Advertisement

Quick Links

Franklin Electric Co., Inc.
Oklahoma City, OK 73127-2010
www.lg-outdoor.com
customerservice@lgpc.com
INTRODUCTION
EN
This instruction sheet provides youwith all the information required
to safely own and operate your new Little Giant Pump. The pump
you have purchased is made of the highest quality workmanship
and material. It has been engineered to give you long and trouble
free service. Onlyminimalmaintenance of cleaning the intake screen
of debris, which restricts the intake of the pump, is required (See
part 6 of the Service section for instruction on how to perform this).
This pump has the unique design feature of having dual 1-1/4"
BSPT (GAS) discharges and has been designed to operate
waterfalls, streams, and fountainheads or just circulate the water
in your pond. The uniqueness of the dual discharges will allow the
possibility of performing two of the above tasks at the same time
without having to purchase two pumps. The pump has included
with it a cap plug that will allow one of the discharges to be closed
if the only one discharge is to be utilized. An elbow adapter is
also included to adapt from the discharge of the pump to either 1"
smooth tubing WGP-55/65 or 1-1/4" smooth tubing WGP-75/95,
depending on the model of pump chosen. The pump can either
be installed in the upright or vertical position or it can be installed
in the horizontal position lying on the base.
Little Giant pumps are carefully inspected and packaged to
insure safe operation and delivery. When you receive your
pump, examine it carefully to determine that there are no broken
or damaged parts that may have occurred during shipment. If
damage has occurred, make notation and notify the firm from
which you purchased the filter. They should assist you in repair or
replacement of the pump. If not, please do not hesitate to contact
Little Giant Customer Service at 1-888-956-0000. Please have the
model number, catalog number and serial number of the pump
before you call. This can be found on the serialized label on the
top of the pump. They should be able to assist you further.
OPERATION
1. Place pump fully submerged on a solid surface. If the surface
is dirt or sand, place pump on a flat surface such as a brick or
stone to prevent it from being clogged.
2. Conformity with local and state electric codes is mandatory.
The National Electric Code requires that a ground fault circuit
interrupter (GFCI) be used in the branch circuit supplying
sump, utility, effluent and all fountain pumps, pool pumps and
other pond equipment.
3. Do not allow unit to run dry. Damage will result and void warranty.
4. The pump is supplied with a grounding conductor and a
grounding-type attachment plug.
5. The pump motor is designed for 230 Volt/50Hz operation. Be
certain the supply voltage is the same. Motor is single voltage only.
6. The discharge on the WGP series pumps is threaded for
1-1/4" pipe.
7. The WGP-55/65 series units are supplied with a 1" barbed
elbow that is screwed into the discharge of the pump. The
WGP-75/95 unit is supplied with a 1-1/4" barbed elbow that
attaches to the discharge. Flow is reduced approximately 20%
when these elbows are used.
SERVICE
MAKE CERTAIN THE UNIT IS DISCONNECTED FROM THE
POWER SOURCE BEFORE ATTEMPTING TO SERVICE OR
REMOVE ANY COMPONENT!
Models • Modèles • Modelos •
Modelle • Modelli • Modellen
• Modeller
WGP-55/65/75/95
230V/50Hz
1. This Appliance has no user serviceable parts.The motor
housing of the pump is completely sealed and requires no
service. Disassembly of themotor housing or alteration of the
power cord voids all warranty. The power cord on these units
cannot be replaced.
2. The motor is permanently sealed without oil and contains an
automatic thermal overload protector device.
3. The unit can run continuously as long as water is pumped. If
the unit runs more than 2 to 3 minutes without pumping water,
damage to the shaft will occur.
4. Do not pump heated liquids. Maximum temperature is 35°C
(95°F). The WGP series is best suited for pumping fresh water
while completely submerged for proper cooling. The pump
can run in shallow water for short periods as long as the inlet
screen is totally submerged.
5. Be certain that volute is flooded before plugging unit in.
6. A clogged or dirty intake screen will greatly reduce performance.
If the pump is used on a dirty surface, raise it slightly to reduce
the amount of debris contacting the intake. To clean the
intake screen, first make sure the pump is unplugged from
any power source, then remove the bottom plate by placing
a finger in one of the screen holes between the plate and
intake screen. Then use your finger to "pop" the plate out
of the intake screen. This should require minimal force and
should pop out of the center of the intake. Then clear all of
the debris from intake and any other areas that need clearing.
After clearing the debris for the screen then replace the plate
by inserting the center tab on the plate into the center hole on
the intake screen and "pop" it back into place by pressing on
the center of the outside of the plate.
7. If less flow is desired restrict the discharge flow. Never restrict
the pump's intake.
8. Be certain power cord is in good condition and contains no
nicks or cuts.
9. Refer to the trouble shooting chart if the unit is not operating
properly.
10.GROUNDING
INSTRUCTIONS:
Device
(RCD)
also
Breaker
(RCCB)
having
exceeding 30mA must be installed in the supply circuit.
RISK OF ELECTRIC SHOCK – This pump is supplied with a
grounding conductor and grounding type attachment plug. To
reduce the risk of electric shock, be certain that.
INTRODUCTION
FR
Cette feuille d'instructions vous fournit les informations nécessaires
pour entretenir et faire fonctionner votre nouvelle pompe Little Giant.
La pompe que vous avez achetée a été soigneusement fabriquée
avec des matériaux de la plus haute qualité. Elle a été conçue pour
durer longtemps et nécessiter un minimum d'entretien. Seul un
entretien minimal est requis, soit nettoyer le grillage d'admission des
débris qui limitent l'alimentation de la pompe (Voir la partie 6 de la
section sur l'entretien pour obtenir des informations sur le nettoyage).
Cette pompe de conception unique a la particularité de comporter
deux tuyaux de sortie BSPT (GAS) de 3,2 cm (1-1/4 po) et a été
conçue pour faire fonctionner les chutes d'eau, les ruisseaux et les
têtes de fontaines ou pour faire circuler l'eau de votre plan d'eau.
La spécificité de ces deux tuyaux de sortie permet d'exécuter
simultanément deux des tâches mentionnées ci-dessus sans
devoir acheter deux pompes. La pompe comporte un cache-fiche
qui permet de fermer une des sorties si seulement un tuyau de
sortie doit être utilisé. Un adaptateur en coude est également inclus
pour que la sortie de la pompe puisse s'adapter à un tuyau lisse de
2,5 cm (1 po) WGP-55/65 ou de 3 cm (1 ¼ po) WGP-75/95, selon
le modèle de pompe choisie.
A
Residual
known
as
a
Residual
a
tripping
current
Current
Current
not
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WGP-95 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Little Giant WGP-95

