Canvac Q Air CPA5121V Use Instructions

Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference.
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk. Ta vare på bruksanvisningen til fremtidig bruk.
Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden du tager produktet i brug. Gem brugsanvisningen til fremtidig brug.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Pane käyttöohje talteen vastaisen varalle.
Lestu notkunarleiðbeiningarnar vandlega áður en varan er tekin í notkun. Geymdu notkunarleiðbeiningarnar til uppflettinga síðar.
CPA5121V
Användning och
anvisningar
Portabel AC
Instructions
Portable AC
anvisninger
Portabel AC
instruktioner
Bærbar AC
Käyttöohje
Siirrettävä ilmastointilaite
Notkun og
leiðbeiningar
Færanlegur loftræstibúnaður
Use &
Bruk og
Brug og

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CPA5121V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Canvac Q Air CPA5121V

  • Page 1 CPA5121V Användning och anvisningar Portabel AC Use & Instructions Portable AC Bruk og anvisninger Portabel AC Brug og instruktioner Bærbar AC Käyttöohje Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Siirrettävä ilmastointilaite Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference.
  • Page 2 Tack för ditt förtroende och för köpet av vår produkt. Denna snabbstartsguide medföljer för att hjälpa dig att börja använda produkten. Kontrollera att produkten du har tagit emot är oskadad. Om du upptäcker en transportskada, var vänlig kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av, eller den lokala butiken som levererade den. Thank you for your trust and the purchase of our product.
  • Page 3 Innehåll/Contents/Innhold/Indhold/ Sisällysluettelo/Efnisyfirlit Svenska English Norsk Dansk Suomi Íslenska © 2021, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 4: Table Of Contents

    GRATTIS TILL DIN NYA CANVAC LUFTKONDITIONERING! Innehåll PORTABEL AC Säkerhetsföreskrifter Försiktighet Varningar (endast då köldmedium R290 används) Förberedelser Installation Användning Underhåll Felsökning Hänvisningar avseende konstruktion och överensstämmelse FJÄRRKONTROLL Specifikationer för fjärrkontroll Funktionsknappar Användning av fjärrkontrollen Indikatorer på fjärrkontrollens LED-skärm Användning av grundläggande funktioner Inställning av timerfunktioner Användning av avancerade funktioner AVFALLSHANTERING...
  • Page 5: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förhindra person- eller egendomsskador genom att följa dessa anvisningar. Funktionsfel till följd av underlåtenhet att följa anvisningarna kan leda till person- eller egendomsskador. Om anvisningarna inte följs kan följden bli dödsfall eller allvarliga personskador. VARNING! • Luftkonditioneringen måste installeras enligt beskrivningen i installationsanvisningarna.
  • Page 6 VARNING! • Använd INTE luftkonditioneringen i våtrum, till exempel badrum eller tvättstuga. Om enheten utsätts för mycket vatten kan följden bli kortslutning i elkomponenterna. • Installera INTE enheten på en plats där den kommer i kontakt med brandfarlig gas. Följden kan bli brand. •...
  • Page 7: Försiktighet

    FÖRSIKTIGHET • Denna enhet får användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk förmåga, nedsatt hörsel/syn, nedsatt mental förmåga eller som saknar erfarenhet endast under överinseende av behörig person eller om de ges anvisningar om hur enheten används på...
  • Page 8 • Kontakta behörig servicetekniker när enheten behöver repareras eller servas. • Kontakta behörig installatör för installation av denna enhet. • Undvik att täcka för eller blockera in- och utloppsgallren. • Använd inte den här produkten för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Page 9: Varningar (Endast Då Köldmedium R290 Används)

    öppen låga, gasapparater eller elvärmare). • Punktera eller bränn inte enheten. • Tänk på att köldmedier kan vara luktfria. • Enheten CPA5121V ska installeras, användas och förvaras i ett rum med en golvyta på minst åtta kvadratmeter. • Nationella gasföreskrifter måste följas.
  • Page 10 • Transport av utrustning som innehåller brandfarliga köldmedier Se transportbestämmelserna. • Märkning av utrustning med skyltar Se lokala bestämmelser. • Avfallshantering av utrustning som innehåller brandfarliga köldmedier Se nationella bestämmelser. • Förvaring av utrustning/enheter Utrustningen ska förvaras enligt tillverkarens anvisningar. •...
  • Page 11 8) Kontroll av kylutrustningen Elkomponenter som byts ska ersättas av lämpliga delar med rätt specifikationer. Följ alltid tillverkarens underhålls- och serviceanvisningar. Rådgör med tillverkarens tekniska avdelning i tveksamma fall. Följande kontroller ska utföras på installationer där brandfarliga köldmedier används: Påfyllningsmängden är anpassad för rummets storlek där delarna som innehåller köldmedium är installerade.
  • Page 12 vassa kanter eller annan negativ påverkan. Ta även hänsyn till effekter av åldrande och kontinuerliga vibrationer från källor såsom kompressorer eller fläktar under kontrollen. • Detektering av brandfarliga köldmedier Potentiella antändningskällor får under inga omständigheter användas vid sökning eller detektering av köldmedieläckage.
  • Page 13 Innan detta arbete utförs är det viktigt att teknikern har full kännedom om utrustningen och alla tillhörande detaljer. En bra arbetsrutin som rekommenderas är att alla köldmedier återvinns på ett säkert sätt. Innan återvunnet köldmedium återanvänds måste olje- och köldmedieprover analyseras.
  • Page 14: Förberedelser

    ANMÄRKNING OM FLUORERADE GASER • Fluorerade växthusgaser finns i hermetiskt försluten utrustning. För specifik information om gastyp, gasmängd och CO -ekvivalent fluorerad växthusgas i ton (på vissa modeller), se relevant dekal på själva enheten. • Installation, service, underhåll och reparation av enheten måste utföras av behörig tekniker. •...
  • Page 15: Installation

    INSTALLATION Installationsplatsen ska uppfylla följande krav: • Installera enheten på en slät och halksäker yta. • Enheten ska installeras nära ett jordat eluttag och vattentrågets utlopp (på enhetens baksida) ska vara möjligt att komma åt. • Enheten ska placeras minst 30 cm från närmaste vägg så att korrekt luftcirkulation säkerställs.
  • Page 16 Monteringssats för fönster Utblåsslang Utblåsslang Tryck in Tryck in 1 – Förberedelse av utblåsslang För in utblåsslangen i fönsteradaptern och enhetens adapter. Slangen snäpper automatiskt i läge med de elastiska Adapter för Adapter för adapterkopplingarna. enheten fönsterinsats 2 – Montering av utblåsslang i enheten Se till att adapterns hake är inriktad Montera enhetens adapter för utblåsslangen i till urtaget i luftutloppets hål.
  • Page 17 Montering i sidhängt fönster eller skjutfönster (tillval) 1. Kapa de självhäftande skumtätningarna A och B till rätt längd och sätt fast dem på fönsterbågen och fönsterramen enligt bilden. Skumtätning B (självhäftande, kortare) Skumtätning B (självhäftande, kortare) Eller Skumtätning A Skumtätning A (självhäftande) (självhäftande) 2.
  • Page 18: Användning

    ANVÄNDNING AV ENHETEN OBS! Kontrollpanelen se ut enligt följande: OBS! Vissa modeller har i stället för °F. Vissa modeller har (indikator för trådlös) i stället för • (strömindikator). Den här modellen har inte WiFi. OBS! Den här modellen har inte funktionerna ION (jon), HEAT (värme) och trådlös funktion. Indikator för värmedrift Indikator för högt äktvarvtal Indikator för FOLLOW ME...
  • Page 19 OBS! Aktivera funktionen genom Starta om enheten. Om funktionsfelet att hålla denna knapp intryckt i tre kvarstår stänger du av enheten och sekunder. drar ut stickkontakten ur eluttaget. Kontakta tillverkaren, dennes SLEEP-knapp SLEEP servicerepresentant eller annan Används för att aktivera natt-/eco- behörig person för service.
  • Page 20 Användningsanvisningar automatisk start när du trycker på • Kyldrift TIMER-knappen. Tryck på TIMER-knappen 1. Tryck på MODE-knappen tills indikatorn för igen inom fem sekunder för att aktivera kyldrift tänds. automatisk avstängning. 2. Tryck på plus- eller minusknappen för 3. Tryck på uppåt- eller nedåtknappen för att att ställa in önskad rumstemperatur.
  • Page 21 automatiskt när omgivningstemperaturen Kompressorn och/eller fläktmotorn startar. är lägre än den inställda temperaturen. OBS! Om din enhet har en indikator för Kompressorn och fläktmotorn stängs av. energisparfunktionen tänds indikatorn när den Enheten avaktiverar energisparfunktionen här funktionen aktiveras. automatiskt när omgivningstemperaturen är högre än den inställda temperaturen.
  • Page 22: Underhåll

    UNDERHÅLL VARNING! • Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget innan enheten Rengöring av luftfilter rengörs eller underhålls. • Använd INTE brandfarliga vätskor eller kemikalier för Övre lter att rengöra enheten. (ta ut) • Tvätta INTE enheten under rinnande vatten. Det medför en elektrisk fara.
  • Page 23: Felsökning

    (enligt installationsavsnittet i denna bruksanvisning). Enhetens temperaturområde OBS! För överensstämmelse med EN 61000-3-11 får produkten CPA5121V endast vara ansluten till en försörjning med systemimpedansen: |Zsys| = 0,362 ohm eller mindre. Innan produkten ansluts till ett offentligt kraftnät kontakta ditt lokala energibolag för att säkerställa att kraftnätet uppfyller ovannämnda krav.
  • Page 24: Fjärrkontroll

