Download Print this page

RCA RS2767i/RS2767iF User Manual page 2

Rs2767i product manual - english and spanish

Advertisement

Available languages

Available languages

manual de usuario
RS2767i
CLOCK
TIMER
DIMMER
SLEEP
DISC SKIP
DEMO
AUTO
PROG
BAND
TUNE
TUNE
SOURCE
PRESET
PRESET
FOLDER
FOLDER
PROGRAM
SHUFFLE
PLA Y MODE
EQ
LINE IN
L
AUX IN
R
Es importante leer este manual antes de usar por vez primera su equipo.
Información importante
Precauciones
Seguridad de los
• Este reproductor de discos
auriculares
compactos utiliza un láser
• Disfrute un estallido
para leer la música del
musical - Pero no en
disco. El mecanismo del láser
sus tímpanos
corresponde a la cápsula y al
Antes de ponerse los
estilo de un grabador. A pesar
auriculares, verifi que que
de que este equipo tiene una
ha bajado el volumen en la
lente de captación de láser
unidad. Aumente el volumen
incorporado, es completamente
al nivel deseado únicamente
seguro cuando se lo utiliza de
después de haberse colocado
acuerdo con las instrucciones.
los auriculares.
• El disco gira a alta velocidad
• No ponga los auriculares a un
dentro del reproductor.
volumen alto. Los especialistas
No utilice discos dañados,
de oído previenen contra la
doblados o rayados.
exposición a altos volúmenes
• No toque la lente de captación
de forma continuada.
del láser que se encuentra
• Si experimenta pitidos en los
dentro del compartimiento
oídos, reduzca el volumen o
del disco. Para evitar que se
interrumpa el uso.
acumule el polvo en la lente (de
• Debería utilizarlo con mucha
captación del láser), no deje
precaución o interrumpir
la puerta del compartimiento
temporalmente el uso en
abierta por mucho tiempo. Si
situaciones de riesgo potencial.
la lente se ensucia, límpiela
Incluso si sus auriculares están
con un cepillo suave o utilice
diseñados para permitirle oír
un cepillo soplador para lentes
sonidos exteriores, no suba el
de cámaras.
volumen tanto que no pueda
oír lo que le rodea.
Controles generales
LINE IN / AUX – Selecciona
CD reproducción aleatoria.
modo LINE IN/AUX.
MENU – para desplegar en
INFO – Selecciona entre
pantalla el menú del iPod y
información de visualización
también para regresar al menú
deldisco.
anterior.
FM ST. – Conmuta entre los
SELECT – para confirmar las
modos FM estéreo y mono.
listas del menú del iPod.
DISC SKIP – Salta al siguiente CD.
INTRO – Apaga o enciende el
modo INTRO para reproducir los
VOL+ / VOL– – Aumenta/
primeros 10 segundos de cada
disminuye el volumen.
pista.
– Reproduce y pausa el CD/
iPod actual.
FOLDER/PRESET
– Elige la
estación previa/siguiente de
PREV/
,NEXT/
– Sintoniza la
preselección del sintonizador
frecuencia de radio, va a la pista
y la carpeta previa/siguiente
del CD/iPod, búsqueda rápida en
durante la reproducción de CD
el CD/iPod.
mp3/WMA y navegar a través
de las listas del menú del iPod.
OPEN/CLOSE – Abre y cierra la
bandeja del disco CD.
SLEEP – Selecciona el intervalo
de tiempo en minutos antes de
STOP – Detiene la
que la unidad se apague.
reproduccióndel CD/iPod.
PLAY MODE – Selecciona entre
modos CD reproducción.
Antes de utilizar el
– silencia y restaura la salida
control remoto, debe
de audio.
colocarle 2 pilas "AAA"
o "UM-4" o baterías "R03".
SHUFFLE – Apaga/enciende la
Reproductor de CD
Cargando discos
Favor de tener
1. Oprima SOURCE
cuidado al cargar o
repetitivamente para
retirar discos en el
seleccionar el modo CD.
compartimiento de discos.
2. Oprima OPEN/CLOSE o
Para detalles lea lo siguiente.
para abrir el girador.
• Retire todos los discos
3. Inserte cinco discos con el
del compartimiento de
rótulo hacia arriba. (Oprima
discos antes de mover o
DISC SKIP para rotar el
transportar la unidad.
cargador del disco.)
• No coloque discos en
4. Oprima OPEN/CLOSE
del compartimiento de
para cerrar el girador.
discos cuando estén en
Cargue el disco cuando el
movimiento.
icono se ilumine.
• No empuje o force la
rotación de las bandejas
Para seleccionar un disco
del disco. Use siempre el
Presione DISC SKIP para saltar
botón DISC SKIP (SALTAR
discos.
DISCO).
• No coloque discos en
Selección de carpetas
alguna bandeja de discos
(sólo CDs mp3 / WMA)
no expuesta.
• Cuando ocurra un error
En modo detener,
y el compartimiento del
• Presione
FOLDER/PRESET
disco no cierre, vacíe todas
para ir a la carpeta previa.
las bandejas del disco e
• Presione FOLDER/PRESET
intente otra vez.
para ir a la siguiente carpeta.
