Download Print this page
Jamara 460637 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for 460637:

Advertisement

Quick Links

No. 460637, white
No. 460638, green
No. 460639, pink
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
25
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
max. kg
Warning: Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION! Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et /
ou les connais sances pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans
• Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les
enfants lors de l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Lamborghini Sián FKP 37
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
Ride-on
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad
máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto.
Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro
děti do 3 let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
43/24

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 460637 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jamara 460637

  • Page 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-...
  • Page 2 FR - Déclaration de conformité De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product‚ „Lamborghini Sián FKP 37, No. 460637, Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Lamborghini Sián FKP 37, No. 460637, No. 460638, No. 460639“ aan de richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2009/48/EG en No. 460638, No. 460639“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE de verordening (EU) 2023/1542 voldoen.
  • Page 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Page 4 NL - LET OP! SK - Upozornenie! ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden. - Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame. - Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon) - Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba).
  • Page 5 FR - Pièces ES - Partes DE - Teile PL - Części SK - Časti IT - Parti CZ - Části GB - Parts NL - Onderdelen Karosserie Sitz Body Seat Carrosserie Siège Carrozzeria Sedile Carrocería Asiento Karoserie Sedadlo Ciało Siedzenie Lichaam Seat...
  • Page 6 Nur mit Ladegerät 12V 1000mAh, Art.-Nr. 412978 verwenden. Only use with 12V 1000mAh charger, Ord. No. 412978...
  • Page 7 1. Montage der Räder 7. Ladevorgang Vorderräder • Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein. Schieben Sie eine Unterlegscheibe (10) auf die Vorderachse. Ziehen Sie ein Rad (2) auf und • Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie das schieben Sie eine weitere Unterlegscheibe (10) auf die Achse. Sichern Sie diese mit einer Ladegerät an der Ladebuchse an.
  • Page 8 1. Install the wheels 7. Charging Your Vehicle Front wheel assembly • The power swich must be turned in OFF position when charging. Slide a washer (10) onto the front axle. Put a wheel (2) on the axle and slide another washer • Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the (10) onto it. Fix the whole thing with a nut (11) and finally, put a cover (4) on the wheel. Repeat charging socket.
  • Page 9 6. Assemblage des miroirs 1. Montage des roues Alignez le miroir (8) avec l‘ouverture correspondante sur la carrosserie de la voiture, insérez-le Montage des roues avant et poussez-le en place. Pour monter les roues avant, faites glisser une rondelle (10) sur l‘essieu avant. Placez une roue (2) sur l‘essieu et glissez une autre rondelle (10) dessus.
  • Page 10 1. Montaggio delle ruote 7. Carica del veicolo Montaggio delle ruote anteriori • Il veicolo deve essere spento mentre si carica. Per montare le ruote anteriori, inserire una rondella (10) sull‘asse anteriore. Montare una ruota • Inserire il caricatore nella presa a muro, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie (2) sull‘asse e far scorrere un‘altra rondella (10) su di essa. Fissare il tutto con un dado (11). alla presa di ricarica.
  • Page 11 1. Montaje de las ruedas 6. Montaje del espejo Montaje de las ruedas delanteras Alinee el espejo (8) con la abertura correspondiente en la carrocería, insértelo y empújelo en Para montar las ruedas delanteras, inserte una arandela (10) en el eje delantero. Monta una su lugar.
  • Page 12 1. Montáž kol Montáž předních kol 7. Nabíjení Vašeho vozidla Pro montáž předních kol vložte do přední nápravy podložku (10). jezdit na kole (2) na hřídel a • Vypínač napájení musí být při nabíjení vypnutý v pozici OFF. nasuňte přes něj další podložku (10). Zajistěte jej maticí (11). Nakonec vložte a kryt (4) na kolo. • Zasuňte nabíječku do zásuvky – kontrolka LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k Opakujte operaci na druhé straně. nabíjecí zásuvce zařízení. Sestava zadního kola • Kontrolka LED bude při nabíjení svítit červeně. Když bude baterie plně nabitá, rozsvítí se Na osu nasuňte zadní kolo (3) a poté podložku (10). Zajistěte jej maticí (11). Podle nakonec na opět zeleně. kolo naneste kryt (4). Opakujte operaci na druhé straně. • Doba nabíjení je 6 hodin. • Nenabíjejte baterii častěji jak jednou za 24 hodin. 2. Montáž setrvačníku • Nabíječka a baterie se při nabíjení zahřívají. Připojte kabel volantu (5) ke kabelu modelu. Ujistěte se, že nejsou kabely ohnuté, sevřené nebo zkroucené. Vyrovnejte volant na sloupku řízení, stiskněte dva čepy na volantu a zatlačte volant do sloupku řízení, dokud nezacvakne v dírách.