    FJÄRRKONTROLL MÄRKSPÄNNING 3,0 V (Två torrbatterier R03/LR03 ) MAX. AVSTÅND FÖR SIGNAL MILJÖ −5 °C–60 °C (23 °F–140 °F) GENVÄG Ställer in och aktiverar dina favoritinställningar. PÅ/AV Tryck på knappen TEMP  för att starta eller stänga av Höjer temperaturen i steg om 1 °C (1 °F).
  • Page 25: Funktionsknappar

    Funktionsknappar Bekanta dig med knapparna på fjärrkontrollen innan du börjar använda din nya luftkonditionering. Följande är en kort introduktion till fjärrkontrollen. Anvisningar om hur du använder luftkonditioneringen finns i avsnittet Användning av grundläggande funktioner i denna bruksanvisning. ÄR DU OSÄKER PÅ FUNKTIONERNA? Se avsnitten ”Användning av grundläggande funktioner”...
  • Page 26: Indikatorer På Fjärrkontrollens Led-Skärm

    INDIKATORER PÅ FJÄRRKONTROLLENS LED-SKÄRM SÄNDNINGSINDIKATOR Tänds när fjärrkontrollen sänder en signal till enheten STRÖMBRYTARSYMBOL LÄGE Visas när enheten är startad och Visar aktuellt läge: försvinner när den stängs av TIMER ON (PÅ) TIMER OFF (AV) Visar när TIMER är in- Visar när TIMER är inställd ställd på...
  • Page 27: Användning Av Grundläggande Funktioner

    ANVÄNDNING AV GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER INSTÄLLNING AV TEMPERATUR Enheternas temperaturområde för drift är 17–30 °C (62–86 °F). Du kan öka eller sänka den inställda temperaturen i steg om 1 °C (1 °F). Automatisk drift I läget AUTO väljer enheten automatiskt läget COOL (kyla), FAN (fläkt) eller DRY (avfuktning) beroende på...
  • Page 28: Inställning Av Timerfunktioner

    Fläktdrift 1. Tryck på knappen MODE för att välja läget FAN (fläkt). 2. Tryck på knappen FAN för att välja fläktvarvtal: Auto, lågt, medel eller högt. 3. Tryck på strömbrytaren för att starta enheten. OBS! Temperaturen kan inte ställas in i läget FAN (fläkt). Därför visas inte temperaturen på...
  • Page 29 Funktionen TIMER OFF (av) Funktionen TIMER OFF används för att ställa in den tid efter vilken enheten ska stängas av automatiskt (till exempel när du vaknar). 1. Tryck på knappen TIMER OFF. Som standard visas den senast inställda tidsperioden och ”h” (som indikerar timmar) på...
  • Page 30 OBS! Varje tryckning vid inställning av TIMER ON eller TIMER OFF ökar tiden med 30 minuter (upp till 10 timmar). Tiden ökar i steg om en timme mellan 10 och 24 timmar. Timern återställs efter 24 timmar. Du kan stänga av båda funktionerna genom att ställa timern på ”0.0h”. Fortsätt trycka på...
  • Page 31: Användning Av Avancerade Funktioner

    ANVÄNDNING AV AVANCERADE FUNKTIONER Funktionen SLEEP Funktionen SHORTCUT (nattläge) (genväg) Funktionen SLEEP (nattläge) används • Används för att återställa aktuella för att minska energiförbrukningen när inställningar eller för att återgå till du sover (då du inte behöver samma föregående inställningar. temperaturinställningar för komforten).
  • Page 32: Avfallshantering

    OBS! • Knapparnas utformning baseras på ett typiskt modellutförande och kan vara något annorlunda på din modell. Det är utformningen av knapparna på din modell som gäller. • Alla funktioner som beskrivs här aktiveras av enheten. Om en funktion inte finns installerad på enheten händer ingenting när du trycker på...
  • Page 33 © 2021, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 34 CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF YOUR NEW CANVAC CONDITIONER! Contents PORTABLE AC Safety Precautions Caution Warnings (only when using R290 refrigerant) Preparations Installation Operation Maintenance Troubleshooting Design and compliance notes REMOTE CONTROL Remote control specifications Function buttons Using the remote control Remote LED screen indicators How to use the basic functions Setting the timer function...
  • Page 35: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS The following instructions must be followed in order to prevent injury or damage. Incorrect operation due to failure to follow the instructions may cause injury or damage. This symbol indicates that ignoring the instructions may result in death or serious injury.
  • Page 36 WARNING! • DO NOT share a single socket with other electrical appliances. Improper power supply may result in fire or electric shock. • DO NOT install your air conditioner in a wet area such as a bathroom or laundry room. Too much exposure to water may cause electrical components to short-circuit.
  • Page 37: Caution

    CAUTION • This appliance may be used by children aged 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and they understand the hazards involved.
  • Page 38 • Contact an authorised installer for installation of this unit. • Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles. • Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual. • Before cleaning, turn off the power supply and unplug the unit. •...
  • Page 39: Warnings (Only When Using R290 Refrigerant)

    • Do not pierce or burn. • Be aware that the refrigerants used may be odourless. • Appliance CPA5121V should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 8 sq m. • Compliance with national gas regulations must be observed.
  • Page 40 • Transport of equipment containing flammable refrigerants See transport regulations • Labelling of equipment using signs See local regulations • Disposal of equipment containing flammable refrigerants See national regulations. • Storage of equipment/appliances Equipment should be stored in accordance with the manufacturer’s instructions. •...
  • Page 41 Electrical components that are being replaced must be fit for purpose and to the correct specification. The manufacturer’s maintenance and service guidelines must be followed at all times. If in doubt, consult the manufacturer’s technical department for assistance. The following checks must be carried out for installations using flammable refrigerants: The charge size is in accordance with the room size within which the parts containing refrigerant are installed;...
  • Page 42 Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental impact. The check must also take into account the effects of ageing or constant vibration from sources such as compressors or fans. •...
  • Page 43 leaks on completion of charging but prior to commissioning. A follow-up leak test must be carried out prior to leaving the site. • Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential for the technician to be completely familiar with the equipment and all its details. Ensuring that all refrigerants are recovered safely is recommended good practice.
  • Page 44: Preparations

    flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process must be carried out prior to returning the compressor to the supplier. Only electric heating to the compressor body is to be used in order to accelerate this process. Oil must be drained from systems safely. NOTE ABOUT FLUORINATED GASES •...
  • Page 45: Installation

    INSTALLATION Your installation location should meet the following requirements: • Make sure you install your unit on an even, slip-resistant surface. • The unit must be installed near an earthed plug, and the collection tray drain (located on the back of the unit) must be accessible. •...
  • Page 46 Window installation kit 1 — Preparing the exhaust hose assembly Press the exhaust hose into the window slider adapter and unit adapter – this clamps into place automatically using elastic adapter connectors. Make sure the hook of the adaptor is aligned with the hole seat 2 —...
  • Page 47 2. Insert the window slider assembly into the window opening. 3. Cut the non-adhesive foam seal strip C to match the width of the window. Insert the seal between the glass and the window frame to prevent air and insects entering the room.
  • Page 48: Operating The Unit

    OPERATING THE UNIT NOTE: The control panel may be look as follows: NOTE: On some models instead of °F. On some models (WIRELESS light) instead of • (power light). This model does not have WiFi. NOTE: This model does not have ION, HEAT and wireless function. SWING SWING button Up (+) and Down (-) buttons...
  • Page 49 fan speed is selected (optional). displayed again, have your unit NOTE: Hold down this button for 3 serviced. seconds to initiate. Note: If any of the above malfunctions SLEEP SLEEP button occurs, turn off the unit and check for Used to initiate the SLEEP/ECO feature. any obstructions.
  • Page 50: Operation

    • FAN operation 1. Press the "MODE" button until the "FAN" indicator light comes on. 2. Press the "FAN SPEED" button to select the fan speed. The temperature cannot be adjusted. 3. Do not put the duct to the window. •...
  • Page 51 Water drainage • In dehumidifying modes, remove the drain plug from the back of the unit, install the drain connector (5/8" universal female connector) with a 3/4" hose (purchased locally). For models without a drain connector, just attach the drain hose to the hole. Place the open end of the hose directly above the drainage area in your basement floor.
  • Page 52: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING! • Always unplug the unit before cleaning or servicing it. Clean the air filter • DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit. • DO NOT wash the unit under running water. Doing so presents an electrical hazard.
  • Page 53: Troubleshooting

    Unit temperature range NOTE: For compliance with EN 61000-3-11, product CPA5121V must only be connected to a supply with system impedance: |Zsys|=0.362 ohm or less. Before connecting the product to a public power grid, please consult your local power supply authority to ensure that the power grid meets the above requirement.
  • Page 54: Remote Control

    REMOTE CONTROL RATED VOLTAGE 3.0V(Dry batteries R03/LR03 X 2) SIGNAL RECEIVING RANGE ENVIRONMENT -5 °C ~ 60 °C(23 °F ~ 140 °F) SHORTCUT Sets and activates your favourite presets. TEMP  ON/OFF Increases the tempera- Turns the unit on or off. ture in 1 °C (1 °F) increments.
  • Page 55: Function Buttons