Reproducción del iPod
Sintonizador
Para escuchar su iPod
Oprima SOURCE o TUNER
Introduzca su iPod dentro
(Control remoto) para
del conector del cargador.
seleccionar TUNER.
Oprima iPod para seleccionar
la modalidad de iPod.
Selección de la banda
• Oprima el botón
para iniciar
Oprima AUTO PROG•BAND o
la reproducción o para hacer
una pausa, y el botón STOP/
oprima y mantenga presionado
para detener la reproducción.
TUNER (Control remoto) para
• Oprima
/
para seleccionar
seleccionar entre las bandas de
una canción específi ca.
radio AM y FM.
• Oprima y mantenga presionado
el botón
/
para hacer
Sintonizando una estación
una búsqueda dentro de una
canción, mientras ésta está en
Oprima
/
para seleccionar
reproducción.
las frecuencias. Presione y
• Oprima MENU para desplegar
sostenga
/
para explorar
en pantalla el menú del iPod.
frecuencias.
Oprima nuevamente para
regresar al menú anterior.
Modo Sintonizador y
• Oprima
FOLDER/PRESET
para navegar a través de las
Modo Preselección
listas del menú del iPod.
• Oprima SELECT para confi rmar
El sintonizador puede estar en
las listas del menú del iPod.
el modo TUNE (SINTONIZADOR)
o PRESET (PRESELECCIONAR).
Cuando esta en el modo PRESET,
• Su iPod se cargará
automáticamente (hasta
PROG se encenderá.
cargarse por completo) una
vez que esté puesto en el cargador.
Ajustando las preselecciones
• Para evitar interferencias de la
Ajustando las preselecciones
señal AM, sírvase apagar el iPod
manualmente
mientras esté usando la radio.
Información adicional
Cuidado de las lentes del CD
Las descripciones y
características de este manual
Cuando las lentes del CD se
del usuario constituyen
ensucian, también puede hacer
exclusivamente una referencia
que la calidad del sonido sea
general y no una garantía.
mala. Para limpiarlas, tendrá que
Con el fin de proporcionarle
comprar un limpiador de lentes
un producto con la más alta
mediante el cual podrá mantener
calidad, nos reservamos el
la misma calidad de sonido de su
derecho de efectuar cambios
sistema. Para más instrucciones
o modificaciones sin previo
sobre cómo limpiar las lentes del
aviso. En caso de cualquier
CD, consulte las que acompañan
discrepancia entre distintos
al limpiador de lentes.
idiomas, la versión inglesa
prevalecerá como la referencia
Epecifi cación técnica
final válida en todos los
detalles del producto y de su
Suministro de Potencia:
funcionamiento.
120V~60Hz
Dimensiones (pulgadas PxAxA):
Tamaño de la unidad - 12 x 11 x
17
Altavoces principales - 12.1 x 9.5
x 9
Peso (Unidad principal): 13.6 lb
Equipo de Disco Compacto CD:
Curva de Respuesta (+/- 2dB):
60Hz a 15kHz
Placa de Identificación: Ver la
parte posterior del equipo.
INFORMACION DE FCC
equipo del receptor.
-
Conecte el equipo a un enchufe
Este aparato cumple con la Parte 15
de pared que se encuentre en un
de las Normas FCC. El funcionamiento
circuito diferente a donde tenga
de la unidad está sujeto a las dos
conectado el receptor.
condiciones siguientes:
-
Pida ayuda al vendedor o a un
(1) Este aparato no puede provocar
técnico de radios y televisores con
interferencias perjudiciales y
experiencia.
(2) este aparato debe aceptar
ADVERTENCIA: los cambios o
toda interferencia que reciba
modificaciones que se hagan a esta
incluso aquellas que provoquen un
unidad, que no estén expresamente
funcionamiento incorrecto.
aprobados por la parte responsable
Este aparato ha sido puesto a prueba
de hacer cumplir las reglas de
y se ha verificado que cumple con las
funcionamiento de este aparato,
restricciones de los equipos digitales
pueden anular la autoridad del usuario
clase B, en conformidad con el Capítulo
para operar este equipo.
15 del Reglamento de la FCC. Dichas
restricciones están diseñadas para
proporcionar la debida protección
Cumple con la especifi cación
contra interferencia dañina en las
Canadiense ICES-003 clase B.
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
frecuencias radiales y, de no instalarse
Para sus registros
y usarse según las instrucciones, puede
En caso de que se necesite servicio,
causar interferencia dañina para las
usted quizás necesitará del número
comunicaciones de radio. No obstante,
del modelo y serie del equipo. En el
no hay garantía de que en una
espacio de abajo, registre la fecha y
instalación específica no se produzca
lugar de compra, y el número de serie.
interferencia. Si este equipo causara
Modelo No.
interferencia en la recepción de la
Control Remoto No.
radio o la televisión (lo quer se puede
Fecha de Compra:
determinar encendiendo y apagando
Lugar de Compra:
el equipo), le sugerimos al usuario que
No. de Serie:
intente corregir dicha interferencia,
adoptando una o más de las siguientes
medidas:
Este sistema de audio ha
-
Reoriente o ubique en otro lugar
recibido la denominación
la antena de recepción.
ENERGY STAR.