  • Page 13 1. Montaż kół 7. Ładowanie Montaż przednich kół • Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony. Nasuń podkładkę (10) na przednią oś. Pociągnij za jedno koło (2) i i nasuń kolejną podkładkę • Włóż ładowarkę do gniazda - dioda LED zaświeci się na zielono. Podłącz ładowarkę do (10) na oś. Zabezpiecz ją nakrętką nakrętką (11), a następnie nałóż kołpak piasty (4) na koło. gniazda ładowania. Powtórz tę czynność po drugiej stronie. • Dioda LED na ładowarce będzie świecić na czerwono przez cały czas ładowania Montaż tylnego koła akumulatora. Jeśli dioda LED ponownie zaświeci się na zielono, oznacza to, że akumulator Nasuń tylne koło (3), a następnie podkładkę (10) na oś. Zabezpiecz nakrętką (11), a następnie jest w pełni naładowany. nałóż na koło osłonę koła (4). Powtórz tę czynność po drugiej stronie. • Czas ładowania wynosi 6 godzin. • Nie należy ładować akumulatora więcej niż 1 raz w ciągu 24 godzin. 2. Montaż koła zamachowego • Ładowarka i akumulator nagrzewają się podczas ładowania. Podłącz kabel od kierownicy (5) do kabla modelu. Upewnij się, że kable nie są załamane, Ostrzeżenie! ściśnięte ani skręcone. Ustaw kierownicę na kolumnie kierownicy kolumnie kierownicy, wciśnij • Ładowarka nie jest zabawką. Należy używać wyłącznie dostarczonej ładowarki. dwa bolce na kierownicy i wciśnij kierownicę na kolumnę kierownicy, aż zatrzaśnie się na •...
  • Page 14 1. Montage van wielen 6. Montage van de spiegel De voorwielen monteren Lijn de spiegel (8) uit met het overeenkomstige gat in de behuizing, plaats en duw erin plaats. Om de voorwielen te monteren, steekt u een ring (10) in de vooras. fietsen (2) op de as en schuif er nog een ring (10) overheen. Zet het vast met een moer (11). Voeg ten slotte een in 7. Laden fiets hoes (4). Herhaal de handeling aan de andere kant. • Tijdens het laden moet het voertuig zijn uitgeschakeld. Achterwiel montage •...
  • Page 15 1. Montáž kolies 7. Nabíjanie Montáž predných kolies • Počas nabíjania vozidlo malo by byť vypnuté. Na prednú nápravu nasaďte podložku (10). Zatiahnite za jedno koleso (2) a nasaďte na • Vložte nabíjačku do zásuvky - kontrolka sa rozsvieti na zeleno. Pripojte nabíjačku k nápravu ďalšiu podložku (10). Zabezpečte ju maticou maticou (11) a nakoniec na koleso pripojte nabíjačku do nabíjacej zásuvky. nasaďte kryt náboja (4). Tento postup zopakujte aj na druhej strane. • Indikátor LED na nabíjačke bude svietiť na červeno počas celého času nabíjania batérie. Ak Zostava zadného kolesa sa kontrolka LED opäť rozsvieti na zeleno, batéria je je plne nabitá. Na nápravu nasuňte zadné koleso (3) a potom podložku (10). Zabezpečte ju maticou (11) a • Čas nabíjania je 6 hodín. nakoniec na koleso nasaďte kryt kolesa (4). Tento postup zopakujte aj na druhej strane. • Nenabíjajte akumulátor viac ako raz za 24 hodín. • Nabíjačka a akumulátor sa počas nabíjania zahrievajú. 2. Montáž zotrvačníka Upozornenie! Pripojte kábel od volantu (5) ku káblu modelu. Dbajte na to, aby káble neboli zalomené, •...
  • Page 16 Problem Ursache Lösung Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen. Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung Ladebuchse defekt (falls vorhanden). Ladebuchse prüfen bzw. tauschen. sind. Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen.
  • Page 17 Problema Causa Solución La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería. La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están Enchufe de carga defectuoso (si está presente). Compruebe o sustituya la toma de carga.
  • Page 18 Vozidlo má veľmi vysoké opotrebenie spínačov Nečistoty a vlhkosť poškodzujú spínače Nejazdite vo vlhku alebo v nečistote, ako sú lúky, štrk, piesok atď. Gumené pneumatiky sa na kolesách uvoľnia. Jazda na príliš horúcom povrchu alebo v špine. Vymeňte pneumatiky a vyhýbajte sa horúcim povrchom a nečistotám. Koleso stále padá z nápravy. Nesprávne namontované. Skontrolujte, či je koleso správne namontované (pozri návod). DE - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter: GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: IT - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ...
  • Page 19 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Reserveonderdelen No. 412620 12V 4,5Ah No.
  • Page 20 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2024 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2024 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt...

This manual is also suitable for:

Lamborghini sian fkp 37460638460639