    Function buttons Before you start using your new air conditioner, please familiarise yourself with its remote control. The following is a brief introduction to the remote control itself. For instructions on how to operate your air conditioner, please see the How to use basic functions section of this manual. USING THE REMOTE CONTROL NOT SURE WHAT A FUNCTION DOES? Please see the How to use basic functions and How to use advanced functions sections of this...
  • Page 56: Remote Led Screen Indicators

    REMOTE LED SCREEN INDICATORS TRANSMISSION INDICATOR Lights up when the remote control sends a signal to the unit ON/OFF DISPLAY MODE DISPLAY Appears when the unit is turned on, and disappears when it is turned off Displays the current mode, including: TIMER ON DISPLAY TIMER OFF DISPLAY Displays when TIMER ON...
  • Page 57: How To Use The Basic Functions

    HOW TO USE BASIC FUNCTIONS SETTING THE TEMPERATURE The operating temperature range for units is 17-30 °C (62 °F-86 °F). You can increase or decrease the set temperature in 1 °C (1 °F) increments. AUTO operation In AUTO mode, the unit will automatically select COOL, FAN or DRY mode based on the set temperature.
  • Page 58: Setting The Timer Function

    FAN operation 1. Press the MODE button to select FAN mode. 2. Press the FAN button to select the fan speed: AUTO, LOW, MED or HIGH. 3. Press the ON/OFF button to start the unit. NOTE: The temperature cannot be set in FAN mode. This is why the LCD screen on your remote control will not display temperature.
  • Page 59 TIMER OFF function The TIMER OFF function allows you to set a period of time after which the unit will turn off automatically, such as when you wake up. 1. Press the TIMER OFF button. By default, the last time period that you set and an "h" (indicating hours) will appear in the display.
  • Page 60 NOTE: When setting the TIMER ON or TIMER OFF functions, up to 10 hours, the time will increase in 30-minute increments with each press. It will increase in 1-hour increments after 10 hours and up to 24 hours. The timer will revert to zero after 24 hours. You can disable either function by setting the timer to "0.0h".
  • Page 61: How To Use The Advanced Functions

    HOW TO USE ADVANCED FUNCTIONS SLEEP function SHORTCUT function The SLEEP function is used to • Used to restore the decrease power consumption while current settings or you sleep (and you do not need the resume the previous same temperature settings to stay settings.
  • Page 62: Disposal

    NOTE: • The button designs are based on a typical model and may be slightly different to the actual model you purchased. The design of the buttons on your device takes precedence. • All the functions described are executed by the unit. If the unit does not have a feature installed, nothing will happen when you press the relevant button on the remote control.
  • Page 63 © 2021, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 64 GRATULERER MED DIN NYE CANVAC LUFTVARMEPUMPE! Innhold PORTABEL AC Sikkerhetsforskrifter Forsiktighet Advarsler (kun når kuldemedium R290 brukes) Forberedelser Installasjon Bruk Vedlikehold Feilsøking Henvisninger vedr. konstruksjon og samsvar FJERNKJONTROLL Spesifikasjoner for fjernkontroll Funksjonsknapper Bruk av fjernkontrollen Indikatorer på fjernkontrollens LED-skjerm Bruk av grunnleggende funksjoner Innstillinger av tidsurfunksjoner Bruk av avanserte funksjoner AVFALLSHÅNDTERING...
  • Page 65: Sikkerhetsforskrifter

    SIKKERHETSFORSKRIFTER Unngå skader på personer eller eiendom ved å følge disse anvisningene. Funksjonsfeil som følge av at anvisningene ikke følges kan føre til skade på person eller eiendom. Det kan medføre dødsfall eller alvorlig personskade dersom anvisningene ikke følges. ADVARSEL! •...
  • Page 66 ADVARSEL! • IKKE bruk luftvarmepumpen i våtrom, f.eks. i bad eller vaskerom. Hvis enheten utsettes for mye vann, kan det medføre kortslutning i el-komponentene. • IKKE installer enheten på et sted der den kommer i kontakt med brannfarlig gass. Det kan føre til brann. •...
  • Page 67: Forsiktighet

    FORSIKTIG • Denne enheten kan brukes av barn fra 8 år og oppover samt av personer med nedsatte fysiske evner, nedsatt hørsel/syn, nedsatt mental kapasitet eller som mangler erfaring under tilsyn av behørig person eller hvis de gis anvisninger om hvordan enheten brukes på...
  • Page 68 trenger service. • Kontakt autorisert installatør for installering av denne enheten. • Unngå å tildekke eller blokkere inn- og utløpsristene. • Ikke bruk dette produktet til andre formål enn de som beskrives i denne bruksanvisningen. • Slå av enheten og trekk ut støpselet av stikkontakten før enheten rengjøres.
  • Page 69: Advarsler (Kun Når Kuldemedium R290 Brukes)

    • Ikke punkter eller brenn enheten. • Husk at kuldemedier kan være uten lukt. • Enheten CPA5121V skal installeres, brukes og oppbevares i et rom med en gulvflate på minst 8 kvadratmeter. • Nasjonale gassforskrifter må følges.
  • Page 70 • Transport av utstyr som inneholder brannfarlige kuldemedier Se transportbestemmelsene. • Merking av utstyr med skilt Se lokale bestemmelser. • Avfallshåndtering av utstyr som inneholder brannfarlige kuldemedier Se nasjonale bestemmelser. • Oppbevaring av utstyr/enheter Utstyret skal oppbevares iht. produsentens anvisninger. •...
  • Page 71 alltid fabrikantens vedlikeholds- og serviceanvisninger. Rådspør produsentens tekniske avdeling i tvilstilfeller. Følgende kontroller skal utføres på installasjoner der det brukes brannfarlige kuldemedier: Påfyllingsmengden er tilpasset rommets størrelse der delene som inneholder kuldemedium er installert. Ventilasjonssystemet og ventilasjonsåpningene fungerer korrekt og er ikke blokkert. Hvis det brukes en indirekte kjølekrets, skal de sekundære kretsene kontrolleres vedrørende forekomst av kuldemedium.
  • Page 72 åpen ild) må ikke brukes. • Lekkasjesøkemetoder Følgende lekkasjesøkemetoder anses egnet for system som inneholder brannfarlige kuldemedier. Elektroniske lekkasjesøkere kan brukes for å detektere brannfarlige kuldemedier, men følsomheten er ikke alltid tilstrekkelig eller kan måtte rekalibreres (lekkasjesøkutstyret skal kalibreres i et kuldemediumfritt område).
  • Page 73 b) Isoler systemet elektrisk. c) Kontroller følgende før arbeidet påbegynnes: Det finnes tilgjengelig mekanisk utstyr til håndtering av kuldemediesylindre ved behov. Alt personlig verneutstyr er tilgjengelig og brukes på riktig måte. Gjenvinningsprosessen overvåkes hele tiden av behørig person. Gjenvinningsutstyret og sylindre samsvarer med relevante standarder. d) Pump ut kuldemediet hvis det er mulig.
  • Page 74: Forberedelser

    FORBEREDELSER Betjeningspanel Spak for horisontalt spjeld (stilles inn manuelt) Luft lter (bakom gitteret) Håndtak (begge sider) Øvre luftinntak Dreneringsutløp Luftutløp Panel Nedre luftinntak Luftutlopp dräneringsutlopp (endast för värme- pumpsläge) Holder for strømledning Uttak for strømledning Hjul Strømtilførselsuttak Vanninnsatsens dreneringsutløp Forside Bakside MODELL A INSTALLERING...
  • Page 75 Europa Beskrivelse Antall Beskrivelse Antall Adapter til enheten Skrue 1 stk. 1 stk. Sett med Sikkerhetsfeste og skrue Utblåsingsslange 1 stk. 1 stk. Vannutløpsslange Adapter for vindusinnsats 1 stk. Adapter A for veggutløp 1 stk. Sett med Fjernkontroll og batteri (kun for vegginstallasjon) Skrue og forankring (kun for 1 stk.
  • Page 76 OBS! Når utblåsingsslangen og den justerbare vindusinnsatsen er forberedt, velger du en av følgende monteringsmetoder. Montering i sidehengt vindu eller skyvevindu (tillegg) 1. Kapp de selvklebende skumtetningene A og B til riktig lengde og sett dem fast på vinduskarmen og vindusrammen slik bildet viser.
  • Page 77: Bruk