-
Aumente la distancia que separa al
Cómo empezar
Desempacando del
Usando las antenas de FM y AM
Antes de utilizar su sistema
sistema
de audio, deberá asegurarse
Debe tener lo siguiente:
de que ambas antenas, FM
• una unidad principal (con
y AM, están posicionadas de
dos altavoces principales);
forma correcta. Desenrosque la
• un control remoto;
antena FM de la parte trasera
• una antena aerial AM;
de la unidad, a segurándose de
• un guía de usuario;
que esté totalmente extendida
(quizá quiera incluso sostenerla
Conexión
con cinta adhesiva a la pared
Vista trasera
detrás de la unidad, si es
1. Antena fl exible para FM
posible, cuanto más alta mejor).
2. Conector del dispositivo de
antena para AM
También deberá conectar
3. Conectores para los altavoces
la antena de AM a la parte
principales
trasera de la unidad si escucha
estaciones AM. Haga rotar la
antena de AM para conseguir
1
2
una mejor recepción.
3
Pantalla
Estatus de la bandeja de CD:
Se ilumina al cargar
formato
Parpadea para el disco actual
de archivo
indicación de origen
Se anima al reproducir
estatus del
modo navegación de carpeta
bandas de radio
modo
temporizador activado
BASS – realce de
reproducir
bajos activado
PROG – modo reproducción
de programa activado
STEREO – modo FM estéreo activado
SLEEP – modo dormir activado
EQ – preset equalizer activated
Ajustando la Brillantez de la
Visualizando la Demostración
Pantalla
Oprima y mantenga presionado
Oprima DIMMER•DEMO para
DIMMER•DEMO por más
seleccionar el nivel deseado
de 2 segundos para activar
/ desactivar el modo de
(DIM 1 – 3).
demostración. La demostración
avanzará a través de toda las
funciones visualizadas.
El número de carpeta (TF) se
Muestreo de pistas
muestra brevemente, luego el
Oprima INTRO para ejecutar los
número total de pistas (TT) se
primeros 10 segundos de cada
visualiza.
pista del disco actual, todos los
discos en la bandeja, o para
Reproducción de discos
apagar el modo INTRO (Control
• Oprima
para empezar o
Remoto solamente).
hacer pausa ejecutar, y
STOP /
para detener la
Mode reproducción
ejecución.
Oprima PLAY MODE para
• Oprima
/
para
seleccionar reproduce la disco
seleccionar una pista
actual (1 Disc), reproduce todos
específi camente.
los discos (All Discs), repetir la
pista actual (Repeat 1), repetir
Buscando a través del CD
el disco actual (Repeat 1 Disc), o
Oprima y mantenga presionado
repetir todos los discos (Repeat
/
para buscar a través
All Discs).
de un CD mientras se este
ejecutando.
Orden de ejecuciones al
azar
Oprima SHUFFLE para
encender/apagar la ejecución de
pistas en orden al azar. (Control
Remoto solamente)
1. Oprima
/
para accesar la
borrados accidentalmente
frecuencia deseada.
porque el proceso de escaneo al
igual que al guardarlos se hace
2. Oprima el botón PROGRAM
de manera automáticamente
una vez. La posición del
hasta que se oprima el botón.
programa más reciente será
visualizado.
Puede detener el escaneo
3. Si se ha escogido una posición
automático oprimiendo
de programa diferente,
cualquier botón, pero las
oprima
/
para mover
estaciones borradas no se
al número preprogramado
podrán recobrar.
deseado (1-32).
4. Oprima PROGRAM para
Usando preprogramaciones
guardar la frecuencia
Pulse
FOLDER/PRESET
seleccionada en esa
para acceder a la estación
preprogramación.
preseleccionada anterior o
a la siguiente. En la pantalla
Preprogramación Auto
aparecerá primero el número
Programada (solamente para FM)
del programa preseleccionado
Oprima y mantenga presionado el
y después de unos momentos,
botón de BAND o TUNER (Control
aparecerá la frecuencia
remoto) por 2 segundos para
(FMPR:01 es la preselección 1 de
escanear estaciones en la banda
FM).
FM. Las estaciones serán guardadas
en los canales preprogramados..
Eliminando señales estéreo
Un máximo de 32 estaciones
Oprima FM ST. para conmutar
pueden ser guardadas.
entre FM mono y estéreo por
estaciones FM estéreo. ( Control
Se advierte que los canales
Remoto solamente)
preprogramados pueden ser
Garantía limitada
AVC MULTIMEDIA ("AVC") ofrece la siguiente garantía limitada, la cual
se extiende al comprador-consumidor original y está limitada al uso no
comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos tienen
una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso
de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad
no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el
producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime
AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la
garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra
de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de
reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en
los Estados Unidos, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de
Servicio para el Cliente al 1-866-444-6478 o 1-800-252-6123 durante
las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si
bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la ofi cina de
Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD
A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros
designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de
la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos
de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos
o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan
con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o
de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias,
el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le
indique al contactarse con la ofi cina de respaldo al cliente. El cliente es
responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones.
EL SIGNO DEL RAYO Y LA FLECHA DENTRO DEL
PRECAUCION
TRIANGULO ES UN SIGNO DE ADVERTENCIA
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
ALERTANDOLO DEL "PELIGROSO VOLTAJE"
DENTRO DEL PRODUCTO.
