Aix-en-Provence...
Page 2
Rozkládání Aufklappen des buggys Lahtipakkimine Desplegado de la silla Depliage Unfolding Szétnyitás Istruzioni Išlankstymas Atvēršana De wandelwagen uitklappen Rozkładanie Abrir Раскладывание Fälla upp barnvagnen Rozkladanie DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že podvozek je pevně zajištěn. (Uslyšíte cvaknutí). WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass das Fahrgestell richtig mit einem „Klick“ einrastet. PIDAGE MEELES: Veendu, et raam on kindlalt oma kohal (kuuled klõpsatust).
Page 3
Parkovací brzda Slnecná clona je navrhnutá tak, aby redukovala slnecné žiarenie a znížila úcinok UV Bremse žiarenia. Použitie slnecnej clony Vás nezbavuje nutnosti chránit dieta. Odporúcame Parkimispidur pravidelné používanie ochranného krému na opalovanie. Pravidelne kontrolujte, ci má Freno de parking dieta dostatok tekutín.
Page 4
2 kg v košíku kocíka. Maximálne zaťaženie iných úložných Biztonsági öv priestorov nesmie presiahnuť 0,5kg. Cinture di sicurezza Správne používanie kocíka je dôležité. RED CASTLE FRANCE ani distribútori znacky RED CASTLE nezodpovedajú za používanie kocíka. Nesprávne používanie kocíka môže Saugos diržai poškodit kocík a ohrozit dieta v kocíku.
Page 5
EN13210. alebo samé v kočíku. CONNECT vežimėlis turi 5 taškuose tvirtinamus saugos diržus. Kad jie gerai priglustų, reikia pagal vaiko ūgį ir apimtį sureguliuoti visų diržų ilgius. Prikabinkite juosmens diržus ir pečių diržus prie tarpkojo diržo. Užsekite saugos diržą.
Page 6
Solskyddet är utformat för att reducera solljuset och begränsa UV-strålarnas e ekt. Opěrka zad Användandet av detta solskydd fritar Dig inte från behovet att skydda Ditt barn. Vi rekommenderar en systematisk användning av solkräm. Kontrollera regelbundet att Rückenlehne Ditt barn har tillräckligt att dricka. Seljatugi Ta ALLTID barnet UR barnvagnen om Du går upp eller nerför trappor, om Du åker Respaldo...
Page 7
överskrida 0,5 kg. Ruote anteriori piroettandi o fisse Det är mycket viktigt att barnvagnen är korrekt ihopsatt. Varken RED CASTLE FRANCE Priekinių ratukų atlaisvinimas eller deras distributörer kan hållas ansvariga om så inte är fallet. Vänligen notera att en ir užfiksavimas...
Page 8
VIKTIGT: SÄKERHETS GUIDE Barnvagnen Connect uppfyller europeiska säkerhetsstandarden EN 1888 2003, och är testad enligt gällande säkerhetsföreskriter. Den har testats i laboratorium enligt dekret 91-1992 (december 1991). VARNING: VÄNLIGEN LÄS dessa instruktioner NOGA INNAN Du börjar använda Din vagn. Behåll dem för framtida behov.
Page 9
Pláštěnka Никогда не ставьте ничего на подставку для ног. Regenschutz Никогда не позволяйте ребенку стоять на подставке для ног. Vihmakile Не используйте дождевик в помещениях, в солнечную жаркую погоду или вблизи Protector de lluvia отопительных приборов. Вашему ребенку может быть слишком жарко. Habillage pluie Навес...
коляски не должен превышать 0,5 кг. Chiusura del passeggino Vežimėlio sulankstymas Корректная сборка коляски обязательна. Ни RED CASTLE France, ни дистрибьюторы не несут ответственности за неправильную сборку коляски. Имейте в виду, что Ratiņu salikšana неправильная эксплуатация может повредить коляске и представлять опасность...