    5. Sett inn vindusinnsatsens adapter i vindusinnsatsens hull. Eller MODELL A BRUK AV ENHETEN OBS! Betjeningspanelet kan se slik ut: OBS! Visse modeller har i stedet for °F. Visse modeller har (indikator for trådløs) i stedet for • (strømindikator). Denne modellen har ikke WiFi. OBS! Denne modellen har ikke funksjonene ION (ione), HEAT (varme) og trådløs funksjon.
  • Page 78 SWING SWING-knapp (sving) SLEEP SLEEP-knapp Brukes for å aktivere den automatiske Brukes til å aktivere natt-/eco-stilling. svingfunksjonen. Når denne funksjonen Strømbryter er aktivert, kan du stanse spjeldet i ønsket stilling ved å trykke på Slår enheten på/av. SWING-knappen. LED-skjerm TIMER TIMER-knapp Viser den innstilte temperaturen i °C eller Brukes for å...
  • Page 79 Bruksanvisning • Kjøledrift 1. Trykk på MODE-knappen til indikatoren for kjøledrift tennes. 2. Trykk på pluss- eller minusknappen for å stille inn ønsket romtemperatur. Temperaturen kan stilles inn i intervallet 17 °C–30 °C (62 °F–86 °F eller 88 °F). 3. Trykk på FAN-knappen for å velge vifteturtall. •...
  • Page 80 • Innstilling av luftstrømmens retning Spjeldet kan stilles inn automatisk. Automatisk innstilling av luftstrømmens retning: 1. Spjeldet åpnes helt når enheten startes. 2. Trykk på SWING-knappen på panelet eller fjernkontrollen for å aktivere den automatiske svingfunksjonen. Spjeldet svinger opp og ned automatisk. 3.
  • Page 81   Adapter drenerings- slange Adapter drenerings- slange Trykk inn holderen for nettledningen i dekselet på enhetens bakside. • Når vannivået i vanntrauet når et forhåndsbestemt nivå, avgir enheten åtte lydsignaler samtidig som «P1» vises på skjermen. Luftkondisjonerings-/ avfuktingsprosessen avbrytes umiddelbart. Viften fortsetter imidlertid å arbeide –...
  • Page 82: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Rengjøring av luftfilter • Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før enheten rengjøres eller vedlikeholdes. • IKKE bruk brannfarlige væsker eller kjemikalier for å Øvre lter (ta ut) rengjøre enheten. • IKKE vask enheten under rennende vann. Det medfører støtfare.
  • Page 83: Feilsøking

    A for veggutløp (iflg. installasjonsavsnittet i denne bruksanvisningen). Enhetens temperaturområde OBS! For overensstemmelse med EN 61000-3-11 kan produktet CPA5121V kun være tilkoplet strømtilførsel med systemimpedansen: |Zsys| = 0,362 ohm eller mindre. Før produktet koples til et offentlig strømnett, kontakt din lokale strømleverandør for å sikre at strømnettet oppfyller ovennevnte krav.
  • Page 84: Fjernkjontroll

    FJERNKJONTROLL MERKESPENNING 3,0 V (To tørrbatterier R03/LR03 ) MAKS. AVSTAND FOR SIGNAL MILJØ −5 °C–60 °C (23 °F–140 °F) SNARVEI Stiller inn og aktiverer dine favorittinnstillinger. PÅ/AV Trykk på knappen TEMP  for å starte Øker temperaturen i steg à 1 eller slå...
  • Page 85: Funksjonsknapper

    Funksjonsknapper Gjør deg kjent med knappene på fjernkontrollen før du begynner å bruke din nye luftvarmepumpe. Her følger en kort presentasjon av fjernkontrollen. Anvisninger om hvordan du bruker luftvarmepumpen er å finne i avsnittet Bruk av grunnleggende funksjoner i denne bruksanvisningen. BRUK AV FJERNKONTROLLEN ER DU USIKKER PÅ...
  • Page 86: Indikatorer På Fjernkontrollens Led-Skjerm

    INDIKATORER PÅ FJERNKONTROLLENS LED-SKJERM SENDINGSINDIKATOR Tennes når fjernkontrollen sender et signal til enheten STRØMBRYTERSYMBOL INNSTILLING Vises når enheten er startet og Viser aktuell innstilling: forsvinner når den slås av TIMER ON (PÅ) TIMER OFF (AV) Viser når TIDSUR er Viser når TIDSUR er stilt på...
  • Page 87: Bruk Av Grunnleggende Funksjoner

    BRUK AV GRUNNLEGGENDE FUNKSJONER INNSTILLING AV TEMPERATUR Enhetenes temperaturområde for drift er 17–30 °C (62–86 °F). Du kan øke eller redusere den innstilte temperaturen i steg à 1 °C (1 °F). Automatisk drift I stillingen AUTO velger enheten automatisk stilling COOL (kjøling), FAN (vifte) eller DRY (avfukting) avhengig av hvilken temperatur som er innstilt.
  • Page 88: Innstillinger Av Tidsurfunksjoner

    Viftedrift 1. Trykk på MODE-knappen for å velge stilling FAN (vifte). 2. Trykk på FAN-knappen for å velge vifteturtall: Auto, lavt, middels eller høyt. 3. Trykk på strømbryteren for å starte enheten. OBS! Temperaturen kan ikke stilles inn i stilling FAN (vifte). Derfor vises ikke temperaturen på...
  • Page 89 Funksjonen TIMER OFF (av) Funksjonen TIMER OFF brukes for å stille inn tiden hvoretter enheten skal slås av automatisk (for eksempel når du våkner). 1. Trykk på knappen TIMER OFF. Som standard vises den sist innstilte tidsperioden og «h» (som indikerer timer) på...
  • Page 90 OBS! Hvert trykk ved innstilling av TIMER ON eller TIMER OFF øker tiden med 30 minutter (inntil 10 timer). Tiden øker i steg à en time mellom 10 og 24 timer. Tidsuret tilbakestilles etter 24 timer. Du kan slå av begge funksjonene ved å stille tidsuret på «0.0h». Fortsett å...
  • Page 91: Bruk Av Avanserte Funksjoner

    BRUK AV AVANSERTE FUNKSJONER Funksjonen SLEEP Funksjonen SHORTCUT (nattstilling) (snarvei) Funksjonen SLEEP (nattstilling) • Brukes for å tilbakestille aktuelle brukes for å redusere innstillinger eller for å gå tilbake energiforbruket når du sover til foregående innstillinger. (når du ikke trenger samme •...
  • Page 92: Avfallshåndtering

    OBS! • Knappenes utforming baseres på en typisk modellutførelse og kan være noe annerledes på din modell. Det er utformingen av knappene på din modell som gjelder. • Alle funksjoner som beskrives her aktiveres av enheten. Hvis en funksjon ikke er installert på enheten, skjer det ikke noe når du trykker på...
  • Page 93 © 2021, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 94 TILLYKKE MED DIT NYE CANVAC-AIRCONDITIONANLÆG! Indhold BÆRBAR AC Sikkerhedsforskrifter Forsigtighed Advarsler (kun når kølemiddel R290 anvendes) Forberedelser Installation Brug Vedligeholdelse Fejlfinding Henvisninger vedrørende konstruktion og overensstemmelse FJERNBETJENING Specifikationer for fjernbetjening Funktionsknapper Brug af fjernbetjeningen Indikatorer på fjernbetjeningens LED-skærm Brug af de grundlæggende funktioner Indstilling af timerfunktioner Brug af avancerede funktioner AFFALDSHÅNDTERING...
  • Page 95: Sikkerhedsforskrifter

    SIKKERHEDSFORSKRIFTER Undgå personskade eller tingsskade ved at følge disse anvisninger. Funktionsejl, der skyldes manglende overholdelse af instruktionerne, kan medføre person- eller tingskade. Hvis anvisningerne ikke følges, kan det resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL! • Airconditionanlægget skal installeres som beskrevet i installationsvejledningen.
  • Page 96 ADVARSEL! • Brug IKKE airconditionanlægget i vådrum, f.eks. badeværelser eller vaskerum. Hvis enheden udsættes for meget vand, kan resultatet blive kortslutning i de elektriske komponenter. • Installer IKKE enheden på et sted, hvor den kommer i kontakt med brandfarlig gas. Det kan medføre brand. •...
  • Page 97: Forsigtighed

    FORSIGTIGHED • Denne enhed må kun bruges af børn fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller instrueres i sikker brug af enheden og de farer, der kan være forbundet med det.
  • Page 98 • Kontakt en autoriseret installatør for installation af denne enhed. • Undgå at tildække eller blokere indgangs- og udgangsgitrene. • Brug ikke dette produkt til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. • Sluk enheden, og tag stikket ud af stikkontakten, før enheden rengøres.
  • Page 99: Advarsler (Kun Når Kølemiddel R290 Anvendes)

    Forsigtighed! Brandfare/brændbart materiale (Gælder kun enheder med R290) VIGTIGT! Læs denne brugsanvisning grundigt, før du installerer eller bruger dit nye airconditionanlæg. Gem brugsanvisningen til evt. senere brug. Forklaring af symboler på enheden (gælder kun for enheder med kølemiddel R290): Dette symbol angiver, at enheden anvendes med ADVARSEL brandfarligt kølemiddel.
  • Page 100 • Undlad at punktere eller brænde enheden. • Husk på, at kølemidler kan være lugtfrie. • Enheden CPA5121V skal installeres, anvendes og opbevares i et rum med et areal på mindst otte kvadratmeter. • Nationale regler om gas skal følges.
  • Page 101 Alt vedligeholdelsespersonale og andre, der arbejder i nærheden af enheden, skal informeres om, hvilken type arbejde der udføres. Undgå at arbejde i lukkede rum. Området omkring arbejdspladsen skal være afspærret. Sørg for, at forholdene i området er blevet sikret ved at kontrollere for brandfarligt materiale.
  • Page 102 1) Ved reparation af forseglede komponenter skal al strømforsyning til det udstyr, som arbejdet skal udføres på, afbrydes, før eventuelle lukkede kabinetter eller lignende fjernes. Hvis det er afgørende, at udstyret er strømforsynet under servicearbejdet, skal der oprettes en permanent lækagedetektering ved de mest kritiske punkter for at advare, hvis en potentielt farlig situation skulle opstå.
  • Page 103 Denne proces skal muligvis gentages flere gange. Trykluft eller ilt må ikke anvendes til dette formål. Skylingen skal udføres ved at afbryde undertrykket i systemet med OFN. Derefter påfyldes systemet, indtil der er opnået arbejdstryk. Derefter afluftes systemet, og til sidst nulstilles vakuumtrykket.
  • Page 104: Forberedelser

    specifikke kølemiddel, de fyldes med. Cylindrene skal være komplette med overtrykstrykventil og tilhørende lukkeventiler i god stand. Tomme opsamlingscylindre tømmes og afkøles, om muligt, inden opsamlingen begynder. Genvindingsudstyret skal være i god stand og være beregnet til genbrug af brandfarlige kølemidler. Anvisninger for brug skal være til rådighed.
  • Page 105: Installation