VER SEÑALIZACION EN EL FONDO/ REVES DEL PRODUCTO
PRECAUCION: NO REMUEVA LA CUBIERTA
EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DEL
(O REVERSO) PARA REDUCIR EL RIESGO DE
T R I A N G O U L O D E P R E C A U C I O N E S U N A
ELECTROCUCION. NO HAY PARTES INTERNAS,
SEÑAL DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES
REUSABLES POR EL USUARIO. PARA SERVICIO
IMPORTANTES QUE VIENEN CON EL PRODUCTO.
REFERIRSE A TECNICOS ESPECIALIZADOS.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL
PRODUCTO A LLUVIA O HUMEDAD.
C U I D A D O : A L U S A R L O S C O N T R O L E S , H A C E R A J U S T E S O L L E VA R A C A B O
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS QUE SE ESPECIFICAN EN EL MANUAL, PUEDE
QUEDAR EXPUESTO A RADIACION PELIGROSA.
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REPONE INCORRECTAMENTE.
REPONER SÓLO CON EL MISMO TIPO O UN TIPO EQUIVALENTE.
ADVERTENCIA: EL TOMACORRIENTE SE USA COMO DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN Y DEBE
ESTAR SIEMPRE DISPONIBLE PARA SU FUNCIONAMIENTO DURANTE SU USO. PARA DESCONECTAR
COMPLETAMENTE EL TOMACORRIENTE DE LA RED ELÉCTRICA, EL TOMACORRIENTE DEBE ESTAR
DESCONECTADO TOTALMENTE DEL ENCHUFE DE LA PARED CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, COINCIDA LA PATA
GRANDE DEL ENCHUFE CON LA RANURA GRANDE DEL TOMACORRIENTE.
Para su seguridad
Especifi caciones Técnicas
El adaptador de corriente CA está
Product: Sistema de audio 5 discos
compactos
polarizado (una de sus patas es más
Marca: RCA
grande que la otra) y sólo encajará
Modelo: RS2767i
en salidas de potencia CA de una
Alimentación eléctrica: 120V~60Hz
manera. Si tiene Usted dificultad en
Consumo eléctrico: 240 Watts
introducir el adaptador en la caja del
tomacorriente en su totalidad, intente
Información del servicio
cambiar la posición del adaptador.
Si aún así no consigue encajarlo,
Este producto debe ser atendido sólo
contacte a un electricista calificado
por aquellas personas especialmente
para que sustituya la caja del
entrenadas en técnicas apropiadas de
tomacorriente, o utilice una diferente.
mantenimiento. Para mas instrucciones
No intente pasar desapercibido
de cómo obtener servicio, refiérase a
estas normas de seguridad.
la garantía incluida en este manual.
Conexión de las bocinas
Instalación
principales
Para asegurar suficiente
Cada bocina tiene un cable
ventilación, deje los espacios
negro rojo y un cable negro
que se muestra a continuación
morado. Al conectar las bocinas,
libres de otras superficies:
haga coincidir los cables rojo/
morado con los receptáculos
rojo/morado y los cables negros
4"
4"
con los receptáculos negros en
la unidad principal.
4"
4"
2"
vista lateral
vista delantera
Empuje la
Suelte la
pestaña del
pestaña para
terminal del
que el cable
altavoz hacia
quede sujeto
abajo para
en el terminal.
introducir el
cable.
NOTA: Asegúrese de que los
extremos de los cables del
altavoz no contengan materia
aislante en todos los puntos de
conexión.
Reloj/Temporizado
Ajustando la hora
con la hora parpadeando (ON –
temporizador tiempo encendido)
1. Oprima y mantenga presionado
2. Para ajustar la hora, oprima
/
CLOCK hasta que la hora
para ajustar la hora y luego
parpadee en la pantalla.
oprima TIMER para cambiar a
2. Oprimir
/
para ajustar
dígitos de minutos
la hora y luego oprima
3. Oprima
/
para ajustar los
CLOCK para cambiar a los
minutos.
dígitos de los minutos.
4. Oprima TIMER para cambiar
3. Oprima
/
para ajustar
a OF (temporizador tiempo
los minutos.
apagado ) con la hora
4. Oprima CLOCK para guardar
parpadeando. Repetir pasos
los ajustes y
para salir de
2 y 3 para los ajuste de
los ajustes.
temporizador tiempo apagado.
5. Presione TIMER para seleccionar
el origen. Presione
/
para
• Cuando el equipo
seleccionar entre TUNER/DISC
esta ON, usted puede
(SINTONIZADOR/ DISCO).
oprimir CLOCK para
6. Presione TIMER para ajustar el
visualizar la hora actual por
volumen. Ajuste el volumen en
2 segundos.
la unidad principal o presione
• Cuando el sistema esté en
VOL +/– en el control remoto
OFF (Standby) (en espera),
para seleccionar el volumen de
la pantalla se apagará para
nivel deseado.
ahorrar energía.
7. Oprima TIMER para guardar
los ajustes o
para salir de los
ajustes.