Page 11
Connect отвечает Европейскому стандарту Kočárek Connect splňuje Evropskou Bezpečnostní Normu EN безопасности EN 1888: 2003. Изделие протестировано в 1888: 2003 a také odpovídá bezpečnostním požadavkům. Byl лабораторных условиях в соответствии с декретом 91-1992. laboratorně testován podle protokolu 91-1992 (prosinec 1991).
Page 12
0,5kg. criança. Recomendamos o uso sistemático de um creme protector e veri que Správné použití kocárku je duležité. RED CASTLE FRANCE ani distributori znacky RED regularmente se a criança necessita de líquidos. CASTLE nezodpovídají za používání kocárku. Nesprávné používání kocárku muže RETIRE SEMPRE A CRIANÇA DO carro de passeio quando subir ou descer escadas ou...
0,5 Kgs. ÚDRŽBA A correcta montagem deste carro de passeio é muito importante. Nem a RED CASTLE FRANCE nem os seus distribuidores podem ser responsabilizados se a montagem não - Kočárek potřebuje provádět pravidelnou údržbu majitelem.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IMPORTANTE: GUIA DE SEGURANÇA Der Connect Buggy entspricht sowohl dem Europäischen O carro de passeio Connect cumpre as Normas Europeias de Sicherheitsstandard EN 1888 2003, als auch den gängigen Segurança Standard EN 1888 2003 e está conforme os Sicherheitsanforderungen.
Wszelkie przeszkody (chodniki itp.) przekraczaj bardzo ostroznie. Czeste uderzanie o przeszkody moze uszkodzic wózek Die richtige Montage des Buggy ist unbedingt notwendig. Weder RED CASTLE FRANCE, Nigdy nie używać wózka, jeśli jest on uszkodzony lub połamany. noch dessen Händler können zur Verantwortung gezogen werden, wenn der Buggy nicht richtig montiert ist.
0,5 kg dass Ihr Kind genug zu trinken hat. Nalezy sie upewnic aby wózek został prawidłowo złozony. Firma RED CASTLE FRANCE NEHMEN SIE IHR KIND IMMER AUS DEM BUGGY, wenn Sie Treppen steigen, einen ani jej dystrybutorzy nie ponosza odpowiedzialnosci w przypadku nieprawidłowego Aufzug oder eine Rolltreppe benutzen.
WAŻNE! INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA TÄHTIS: TURVAJUHIS Connect käru vastab Euroopa Turvastandardile EN 1888: 2003. Wózek Connect spełnia europejskie standardy bezpieczeństwa EN 1888:2003 oraz wymogi dotyczące bezpieczeństwa. Został Toodet on laboratoorselt testitud vastavalt dekreedile 91-1992. przetestowany w laboratoriach, zgodnie z rozporządzeniem 91-1992 (Detsember 1991).
Uw kind kan oververhit raken. Het zonnescherm is ontworpen om fel zonlicht en de e ecten van UV stralen te Käru korrektne kokkupanek on hädavajalik. Ei RED CASTLE FRANCE ega edasimüüjad võta vastutust käru vale kokkupaneku korral. Pane tähele, et käru vale kasutamine võib reduceren.
0, 5 kg. lumisel/soolatud teel, loputa alati liiva ja soolaga kokkupuutunud osad, eriti rattad, Een correct gebruik van deze wandelwagen is belangrijk. Zowel RED CASTLE FRANCE vedrud ja needid. als hun distributeurs zijn niet verantwoordelijk voor verkeerd gebruik. Bij verkeerd gebruik van de wandelwagen, kunt u de wandelwagen beschadigen en de veiligheid van uw kind in gevaar brengen.
Page 20
IMPORTANTE: GUÍA DE SEGURIDAD BELANGRIJK: VEILIGHEIDSINSTRUCTIES La silla de paseo Connect cumple con la Norma Europea de De Connect wandelwagen voldoet aan de EN 1888 :2003 Seguridad EN 1888 2003, y con sus requerimientos de veiligheidsstandaard en de veiligheidseisen. De wandelwagen is in seguridad.