    INSTALLATION Installationsstedet skal opfylde følgende krav: • Installer enheden på en jævn og skridsikker flade. • Enheden skal installeres i nærheden af en jordet stikkontakt, og vandkarrets udløb (på bagsiden af enheden) skal være tilgængeligt. • Enheden skal placeres mindst 30 cm fra nærmeste væg for at sikre korrekt luftcirkulation.
  • Page 106 Monteringssæt til vinduer 1 – Forberedelse af udblæsningsslange Indfør udblæsningsslangen i vinduesadapteren og enhedens adapter. Slangen klikker automatisk på plads med de elastiske adapterkoblinger. 2 – Montering af udblæsningsslange i SØRG FOR, AT ADAPTERENS KROG ER RETTET MOD FORDYB- NINGEN I LUFTUDLØBETS HUL. enheden Monter enhedens adapter til udløbsslangen i den ne- derste rille på...
  • Page 107 2. Sæt vinduesindsatsen ind i vinduesåbningen. 3. Afskær skumtætningen C (ikke selvklæbende), så den passer til vinduets bredde. Sæt tætningen ind mellem glasset og vinduesrammen, så luft og insekter lukkes ude. 4. Monter efter behov sikkerhedsbeslaget med to skruer som vist. 5.
  • Page 108: Brug

    BRUG AF ENHEDEN OBS! Kontrolpanelet ser ud som følger: OBS! Nogle modeller har i stedet for °F. Nogle modeller har (indikator for trådløs) i stedet for • (strømindikator). Denne model har ikke WiFi. OBS! Denne model har ikke funktionerne ION (ion), HEAT (varme) og trådløs funktion. SWING SWING-KNAP (drej) HEAT.
  • Page 109 indstillede ventilatorhastighed angives (på visse modeller). • P1: Vandkarret er fyldt. Tilslut med den tilsvarende ventilatorindikator. Alle ventilatorindikatorer slukkes, når der afløbsslangen, og tap vandet af. vælges automatisk ventilatorhastighed. Hvis koden vises igen, skal enheden På nogle modeller tændes alle serviceres.
  • Page 110 indstillede temperatur og rumtemperaturen. 2. Airconditionanlægget holder automatisk rumtemperaturen på den temperatur, som du har indstillet. 3. Ventilatorhastigheden kan ikke indstilles i automatisk tilstand. OBS! I automatisk tilstand lyser både indikatoren for automatisk tilstand og indikatoren for den aktuelle driftstilstand på visse modeller. •...
  • Page 111 Tømning af vand • Før enheden bruges i affugtningstilstand, skal du fjerne afløbsproppen bag på enheden. Installer en afløbstilslutning (5/8" universal med indvendigt gevind) med en 3/4" slange (fås lokalt). Ved modeller uden afløbstilslutning sættes afløbsslangen fast direkte i hullet. Placer den åbne ende af slangen direkte over afløbet i gulvet.
  • Page 112: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! • Træk altid stikket ud af stikkontakten, før enheden rengøres eller vedligeholdes. • Brug IKKE brandfarlige væsker eller kemikalier til at rengøre enheden med. • Vask IKKE enheden under rindende vand. Det medfører elektrisk fare. • Brug IKKE enheden, hvis netledningen er blevet beskadiget under rengøringen.
  • Page 113: Fejlfinding

    Enhedens temperaturområde OBS! I forhold til overholdelse af EN 61000-3-11 må produktet CPA5121V kun være tilsluttet til en for- syning med systemimpedansen: |Zsys| = 0,362 ohm eller mindre. Før produktet tilsluttes til et offent- ligt elnet, skal du kontakte dit lokale energiselskab for at sikre, at elnettet opfylder ovenstående krav.
  • Page 114: Fjernbetjening

    FJERNBETJENING MÆRKESPÆNDING 3,0 V (To tørbatterier R03/LR03) MAKS. AFSTAND FOR SIGNAL MILJØ −5 °C - 60 °C (23-140 °F) GENVEJ Indstiller og aktiverer dine favoritindstillinger. TIL/FRA TEMP  Tryk på knappen for at Øger temperaturen i trin på 1 starte eller slukke °C (1 °F).
  • Page 115: Funktionsknapper

    Funktionsknapper Gør dig fortrolig med knapperne på fjernbetjeningen, før du bruger dit nye airconditionanlæg. Følgende er en kort introduktion til fjernbetjeningen. Du kan finde anvisninger i, hvordan du bruger airconditionanlægget, i afsnittet Brug af grundlæggende funktioner i denne brugsanvisning. BRUG AF FJERNBETJENINGEN ER DU USIKKER PÅ...
  • Page 116: Indikatorer På Fjernbetjeningens Led-Skærm

    INDIKATORER PÅ FJERNBETJENINGENS LED-SKÆRM SENDINGSINDIKATOR Lyser, når fjernbetjeningen sender et signal til enheden STRØMAFBRYDERSYMBOL TILSTAND Vises, når enheden startes, og forsvin- Viser aktuel tilstand: der, når den slukkes TIMER OFF (FRA) Viser, når TIMER er indstillet til OFF (slukket) TIMER ON (TIL) Viser, når TIMER er indstillet til ON (tændt) Findes ikke på...
  • Page 117: Brug Af De Grundlæggende Funktioner

    BRUG AF GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER INDSTILLING AF TEMPERATUR Enhedernes temperatur for drift er 17-30 °C (62-86 °F). Du kan hæve eller sænke den indstillede temperatur i trin på 1 °C (1 °F). Automatisk drift I tilstanden AUTO vælger enheden automatisk tilstanden COOL (køling), FAN (ventilator) eller DRY (affugtning) afhængigt af den indstillede temperatur.
  • Page 118: Indstilling Af Timerfunktioner

    Ventilatordrift 1. Tryk på knappen MODE for at vælge tilstanden FAN (ventilator) 2. Tryk på knappen FAN for at vælge ventilatorhastighed: Auto, lav, middel eller høj. 3. Tryk på strømafbryderen for at starte enheden. OBS! Temperaturen kan ikke indstilles i tilstanden FAN (ventilator). Derfor vises temperaturen ikke på...
  • Page 119 Funktionen TIMER OFF (fra) Funktionen TIMER OFF bruges til at indstille det tidspunkt, efter hvilket enheden skal slukke automatisk (for eksempel når du vågner op). 1. Tryk på knappen TIMER OFF. Som standard vises den senest indstillede tidsperiode og ”h” (som angiver timer) på...
  • Page 120 OBS! Hvert tryk ved indstilling af TIMER ON eller TIMER OFF øger tiden med 30 minutter (op til 10 timer). Tiden øges i trin på en time mellem 10 og 24 timer. Timeren nulstilles efter 24 timer. Du kan slukke begge funktioner ved at indstille timeren til ”0.0h”. Fortsæt med at trykke på...
  • Page 121: Brug Af Avancerede Funktioner

    BRUG AF AVANCEREDE FUNKTIONER Funktionen SHORTCUT (genvej) • Bruges til at nulstille aktuelle indstillinger eller til at vende tilbage til foregående indstillinger. • Tryk på denne knap, når fjernbetjeningen er aktiveret. Systemet vender automatisk tilbage til de foregående Funktionen SLEEP indstillinger for driftstilstand, (nattilstand) temperaturindstilling,...
  • Page 122: Affaldshåndtering

    OBS! • Knappernes udformning er baseret på et typisk modeldesign og kan være lidt anderledes på din model. Det er udformningen af knapperne på din model, der gælder. • Alle funktioner, der beskrives her, aktiveres af enheden. Hvis en funktion ikke er installeret på enheden, sker der ikke noget, når du trykker på...
  • Page 123 © 2021, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 124 ONNITTELUT UUDEN CANVAC- ILMASTOINTILAITTEEN HANKINNASTA! Sisällysluettelo SIIRRETTÄVÄ ILMASTOINTILAITE Turvaohjeet Syytä varovaisuuteen Varoitukset (vain kun käytetään R290-jäähdytysainetta) Valmistelut Asennus Käyttö Hoito Vianetsintä Rakenne ja vaatimustenmukaisuus KAUKOSÄÄDIN Kaukosäätimen tekniset tiedot Toimintopainikkeet Kaukosäätimen käyttö Kaukosäätimen LED-näytön osoittimet Perustoiminnot Ajastustoimintojen asettaminen Edistyneet toiminnot JÄTEHUOLTO Eurooppalaiset jätehuoltosuuntaviivat Lue tämä...
  • Page 125: Turvaohjeet

    TURVAOHJEET Seuraavia ohjeita on noudatettava, jotta henkilö- tai omaisuusvahingoilta vältyttäisiin. Ohjeiden laiminlyönnistä seuraavat virhetoiminnot voivat aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Jos ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai vakava loukkaantuminen. VAROITUS! • Ilmastointilaite on asennettava käyttöohjeen mukaisesti. Virheellisestä asennuksesta voi seurata vesivuotoja, sähköisku tai tulipalo.
  • Page 126 VAROITUS! • Ilmastointilaitetta EI SAA käyttää märkätilassa, kuten kylpyhuoneessa tai pesutuvassa. Jos laite altistuu vedelle, sen sähköosiin voi muodostua lyhytsulku. • Laitetta EI SAA asentaa paikkaan, jossa se joutuu kosketukseen syttyvän kaasun kanssa. Tästä voi seurata tulipalo. • Laitteessa on pyörät helpottamaan sen siirtämistä. Laitetta ei saa vierittää...
  • Page 127: Syytä Varovaisuuteen