Ajustando el temporizador
1. Oprima y mantenga presionado
Activando el Temporizador
TIMER hasta que aparezca ON
Oprima y suelte el botón TIMER
Programa de CD
Usted puede programar el
equipo de disco compacto CD
• Oprima INFO
para ejecutar hasta 32 pistas en
repetitivamente
los CDs de la bandeja.
para visualizar el
1. Mientras que el equipo
lapso de tiempo de la
de disco compacto CD no
pista, número de la pista,
esta en ejecución, oprima
tiempo restante de la
PROGRAM para entrar al
pista y tiempo restante del
modo de programación. En
disco.
el sistema se visualizará
• Las primeras 99 pistas
el número del próximo
de cada disco serán
programa disponible "- -P:01,"
reproducidas una vez
con "- -" parpadeando, lo
antes de que alguna de
lleva a la primera pista en la
ellas sea repetida.
lista de programación.
• Podrá oprimir PLAY MODE
2. Presione
/
para
para seleccionar disco 1 o
seleccionar una pista
todos los discos antes de
(presione DISC SKIP para
activar las funciones de
seleccionar una pista de un
disco distinto).
INTRO y SHUFFLE.
3. Inmediatamente oprima
• En modo stop para CD
PROGRAM para asignar
mp3/WMA, presione
la pista seleccionada a
STOP /
para regresar a
un número de programa.
la primera pista del disco
Después de 3 segundos,
actual. El número total de
lo lleva a la siguiente
pistas en el disco actual es
pista en el listado de
visualizado (TT).
programación. (En el modo
de programación de CD, el
icono de PROG se iluminará.)
LINE IN / AUX
Resolviendo problemas
Equipo no enciende
Reproduzca el sonido
• Revise el cable de corriente
de una fuente externa a
para asegurar el enchufado.
través de los parlantes
• Desenchufe el equipo por
Oprima reiteradamente el botón
un momento, y enchúfelo
SOURCE de la unidad para
nuevamente en la fuente de
seleccionar la modalidad LINE IN
potencia.
o AUX.
• Revise el tomacorriente
O bien, oprima LINE IN/AUX en
enchufando otro aparato.
el control remoto para cambiar a
No hay sonido
la modalidad de LINE IN al estar
• Aumente el nivel de volumen.
bajo la modalidad de CD, TUNER
• Revise las conexiones de los
o iPod. Oprima nuevamente
parlantes.
LINE IN/AUX para cambiar a la
• Revise que haya seleccionado
modalidad AUX.
la función correcta: CD,
TUNER, iPod, LINE IN/AUX.
• Asegúrese que mute esta
Sugerimos el uso de un
apagado.
enchufe hembra LINE IN
• Asegúrese de que los audífonos
de 3,5 mm de diámetro
no están conectados.
para el reproductor de mp3
y de enchufes hembra AUX
Recepción de radio pobre
• Revise la conexión de la antena.
IN de este mismo diámetro
para equipos auxiliares,
• Mueva la antena.
• Apague cualquier
tales como reproductores
de DVD, videograbadoras o
electrodomésticos cercano,
como secadoras, aspiradoras,
computadoras.
microondas, luces fl uorescentes.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted
debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo
de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.
GARANTÍA LIMITADA
Su responsabilidad
1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su
compra.
2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y
puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá.
3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de
fabricación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que
se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas
dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del
funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así
como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que
acompañan este producto, o de haber modificado o alterado
el producto sin la autorización de AVC, o de haber quitado o
cambiado el número de serie de las piezas o del producto.
FAVOR DE GUARDAR ESTO PARA UNA REFERENCIA FUTURA
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Alguna de la siguiente información
tercera punta son suministradas
quizá no se aplique a su producto en
para su seguridad. Si la clavija
particular. Sin embargo, como con
suministrada no se adapta
cualquier producto electrónico, se
dentro de su toma de corriente,
deben tomar precauciones durante
consulte a un electricista para
su manejo y uso.
que reemplace la toma de
• Lea estas instrucciones.
corriente obsoleta.
• Conserve estas instrucciones.
• Proteja el cable de corriente
• Tome en cuenta todas las
de pisotones o machucones
advertencias.
particularmente en las clavijas,
• Siga todas las instrucciones.
receptáculos de conveniencia, y en
• No use este aparato cerca del agua.
punto donde salen del aparato.
• Limpie solamente con un paño
• Use solamente accesorios/
seco.
aditamentos especifi cados por el
• No bloquee ninguna de las
fabricante.
aperturas de ventilación. Instale
• Use solamente con el
de acuerdo con las instrucciones
carro, soporte, trípode,
del fabricante.
consola, o mesa
• No instale cerca de fuentes de calor
especifi cados por el
tales como radiadores, registros
fabricante, o vendidos
de calor, estufas, u otros aparatos
con el aparato. Cuando se utiliza
(incluyendo amplifi cadores) que
un carro, tenga precaución
produzcan calor.
al mover la combinación de
• No elimine el propósito
carro/aparato para evitar lesión
de seguridad de la clavija
ocasionada por volcadura.
polarizada o del tipo a tierra.
• Desconecte este aparato durante
Una clavija polarizada tiene dos
tormentas eléctricas o cuando no
cuchillas, una más ancha que
sea utilizado por largos períodos
la otra. Una clavija del tipo a
de tiempo.
tierra tiene dos cuchillas y una
• Refi era todo el servicio a personal
tercera punta para conexión
de servicio califi cado. El servicio
a tierra. La cuchilla ancha o la
es requerido cuando el aparato
Controles generales
Unidad principal
PROGRAM – Ingresa al
modo programa para el CD y
Sintonizador.