15 kgs, además de un peso adicional de 2 kgs en la canastilla inferior. La carga máxima en otros compartimientos no debe exceder los 0,5 kgs. El correcto montaje de esta silla es esencial. RED CASTLE FRANCE así como sus KOPŠANA distribuidores no se hacen responsables por el mal funcionamiento debido a un mal Šiem ratiņiem ir nepieciešama regulāra kopšana.
0,5 kg. escalera móvil. Liela nozīme ir šo ratiņu pareizai montāžai. Nedz RED CASTLE FRANCE, nedz izplatītāji Al pasar con la silla por terrenos dispares (o con obstáculos, bordes, etc.) hágalo con neuzņemas atbildību par nepareizu montāžu. Ņemiet vērā, ka ratiņu nepareiza cuidado para evitar dañar la silla de paseo.
IMPORTANT : CONDITIONS GENERALES DE SECURITE Ratiņi Connect atbilst Eiropas drošības standartam EN 1888: La poussette Connect est conforme à la norme EN 1888 : 2003 2003, kā arī apmierina drošības prasības. Izstrādājums ir et aux exigences de sécurité. Testée en laboratoire agrée selon pārbaudīts saskaņā...
Le poids des autres compartiments ne doit pas excéder 0,5 kg. L’assemblage correct du produit est essentiel et n’engage la responsabilité ni du distributeur, ni celle de RED CASTLE France. Notez qu’une utilisation incorrecte peut PRIEŽIŪRA endommager votre poussette et mettre en danger votre enfant.
Labai svarbu vežimeli teisingai sumontuoti. Jei vežimelis sumontuotas neteisingai, nei endommager la poussette. RED CASTLE FRANCE, nei pardavejai negali buti laikomi atsakingais už jokias pasekmes. Atkreipkite demesi, kad neteisingai naudojamas vežimelis gali sugesti ir sukelti pavoju Ne jamais utiliser la poussette si elle est endommagée ou cassée.
Page 26
IMPORTANT: SAFETY GUIDANCE SVARBU: SAUGOS NURODYMAI The Connect stroller meets the European Safety Standard EN Šis Connect vežimėlis atitinka Europos saugos standartą EN 1888: 2003 and conforms to security requirements. It has been 1888:2003 ir tenkina saugumo reikalavimus. Jis yra išbandytas laboratory tested according to the decree 91-1992 (December laboratorijos sąlygomis pagal 91-1992 nutartį...
The maximum load in other compartments should not exceed 0,5kgs. A rontate gli ostacoli con precauzione (marciapiedi, ecc…) dei colpi ripetuti possono The correct assembly of this stroller is essential. Neither RED CASTLE FRANCE nor their danneggiare il passeggino. distributors can be held responsible should this not be the case. Please note that Non utilizzare mai il passeggino se danneggiato o rotto.
(a partire dai 6 mesi). This stroller requires regular maintenance by the user. Non utilizzare alcun accessorio, nè pezzi staccati, non raccomandati da RED CASTLE Clean the plastic and the metal parts of your stroller with a damp cloth and wipe them FRANCIA.
Page 29
IMPORTANTE : CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA FONTOS : ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Il Connect è conforme alla norma EN 1888 : 2003 e alle A Connect: babakocsi az EN 1888 : 2003 szabvány szerint esigenze di sicurezza.Testato in laboratorio in base al decreto készült.
Ne használja a készüléket abban az esetben ha a babakocsi bármely része vagy gerince nem elég eros ebben a korban és nem tudja saját magát megtartani ! tartozéka megsérült. Ne használjon olyan kiegészítoket és alkatrészeket amiket a Red Castle nem ajánl. Kizárólag csak eredeti RED CASTLE kiegészítoket vagy alkatrészeket használjon. KARBANTARTÁS Óvja a gyermeket a csomagolóanyagoktól és a kisebb alkatrészektol hiszen azok...
Need help?
Do you have a question about the CONNECT and is the answer not in the manual?
Questions and answers