    SYYTÄ VAROVAISUUTEEN • Laite sopii vähintään 8-vuotiaiden lasten sekä liikunta-, kuulo-, näkö- tai kehitysvammaisten tai kokemattomien henkilöiden käyttöön vain vastuullisen henkilön valvonnassa tai jos heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset saavat puhdistaa tai hoitaa ilmastointilaitetta vain valvotusti.
  • Page 128 • Tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. • Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta. • Irrota laite pistorasiasta, jos se tuottaa epänormaalia melua, hajua tai savua. • Ohjaustaulun painikkeita saa painaa vain sormilla. • Älä irrota kiinteitä kuoria. Laitetta ei saa missään tapauksessa käyttää, jos se ei toimi asianmukaisesti tai jos se on pudonnut tai vaurioitunut.
  • Page 129: Varoitukset (Vain Kun Käytetään R290-Jäähdytysainetta)

    • Laitteeseen ei saa tehdä reikiä eikä sitä saa polttaa. • Jäähdytysaine saattaa olla hajutonta. • CPA5121V-ilmastointilaitteen asennus-, käyttö- ja säilytystilan pinta-alan on oltava vähintään 8 m • Kansallisia kaasunkäyttömääräyksiä on noudatettava. • Ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia.
  • Page 130 • Syttyviä jäähdytysaineita sisältävien laitteiden kuljetus Katso kuljetusmääräyksiä. • Laitteen merkintä kylteillä Katso paikallisia määräyksiä. • Syttyviä jäähdytysaineita sisältävien laitteiden hävitys Katso kansallisia määräyksiä. • Laitteiden varastointi Laitteet pitää varastoida valmistajan ohjeiden mukaan. • Pakkauksessa olevan (myymättömän) laitteen varastointi Varastointipakkaus pitää suunnitella niin suojaavaksi, että pakkauksessa olevaan laitteeseen tulleet mekaaniset vauriot eivät aiheuta jäähdytysainevuotoa.
  • Page 131 Täyttömäärä on sopiva sen asennushuoneen kokoon verrattuna, johon jäähdytysainetta sisältävät osat asennetaan. Ilmanvaihtojärjestelmä ja tuuletusaukot toimivat riittävästi eikä niissä ole tukoksia. Jos järjestelmässä käytetään epäsuoraa jäähdytyspiiriä, toisiopiiri pitää tarkastaa jäähdytysaineen varalta. Laitteiden merkinnät ovat näkyvissä ja lukukelpoisia. Lukukelvottomat tarrat ja kyltit on vaihdettava uusiin.
  • Page 132 jäähdytysainetta. Varmista, että havaitsin ei ole syttymislähde ja sopii käytetyn jäähdytysaineen havaitsemiseen. Vuotojen havaitsemislaite pitää asentaa syttymisrajan alapuolelle jäävälle jäähdytysaineen prosenttiosuudelle ja se pitää kalibroida käytettyyn jäähdytysaineeseen. Tarkista, että havaitsemislaitteeseen on asetettu oikea kaasun osuus (enintään 25 %). Vuotojen havaitsemisnesteet sopivat useimpien jäähdytysaineiden kanssa, mutta klooripitoisia pesuaineita pitää...
  • Page 133 Pätevä henkilö valvoo talteenottoa jatkuvasti. Talteenottolaite ja pullot ovat asianmukaisten standardien mukaisia. d) Pumppaa jäähdytysainejärjestelmä tyhjäksi, jos se on mahdollista. e) Jos järjestelmään ei voi pumpata alipainetta, järjestelmään on tehtävä haaroitus, jotta jäähdytysaine voidaan poistaa järjestelmän eri osista. Tarkista, että pullo punnitaan ennen talteenottoa. g) Käynnistä...
  • Page 134: Valmistelut

    VALMISTELUT MALLI A ASENNUS Asennuspaikan pitää täyttää seuraavat edellytykset: • Laite pitää asentaa tasaiselle ja luistamattomalle alustalle. • Laite pitää asentaa maadoitetun pistorasian lähelle ja vesikaukalon poistoaukkoon (laitteen takalaidassa) on päästävä käsiksi. • Laite pitää asentaa vähintään 30 cm lähimmästä seinästä, jotta ilma pääsee kiertämään riittävästi.
  • Page 135 Eurooppa Ikkuna-asennussarja 1 – Poistoletkun valmistelu Työnnä poistoletku ikkunasovittimeen ja laitesovittimeen. Letku napsahtaa paikalleen joustaviin sovitinliittimiin. VARMISTA, ETTÄ SOVITTIMEN KIELEKE OSUU 2 – Poistoletkun kiinnittäminen laitteeseen ILMANPOISTOAUKON KOLOON. Kiinnitä laitteen poistoletkun sovitin laitteen ilman- poistoaukon alauraan. Työnnä sovittimen kieleke ilmanpoistoaukon koloon. Työn- nä...
  • Page 136 HUOM! Kun poistoletku ja säädettävä ikkunaupote on valmisteltu, valitse jokin seuraavista asennustavoista. Asennus sivulle tai ylös avautuvaan liukuikkunaan (lisävaruste) 1. Leikkaa liimapintaiset kumitiivisteet A ja B oikeaan mittaan ja kiinnitä ne ikkunakehykseen ja -karmiin kuvan mukaisesti. 2. Aseta ikkunaupote aukkoon. 3.
  • Page 137: Käyttö

    5. Aseta ikkunaupotteen sovitin ikkunaupotteessa olevaan reikään. MALLI A LAITTEEN KÄYTTÖ HUOM! Ohjaustaulu näyttää seuraavalta: HUOM! Tietyissä malleissa on °F-asteikon sijaan. Tietyissä malleissa on (langattoman käytön osoitin) ”•”-merkin (virran osoitin) sijaan. Tässä mallissa ei ole Wi-Fi-yhteyttä. HUOM! Tässä mallissa ei ole ION (ionisointi)- tai HEAT (lämmitys) -toimintoa eikä langatonta toimintaa. ©...
  • Page 138 SWING SWING-painike (kääntö) painamalla tätä painiketta kolmen Tällä käynnistetään automaattinen sekunnin ajan. SLEEP SLEEP-painike (yötila) kääntötoiminto. Kun toiminto on käynnissä, voit pysäyttää säleikön Tällä käynnistetään yö-/ekotila. haluttuun asentoon SWING- Virtapainike painikkeella. Käynnistää ja sammuttaa laitteen. TIMER TIMER-painike (ajastus) LED-näyttö Tällä siirrytään asettamaan automaattisen käynnistyksen Näyttää...
  • Page 139 Poistoletkun asennus Poistoletku ja sovitin pitää asentaa tai irrottaa laitteen käyttötavan mukaan. COOL (jäähdytys)- tai AUTO-tilassa poistoletkun on oltava kiinnitettynä. FAN (tuuletin)- tai DRY (kuivaus) -tilassa poistoletkun pitää olla irrotettuna. Käyttöohjeet TIMER-painiketta uudelleen viiden sekunnin • Jäähdytystila kuluessa. Käynnistysajastuksen (ON) osoitin 1.
  • Page 140 1. Säleikkö avataan kokonaan, kun laite automaattisesti, kun huonelämpötila on käynnistyy. asetuslämpötilaa matalampi. Kompressori 2. Ota automaattikääntö käyttöön painamalla ja tuulettimen moottori sammuvat. Laite ohjaustaulun tai kaukosäätimen sammuttaa energiansäästötoiminnon SWING-painiketta. Säleikkö kääntyy ylös-alas automaattisesti, kun huonelämpötila on automaattisesti. asetuslämpötilaa korkeampi. Kompressori ja/ 3.
  • Page 141: Hoito

    • Kun vesikaukalon vedenpinta nousee tietylle korkeudelle, laite päästää kahdeksan äänimerkkiä ja näytössä näkyy koodi ”P1”. Ilmastointi tai kuivaus keskeytyy heti. Tuuletin jatkaa toimintaansa, mikä kuuluu asiaan. Siirrä laite varovaisesti lattiaviemärin luo, irrota alareunassa oleva tyhjennystulppa ja anna veden valua ulos. Kiinnitä tyhjennystulppa uudelleen alareunaan ja käynnistä...
  • Page 142: Vianetsintä

    • Säilytä laitetta viileässä ja pimeässä. Jos laitetta pidetään suorassa auringonpaisteessa tai lämpimässä, sen käyttöikä saattaa lyhentyä. • HUOM! Kuoren ja etupuolen pölyt voi pyyhkiä öljyttömällä liinalla tai pestä liinalla, joka on kostutettu lämpimän veden ja miedon pesuaineen seoksella. Huuhtele huolellisesti ja kuivaa. Kuoren etupuoleen ei saa koskaan käyttää...
  • Page 143: Rakenne Ja Vaatimustenmukaisuus