CLOCK – Muestra la hora e ingresa
al modo de ajuste del reloj.
CLOCK
TIMER
DIMMER
SLEEP
TIMER – Enciende y apaga
DISC SKIP
DEMO
el temporizador; oprima y
AUTO
PROG
BAND
mantenga presionado para
TUNE
TUNE
SOURCE
ingresa al modo de ajuste del
PRESET
PRESET
FOLDER
FOLDER
PROGRAM
temporizador.
DIMMER•DEMO –
SHUFFLE
Enciende o paga la opción
PLAY MODE
EQ
de demostración; ajusta la
LINE IN
brillantez de la pantalla.
L
AUX IN
R
SLEEP – Selecciona el intervalo
de tiempo en minutos antes de
ON/STANDBY – Enciende o
que la unidad se apague.
Apaga la fuente de Potencia
– Abre o cierra la bandeja del
(modo STANDBY).
disco.
AUTO PROG•BAND –
DISC SKIP – Salta al siguiente
Cambia entre las bandas
CD en la bandeja.
del sintonizador FM y AM,
ingresa al programa de auto
VOLUME – Aumenta /
preselección en modo FM.
disminuye el volumen.
SOURCE – Selecciona la
/
– Sintoniza la frecuencia
fuente entre reproductor CD,
de radio, va a la pista del CD/iPod,
sintonizador, iPod, LINE IN/AUX.
búsqueda rápida en el CD/iPod.
Características del Sonido
Realce de bajos
para activar/desactivar el
temporizador. El temporizador
Oprima BASS para encender/
esta activa cuando el icono
del
apagar la frecuencia del poten-
ciador del bajo. El ícono "BASS"
indicador del reloj se encienda.
se ilumina en la pantalla cuando
es activado.
Modo de adormitar
Enmudeciendo el sonido
Usted puede seleccionar el
Oprima
en el control remoto
intervalo de tiempo en minutos
para cortar el sonido.
antes que su equipo se apague
automáticamente.
Uso de las curvas
1. Oprima SLEEP en el control
preseleccionadas del ecualizador
remoto para seleccionar entre
Presione EQ para activar y
OFF, 120, 90, 60, 45, 30, 15, 10 y
elegir entre FLAT, ROCK, POP,
5 minutos. El icono de apagado
JAZZ, CLASSIC y CUSTOM. La
automático centellea en el
pantalla muestra brevemente
despliegue cuando se activa el
su selección.
modo de apagado automático.
Creación de una curva personalizada
2. Cuando está activado el
1. Presione EQ para seleccionar
apagado automático, oprima
el modo CUSTOM.
SLEEP una vez para visualizar
2. Mientras CUSTOM se
el período restante hasta el
visualice, presione
/
apagado automático. Oprima
para alternar entre los
SLEEP de nuevo cuando se esté
niveles de rango de nivel de
exhibiendo el período restante
bajos y agudos desplegados.
hasta el apagado automático
3. Cuando aparezca BASS o
para modifi car el intervalo para
TREB ajuste e VOLUME para
apagado automático.
seleccionar el incremento
• El apagado automático se
respectivo entre -10 – +10.
desactiva automáticamente
4. Presione EQ para guardar las
cuando se apaga la unidad.
confi guraciones.
Secuencia de Reproducción mp3/WMA
Ejecutando un Listado de
• Refi érase al siguiente diagrama para detalles sobre la secuencia
Programas
de reproducción en la estructura de carpetas multinivel.
Mientras este en el modo
• Las canciones son reproducidas antes que las canciones
PROGRAM, oprima
.
colocadas en las carpetas en cada nivel.
• La secuencia de reproducción de carpeta es indicada por las
Visualizando el Listado de
letras A a G.
Programas
• La secuencia de reproducción de canción es indicada por los
1. Mientras que el equipo de
números (1 a 15) frente al nombre de la canción.
disco compacto CD esta
detenido, oprima PROGRAM
NIVEL 1
NIVEL 2
para entrar al modo
A
B
PROGRAM.
CARPETA 1
CARPETA 1.1
Folder 1.1
Folder 1
2. Oprima PROGRAM
repetitivamente para incluir
en la lista cada una de las
C
pistas asignadas en el listado
CARPETA 1.2
Folder 1.2
de programación.
E
F
Borrando el listado de programas
CARPETA 2
Folder 2
Folder 2.1
CARPETA 2.1
Mientras que en el modo
PROGRAM, oprima y mantenga
presionado STOP / por 5
9
CANCION 2.2
Song 2.2
segundos. En el equipo se
10
CANCION 2.3
Song 2.3
11
Song 2.4
visualizará el mensaje CLEAR.
CANCION 2.4
G
Folder 3
14
Song 3.1
CANCION 3.1
CARPETA 3
15
CANCION 3.2
Song 3.2
Solamente las primeras
99 pistas de cada disco
1
CANCION 4
Song 4
puede ser programadas.
2
CANCION 5
Song 5
El CD no ejecuta
• Escoja otra función (TUNER,
• Revise que el CD este en la
iPod, LINE IN/AUX) y luego
bandeja.
vuelva a CD.
• Revise que el rótulo del CD
El control remoto no trabaja
este hacia arriba.