    A (näiden käyttöohjeiden asennuskohdan mukaan). Laitteen lämpötila-alue HUOM! Standardin EN 61000-3-11 noudattamista varten tuotteen CPA5121V saa liittää vain virtalähteeseen, jonka järjestelmäimpedanssi on |Zsys| = 0,362 ohmia tai vähemmän. Tarkista ennen tuotteen liittämistä julkiseen sähköverkkoon paikallisesta sähkölaitoksesta, että sähköverkko täyttää...
  • Page 144: Kaukosäädin

    KAUKOSÄÄDIN NIMELLISJÄNNITE: 3,0 V (Kaksi kuivaparistoa R03/LR03 ) SIGNAALIN SUURIN KANTAMA KÄYTTÖYMPÄRISTÖ −5–60 °C PIKAPAINIKE Asettaa ja valitsee suosikkiasetukset. PÄÄLLE/POIS LÄMP  Tämä painike käynnistää tai Suurentaa lämpötilaa asteen sulkee laitteen. kerrallaan. Suurin lämpötila: 30 °C TOIMINTATILA LÄMP  Tällä painikkeella siirrytään Pienentää...
  • Page 145: Toimintopainikkeet

    Toimintopainikkeet Tutustu kaukosäätimen painikkeisiin ennen uuden ilmastointilaitteen käyttöä. Seuraavassa on kaukosäätimen lyhyt esittely. Ilmastointilaitteen käyttöohjeet ovat tämän käyttöohjeen kohdassa Perustoiminnot. KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÖ OLETKO EPÄVARMA SIITÄ, MITÄ TOIMINTO TEKEE? Yksityiskohtaiset kuvaukset tämän ilmastointilaitteen käytöstä ovat tämän käyttöohjeen kohdissa ”Perustoiminnot” ja ”Edistyneet toiminnot”. Erityishuomautus •...
  • Page 146: Kaukosäätimen Led-Näytön Osoittimet

    KAUKOSÄÄTIMEN LED-NÄYTÖN OSOITTIMET LÄHETYSOSOITIN Syttyy, kun kaukosäädin lähettää signaalin laitteeseen. VIRTAMERKKI TILA Tulee näkyviin, kun laite käynnistetään, Näyttää toimintatilan: ja katoaa, kun se sammutetaan. TIMER OFF (SAMMUTUSAJASTUS) Näyttää kun sammutusajastus (OFF) on ase- tettu. TIMER ON Toimintoa ei ole tässä (KÄYNNISTYSAJASTUS) laitteessa.
  • Page 147: Perustoiminnot

    PERUSTOIMINNOT LÄMPÖTILA-ASETUS Laitteen toimintalämpötila-alue on 17–30 °C. Asetuslämpötilaa voi kasvattaa tai pienentää asteen kerrallaan. Automaattitila AUTO-tilassa laite valitsee automaattisesti COOL (jäähdytys)-, FAN (tuuletin)- tai DRY (kuivaus) -tilan asetuslämpötilan perusteella. 1. Valitse AUTO-tila MODE-painikkeella. 2. Aseta haluttu lämpötila TEMP  - tai TEMP -painikkeella.
  • Page 148: Ajastustoimintojen Asettaminen

    Tuuletintila 1. Valitse FAN (tuuletin) -tila MODE-painikkeella. 2. Valitse tuulettimen pyörimisnopeus FAN-painikkeella: Auto, matala, keskitaso tai korkea. 3. Käynnistä laite virtakytkimestä. HUOM! Lämpötilaa ei voi asettaa FAN (tuuletin) -tilassa. Siksi lämpötilaa ei näytetä kaukosäätimen LED-näytössä. AJASTUSTOIMINTOJEN ASETTAMINEN Ilmastointilaitteessa on kaksi ajastustoimintoa: •...
  • Page 149 TIMER OFF (sammutusajastus) -toiminto TIMER OFF -toiminnolla asetetaan aika, jonka kuluttua laite sammutetaan automaattisesti (esimerkiksi kun heräät). 1. Paina TIMER OFF -painiketta. Näyttöön tulee oletusarvoisesti viimeksi asetettu aika ja ”h” (tunti). Huom! Numero tarkoittaa sitä aikaa tunteina laskettuna nykyhetkestä, jonka jälkeen haluat laitteen sammuvan.
  • Page 150 HUOM! Jokainen TIMER ON- tai TIMER OFF -painikkeen painallus asetusta asetettaessa kasvattaa aikaa 30 minuuttia (enintään 10 tuntiin asti). Alueella 10–24 tuntia aika kasvaa tunti kerrallaan. Aika nollautuu 24 tunnin jälkeen. Molemmat toiminnot sammutetaan asettamalla ajaksi ”0.0h”. Painele TIMER ON- tai TIMER OFF -painiketta, kunnes haluttu aika saavutetaan.
  • Page 151: Edistyneet Toiminnot

    EDISTYNEET TOIMINNOT SHORTCUT (pikapainike) -toiminto SLEEP (yötila) -toiminto • Tällä palautetaan nykyiset SLEEP (yötila) -toiminnolla asetukset tai palataan pienennetään energiankulutusta edellisiin asetuksiin. nukuttaessa (kun lämpötila- • Paina tätä painiketta, kun asetuksen ei tarvitse olla sama kaukosäädin on päällä. mukavuuden takia). Järjestelmä...
  • Page 152: Eurooppalaiset Jätehuoltosuuntaviivat

    HUOM! • Painikkeiden muotoilu perustuu tyypilliseen malliin, joten se voi olla omassa mallissasi hieman toisenlainen. Oman mallisi painikkeiden muotoilu on etusijalla. • Laite suorittaa kaikki tässä kuvatut toiminnot. Jos laitteessa ei ole jotakin toimintoa, ei tapahdu mitään, kun painat kyseistä kaukosäätimen painiketta. •...
  • Page 153 © 2021, Elon Group AB. All rights reserved.
  • Page 154 TIL HAMINGJU MEÐ NÝJA CANVAC LOFTRÆSTIBÚNAÐINN ÞINN! Efnisyfirlit FÆRANLEGUR LOFTRÆSTIBÚNAÐUR Öryggisráðstafanir Varúð Viðvaranir (eingöngu þegar R290 kæliefni er notað) Undirbúningur Uppsetning Notkun Viðhald Bilanaleit Athugasemdir varðandi hönnun og uppfyllingu á kröfum FJARSTÝRING Ítarleg útlistun á fjarstýringu Aðgerðahnappar Notkun á fjarstýringunni Gátljós á...
  • Page 155: Öryggisráðstafanir

    ÖRYGGISRÁÐSTAFANIR Farðu eftir þessum leiðbeiningum til að koma í veg fyrir líkamstjón eða skemmdir á eignum. Bilanir vegna þess að ekki er farið eftir leiðbeiningum geta leitt til líkamstjóns eða skemmda á eignum. Sé ekki farið eftir þessum leiðbeiningum þá getur það leitt til dauðsfalls eða alvarlegra meiðsla.
  • Page 156 VIÐVÖRUN! • EKKI nota loftræstibúnaðinn í votrými, t.d. baðherbergi eða þvottahúsi. Ef tækið er óvarið gagnvart of miklu vatni getur það leitt til skammhlaups í rafmagnsíhlutum. • EKKI setja tækið upp þar sem það kemst í snertingu við eldfimt gas. Það...
  • Page 157: Varúð

    VARÚÐ • Börn frá 8 ára aldri og fólk með skerta líkamlega getu, skerta heyrn/sjón, skerta andlega getu eða án reynslu mega aðeins nota tækið undir eftirliti til þess bærs einstaklings eða sé þeim leiðbeint um örugga notkun tækisins og að viðkomandi átti sig á...
  • Page 158 eða þjónusta tækið. • Hafðu samband við viðurkenndan aðila til að sjá um uppsetningu á þessu tæki. • Forðastu að hylja eða teppa ristarnar á inntakinu og úttakinu. • Ekki nota tækið í öðrum tilgangi en þeim sem lýst er í þessum notkunarleiðbeiningum.
  • Page 159: Viðvaranir (Eingöngu Þegar R290 Kæliefni Er Notað)

    • Ekki gata eða brenna tækið. • Vertu meðvituð/meðvitaður um að kæliefnið kann að vera lyktarlaust. • CPA5121V tækið skal vera sett upp, notað og geymt í rými þar sem gólfflöturinn er a.m.k. átta fermetrar. • Fara verður eftir innlendum reglugerðum um gasnotkun.
  • Page 160 • Flutningur á búnaði sem inniheldur eldfim kæliefni Skoðaðu flutningareglugerðir. • Merking á búnaði með táknum Skoðaðu innlendar reglugerðir. • Förgun á búnaði sem inniheldur eldfim kæliefni Skoðaðu innlendar reglugerðir. • Geymsla á búnaði/tækjum Geyma skal búnaðinn í samræmi við leiðbeiningar framleiðandans. •...
  • Page 161 Það verður alltaf að fylgja viðhalds- og þjónustuleiðbeiningum framleiðandans. Hafðu samband við tæknideild framleiðandans ef einhver vafamál koma upp. Eftirfarandi athuganir verður að framkvæma við uppsetningu þar sem eldfim kæliefni eru notuð: Að hleðslumagnið sé aðlagað að stærð herbergisins þar sem hlutarnir sem innihalda kæliefni eru settir upp.
  • Page 162 opinn eld). • Aðferðir við að greina leka Eftirfarandi aðferðir við að greina leka eru taldar hentugar fyrir kerfi sem innihalda eldfim kæliefni. Hægt er að nota rafeindastýrða lekaskynjara til að greina eldfim kæliefni, en þeir eru ekki alltaf nógu næmir eða það...
  • Page 163 a) Lærðu á búnaðinn og hvernig hann virkar. b) Einangraðu rafkerfið. c) Athugaðu eftirfarandi áður en vinna hefst: Að það sé vélbúnaður tiltækur til að meðhöndla kæliefnahylki ef þörf er á. Að hlífðarbúnaður fyrir einstaklinga sé tiltækur og sé notaður á réttan hátt. Að...
  • Page 164: Undirbúningur

    UNDIRBÚNINGUR Gerð A UPPSETNING Staðsetningin þar sem setja á upp tækið verður að uppfylla eftirfarandi kröfur: • Setja verður tækið upp á yfirborðsfleti sem er sléttur og sem er ekki sleipur. • Setja skal eininguna upp nálægt jarðtengdri innstungu og frárennslisop vatnsbakkans (á...
  • Page 165 Evrópa Uppsetningarbúnaður fyrir glugga 1 – Undirbúningur á útblástursslöngu Settu útblástursslönguna inn í tengistykkið fyrir gluggann og tengistykkið fyrir eininguna. Slangan smellur sjálfkrafa saman við teygjanlegu tengin á tengistykkjunum. GAKKTU ÚR SKUGGA UM AÐ HAKIÐ Á TENGISTYKKINU BEINIST AÐ GRÓPINNI Á GATI LOFTÚTTAKSINS. 2 –...
  • Page 166 ATH! Þegar búið er að undirbúa útblásturslönguna og stillanlega gluggainnleggið þá velur þú eina af eftirfarandi uppsetningaraðferðum. Uppsetning á gluggum sem opnast á hlið eða rennigluggum (valkvætt) 1. Skerðu sjálflímandi frauðþéttin A og B í réttar lengdir og festu þau á fagið...
  • Page 167: Notkun

    5. Settu tengistykkið fyrir gluggainnleggið í gluggainnleggið. GERÐ A NOTKUN Á TÆKINU ATH! Stjórnborðið lítur svona út: ATH! Á ákveðnum gerðum er í staðinn fyrir °F. Ákveðnar gerðir eru með (gátljós fyrir þráðlaust) í staðinn fyrir • (gátljós fyrir raforku). Þessi gerð er ekki með WiFi. ATH! Þessi gerð...
  • Page 168 SWING SWING-hnappur (snúa) sekúndur. SLEEP SLEEP-hnappur Notaður til að virkja sjálfvirku snúningsaðgerðina. Þegar þessi aðgerð Notaður til að virkja nætur-/vistvænu er virk getur þú stoppað loftristina í stillinguna. þeirri stöðu sem þú óskar eftir með því Straumrofi að þrýsta á SWING-hnappinn. Kveikir á/slekkur á...
  • Page 169 Notkunarleiðbeiningar kviknar á gátljósinu fyrir TIMER ON (kveikt á) • Kæling Þrýstu á upp- eða niður-hnappinn til að stilla 1. Þrýstu á MODE-hnappinn þar til kviknar á inn tímasetningu þegar þú vilt að tækið fari í gátljósi fyrir kælingu. gang. 2.
  • Page 170 upp og niður með sjálfvirkum hætti. • Orkusparnaðaraðgerð (á ákveðnum gerðum) 3. Ekki stilla loftristina með handvirkt. Tækið setur orkusparnaðaraðgerðina í gang með sjálfvirkum hætti þegar stofuhitinn er lægri en hitastigið sem stillt er á. Það slokknar • Bíddu í þrjár mínútur áður en notkun heldur á...
  • Page 171: Viðhald

    VIÐHALD VIÐVÖRUN! Hreinsun á loftsíu • Taktu klóna alltaf úr innstungunni áður en tækið er þrifið eða viðhaldi er sinnt á því. • EKKI nota eldfima vökva eða efni til að hreinsa tækið. • EKKI þvo tækið undir rennandi vatni. Það skapar rafmagnshættu. •...
  • Page 172: Bilanaleit

    13–35°C (55–95°F) Hitasvið tækisins ATH! Til að vera í samræmi við EN 61000-3-11 má varan CPA5121V eingöngu vera tengd við rafveitu með samviðnámi rafveitukerfis: |Zsys| = 0,362 ohm eða minna. Áður en varan er tengd við opinbera rafveitu skaltu hafa samband við raforkufyrirtækið á staðnum til að ganga úr skugga um að rafveitan uppfylli ofangreinda kröfur.
  • Page 173: Fjarstýring

    FJARSTÝRING MÁLSPENNA 3,0 V (Tvær þurrhlöður R03/LR03 ) HÁMARKS FJARLÆGÐ FYRIR MERKI UMHVERFI −5°C–60°C (23°F–140°F) FLÝTILEIÐIR Til að stilla inn og velja þínar eftirlætis stillingar. ON/OFF Þrýstu á hnappinn TEMP  til að kveikja á Hækkar hitastigið um 1°C eða slökkva á (1°F).
  • Page 174: Aðgerðahnappar

    Aðgerðahnappar Kynntu þér hnappana á fjarstýringunni áður en þú byrjar að nota nýju loftræstinguna þína. Hér á eftir er stutt kynning á fjarstýringunni. Til að sjá leiðbeiningar um hvernig eigi að nota loftræstinguna skaltu skoða kaflann Notkun á grunnaðgerðum í þessum notkunarleiðbeiningum. NOTKUN Á...
  • Page 175: Gátljós Á Led-Skjá Fjarstýringarinnar

    STÖÐUMERKI Á LED-SKJÁ FJARSTÝRINGARINNAR GÁTLJÓS FYRIR SENDINGU Það kviknar á því þegar fjarstýringin sendir merki til tækisins TÁKN FYRIR STRAUMROFA STILLING Það birtist þegar kveikt er á tækinu og hverfur þegar slökkt er á því Sýnir núverandi stillingu: TIMER OFF (SLÖKKT Á) Sýnir þegar TIMER (tímamælir) er stilltur á...
  • Page 176: Notkun Á Grunnaðgerðum

    NOTKUN Á GRUNNAÐGERÐUM STILLING Á HITASTIGI Hitasvið tækisins í notkun er 17–30°C (62–86°F). Þú getur hækkað eða lækkað hitastigið um 1°C (1°F). Sjálfvirk stilling Í AUTO stillingunni velur tækið sjálfvirkt stillinguna COOL (kæla), FAN (vifta) eða DRY (rakaeyðing) út frá hitastiginu sem stillt er á. 1.
  • Page 177: Stilling Á Tímamæli

    Vifta 1. Þrýstu á MODE-hnappinn til að velja stillinguna FAN (vifta). 2. Þrýstu á FAN hnappinn til að velja hraðann á viftunni: Sjálfvirkur, lítill, miðlungs eða mikill. 3. Þrýstu á straumrofann til að kveikja á tækinu. ATH! Það er ekki hægt að stilla hitastigið í stillingunni FAN (vifta).
  • Page 178 Aðgerðin TIMER OFF (slökkva á) Aðgerðin TIMER OFF er notuð til að stilla inn þann tíma sem á að líða þangað til slokknar á tækinu með sjálfvirkum hætti (til dæmis þegar þú vaknar). 1. Þrýstu á hnappinn TIMER OFF. Sjálfgefin stilling er að síðasta tímalengdin sem stillt var birtist á skjánum ásamt „h“...
  • Page 179 ATH! Í hvert skipti sem þrýst er á TIMER ON eða TIMER OFF eykst tímalengdin um 30 mínútur (allt upp í 10 klukkutíma). Síðan eykst tímalengdin um eina klukkustund á milli 10 og 24 klukkustunda. Tímamælirinn fer aftur á núll eftir 24 klukkustundir. Þú getur slökkt á báðum aðgerðunum með því að stilla tímamælinn á...
  • Page 180: Notkun Á Ítarlegum Aðgerðum

    NOTKUN Á ÍTARLEGUM AÐGERÐUM Aðgerðin SLEEP (næturstilling) SHORTCUT (flýtileið) Aðgerðin SLEEP (næturstilling) er aðgerðin notuð til að draga úr orkunotkun • Notuð til að endurstilla á meðan þú sefur (þegar þú þarft núverandi stillingar eða ekki að nota sömu hitastillingar til til að...
  • Page 181: Förgun

    ATH! • Hönnunin á hnöppunum byggir á hefðbundinni gerð af fjarstýringu og kann að vera örlítið frábrugðin þinni gerð. Það er hönnunin á hnöppunum á þinni gerð sem gildir. • Tækið virkjar allar aðgerðirnar sem hér er lýst. Ef aðgerðin er ekki uppsett á tækinu þá gerist ekkert þegar þú...
  • Page 183 Informationen kan komma att ändras. Oavsiktliga fel i informationen kan förekomma. / The information may be subject to changes. Inadvertent errors in information may occur. / Informasjonen kan endres. Det kan forekomme utilsiktede feil i informasjonen. / Oplysningerne er med forbehold for ændringer. Der kan forekomme utilsigtede fejl i oplysningerne.
  • Page 184 Canvac kvalitetsgaranti gäller för konsument (omfattar ej förbrukningsdelar). Läs mer på www.canvac.se/garantier Canvac’s guarantee of quality for the consumer (does not include wear parts). Read more at www.canvac.se/garantier. Canvac kvalitetsgaranti gjelder for forbruker (omfatter ikke forbruksdeler). Les mer på www.canvac.se/garantier Canvacs kvalitetsgaranti gælder for forbrugere (omfatter ikke forbrugsdele).

Table of Contents