• Revise que las baterías
• Revise que el modo PAUSE no
hayan sido instaladas
este encendido.
apropiadamente.
• Revise que la función de CD
• Reemplace baterías débiles.
este seleccionado.
• Revise que el equipo haya
• Use el limpiador de lentes de CD.
sido enchufado en la fuente
• Limpie el disco.
de potencia.
• Pruebe otro CD.
• Apunte el control remoto
directamente a la parte
Saltos de sonidos del CD
frontal del equipo.
• Limpie el disco.
• Muévase más cerca al equipo.
• Cheque que el disco no tenga
• Quite cualquier obstáculos entre
combaduras, rayones, u otro
el control remoto y el equipo.
daño.
• Cheque si algo está causando
El iPod no responde al
que el sistema vibre. Si es así,
sistema de los parlantes
mueva el sistema.
• Retire su iPod del cargador
• Asegúrese de que las bocinas
y revise que no haya nada
estén al menos a tres pies
obstruyendo los conectores
de distancia o sobre una
del cargador y del iPod.
superfi cie diferente de la de
• Asegúrese de que su
la unidad principal.
iPod esté funcionando
adecuadamente antes de
Cuando oprima DISC SKIP, el
acoplarlo a la unidad. Sírvase
botón de CD no responden,
leer el manual del iPod para
o no cambia discos.
obtener más información.
Fuera de la Garantía
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período
de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el Centro de
Ayuda al Cliente en el fono 1-866-444-6478, 1-800-252-6123 o
www.1800customersupport.com/RCA
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm,
Sábado: 9am–NOON Eastern time.
Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos
por razones de transporte, envío o seguro relacionados con la
devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las
garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un propósito
específi co, están limitadas expresamente a la duración de la garantía
limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías
implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan
limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina
sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del
vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de
cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable
de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que
no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está
autorizada para cambiar, modifi car o extender los términos de estas
garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro
del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación
de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de
Estados Unidos o de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno
año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se
ha sido dañado de alguna forma,
• Carros y Estantes–El artefacto
tal como daño a la clavija o al
deberá ser usado sólo con
cable de corriente, cuando se ha
carros y estantes que hayan sido
derramado líquido o han caído
recomendados por el fabricante.
objetos dentro del aparato,
• Cada vez que el enchufe principal
el aparato ha sido expuesto a
o el conectador del aparato
lluvia o humedad, no funciona
se usen como dispositivo de
normalmente, o ha sido tirado.
desconexión, dicho dispositivo de
• INFORMACION ADICIONAL DE
desconexión debe estar siempre
SEGURIDAD
listo para su funcionamiento.
• El aparato no debe quedar
• SI SU PRODUCTO FUNCIONA
expuesto a goteos o salpicaduras
CON PILAS, haga caso a las
de líquidos, y, por lo tanto, no se
precauciones siguientes:
deben colocar sobre el aparato
A. Electrólito puede gotear de
objetos que contengan líquidos,
cualquier pila si está si está
como por ejemplo vasos.
mezclada con una pila de
• Siempre deje sufi ciente espacio
un tipo diferente, si ha sido
para ventilación alreadedor del
insertada incorrectamente, o si
producto. 0No ponga el producto
no se reemplazan todas las pilas
en la cama, alfombra, librero
al mismo tiempo.
o gabinete que pueda obstruir
B. Cualquier pila puede explotar o
la corriente de aire a través de
gotear electrólito si se echa en
apeturas de ventilación.
un fuego o si trata de cargar
• No pongan velas, cigarillos o
una pila no recargable.
cigarros encendidos encima de
C. Deseche inmediatemente pilas
producto.
con fuga. Estas pueden causar
• Conecte sólo en receptáculos
quemaduras a la piel otra herida
de corriente alterna como esta
personal. Cuando deseche las
indicado en el producto.
baterías asegúrese de deshacerse
• Tome precauciones para evitar
de ellas en una manera
que caigan objetos dentro del
apropiada, de acuerdo con las
producto.
regulaciones locales o del estado.
– Reproduce o pausa el CD/iPod.
Control remoto
– Detiene la pista del CD/iPod.
SOURCE
TUNER
iPod
LINE IN/
FOLDER/PRESET
/
– Elige
CD
AUX
la estación previa/siguiente de
DISC SKIP
preselección del sintonizador
y la carpeta previa/siguiente
VOL
durante la reproducción de CD
mp3/WMA.
VOL
SHUFFLE – Apaga/enciende la
CD reproducción aleatoria.
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY MODE
SHUFFLE
PLAY MODE – Selecciona entre
MENU
SELECT
INTRO
modos CD reproducción.
FOLDER
SLEEP
/PRESET
LINE IN – (Ø3.5mm)
Receptáculo para conexión de
RS 2767i
entrada auxiliar.
AUX IN•L/R – Receptáculo para
– Para encender o apagar (modo
conexión de entrada auxiliar.
STANDBY) (modo EN ESPERA).
BASS – Enciende o apaga
CD – Selecciona el reproductor
REALCE DE BAJOS.
de CD.
EQ – para elegir las
TUNER – Selecciona sintonizador
preselecciones del ecualizador.
de radio y cambia la banda de
radio en el modo Sintonizador.
– Receptáculo para conectar
audífonos.
iPod – para seleccionar la
PUSH OPEN – presione para abrir
modalidad de reproducción del
o cerrar el cargador de iPod.
iPod.
Reproductor de CD
Esta unidad permite la
Notas sobre Reproducción
CD-R / RW
reproducción de discos
en mp3/WMA Simple:
CD-RW/CD-R.
• Esta unidad es compatible
con discos simples mp3/
Notas sobre el disco CD-R/RW:
WMA. La información de
• No pegue ningún tipo de
texto puede ser mostrada
etiqueta a ninguno de
(ejemplo: etiquetas ID3).
los lados (grabables o con
• Se recomienda ampliamente
etiqueta) de un disco CD-R/
que Ud. use una estructura
RW, ya que podría provocar
única de carpeta para discos
un mal funcionamiento del
simples mp3/WMA. Si hay
equipo.
más de únicamente una
• Para evitar daños en el disco
capa de carpetas, las pistas
CD-R/RW disc, no abra la
pueden ser reordenadas.
puerta del compartimiento
• Las primeras 100 carpetas
del disco mientras se esté
de los primeros 8 niveles de
leyendo el disco.
carpeta pueden ser leídas en
• No cargue un disco CD-R/RW
esta unidad.
no grabado en la unidad.
• La unidad lee los primeros
Podría provocar que se
412 archivos de cada disco y
tardase más en leer el disco.
los primeros 255 archivos en
• La capacidad de reproducción
cada carpeta.
de discos CD-RW puede
variar debido las variaciones
en la calidad del disco CD-RW
y la grabadora utilizada para
crear el disco.
Reproducción del iPod
Instalación del adaptador
para el cargador de iPod
1. Elija el adaptador para el
cargador del iPod adecuado
para su iPod.
Adaptador n.° 3 – iPod mini (4GB, 6GB)
Adaptador n.° 7 – iPod foto (40GB,
60GB), iPod con pantalla a color (60GB)
Adaptador n.° 8 – iPod nano (2GB, 4GB)
NIVEL 3
NIVEL 4
Adaptador n.° 9 – iPod de 5G con
video (30GB), iPod de U2 con video
3
CANCION 1.1.1
Song 1.1.1
(30GB), iPod clásico (80GB)
4
CANCION 1.1.2
Song 1.1.2
5
CANCION 1.1.3
Song 1.1.3
Adaptador n.° 10 – iPod de 5G con
video (60GB, 80GB), iPod clásico (160GB)
D
CANCION 1.2.1.1
CARPETA 1.2.1
6
Song 1.2.1.1
Folder 1.2.1
2. Oprima el botón PUSH
7
CANCION 1.2.1.2
Song 1.2.1.2
8
OPEN de la unidad para
CANCION 1.2.1.3
Song 1.2.1.3
abrir el cargador del iPod.
3. Introduzca el adaptador
12
CANCION 2.1.1
Song 2.1.1
para el cargador de iPod
13
CANCION 2.1.2
Song 2.1.2
en el cargador hasta que el
adaptador quede firmemente
puesto en su lugar.
Para sacar el adaptador
para el cargador del iPod
Retire el adaptador
para el cargador
del iPod según se
muestra en el dibujo.
Información adicional
Desenchufe el equipo de sonido
Limpieza de los CDs
de cualquier fuente de potencia
• Los CDs sucios pueden hacer
antes de hacer cualquier acción
que la calidad del sonido
de mantenimiento.
sea mala. Mantenga siempre
los CDs limpios frotándolos
Limpieza
suavemente con un paño
Limpie el exterior del equipo con
suave desde el borde interior
un paño suave.
hacia el perímetro externo.
• Si un CD se ensucia, empape
Reproductor de CD
un paño suave en agua,
escúrralo bien, elimine
¡ADVERTENCIA! Este sistema
con suavidad la suciedad y
funciona con láser. Sólo
después elimine también
debe abrirse por un técnico
todas las gotas de agua que
cualificado.
hayan caído con un paño
seco.
Manejo de los CDs
• No utilice pulverizadores
• No toque las superfi cies de las
de limpieza para discos ni
señales. Agarre los CDs por
agentes antiestáticos sobre
los bordes o por un borde y el
los CDs. Asimismo, no limpie
agujero. No pegue etiquetas
nunca los CDs con benceno,
ni cintas adhesivas a las
disolvente o cualquier otro
superfi cies de etiquetas. No
solvente volátil que pueda
arañe ni dañe la etiqueta. Los
dañar la superfi cie del disco.
CDs giran a mucha velocidad
dentro del reproductor. No
utilice CDs deteriorados
(rotos o rallados).
aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales específi cos y puede que usted
también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del
estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una
garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o
limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que
es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso.
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase
contactar nuestra página de internet en la siguiente dirección:
www.1800customersupport.com/RCA
I
mportante:
Guarde su "Boleta de venta" como prueba de su compra.
N° de modelo............................................................................................
Nombre del producto ..............................................................................
Tipo de aparato ........................................................................................
N° de serie ................................................................................................
N° de recibo ..............................................................................................
Fecha de compra .......................................................................................
Nombre del comerciante ..........................................................................
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA
www.1800customersupport.com/RCA
Estas especifi caciones y la apariencia externa de este aparato están
sujetas a cambio sin previo aviso.
Impreso en China

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Rs2767i