  • Page 1 SERVICE pour que la sortie de la pompe puisse s’adapter à un tuyau lisse de 2,5 cm (1 po) WGP-55/65 ou de 3 cm (1 ¼ po) WGP-75/95, selon le modèle de pompe choisie. MAKE CERTAIN THE UNIT IS DISCONNECTED FROM THE...
  • Page 2: Connexions Electriques

    Le cordon d alimentation de ces unités ne peut être remplacé. incluye un codo para adaptar desde la descarga a un tubo liso de 1 pulg. (25,4 mm)WGP-55/65 o un ubo liso de 1 ¼ de pulg. (31,75 2. Lemoteur est rendu hermétique de façon permanente, sans huile, et contient un dispositif automatique de protection mm) WGP-75/95, según el modelo de bomba elegido.
  • Page 3: Instrucciones De Servicio

    6. La descarga de las bombas de la Serie WGP tiene una rosca labrada para un tubo de 1-1/4”. EINFÜHRUNG 7. Las unidades de las series WGP-55/65 se suministran con unú” atornillado a la descarga de la bomba. La unidad WGP- Diese Gebrauchsanleitung gibt Ihnen alle Informationen, die 75/95 se suministra con un codo de espino de 1-1/4”...
  • Page 4: Betrieb

    Flüssigkeiten. adattatore a gomito per collegare alla mandata della pompa un Maximaltemperatur beträgt 35° C (95° F). Die WGP-Serie ist tubo liscio da 1” WGP-55/65 o da 1-1/4” WGP-75/95, a seconda am besten dafür geeignet, frisches Wasser zu pumpen, del modello di pompa scelto.
  • Page 5: Funzionamento

    L’alloggiamento del motore è completamente a op slang WGP-55/65 1 inch (2,5 cm) of slang WGP-75/95 1 1/4 tenuta stagna e non richiede assistenza. Lo smontaggio inch (3,2 cm), afhankelijk van het gekozen model pomp.
  • Page 6 INLEDNING geaarde stekker. Denna bruksanvisning innehåller all information du behöver för att 5. De pompmotor werkt op 230 V/50 Hz. Zorg dat de använda din nya Little Giant Pump på ett säkert sätt. Pumpen toevoerspanning hiermee overeenstemt. De motor werkt du köpt är en kvalitetsprodukt både när det gäller material och...
  • Page 7 7. Om mindre flöde önskas ska du begränsa utloppsflödet. SERVICE Begränsa aldrig pumpens inloppsmängd. 8. Se till att nätkabeln är i gott skick och inte är skadad. SE TILL ATT STRÖMMEN TILL ENHETEN ÄR FRÅNSLAGEN INNAN 9. Du hänvisas till felsökningsdiagrammet om enheten inte DU UTFÖR SERVICE ELLER AVLÄGSNAR KOMPONENTER.
  • Page 8 TROUBLESHOOTING INFORMATION • INFORMATION SUR LA RELÈVE DES DÉRANGEMENTS • INFORMACION DE INVESTIGACION DE AVERIAS PROBLEM • FONCTIONNEMENT PROBABLE CAUSES • CAUSES PROBABLES SOLUTIONS • SOLUTIONS • SOLUCION DÉFECTEUX • PROBLEMA • CAUSAS PROBABLES 1. Plug cord securely into socket and check if there is voltage on the line. 2.
  • Page 9 INFORMATIONEN ZUR STÖRUNGSBESEITIGUNG • INFORMAZIONI SULLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • PROBLEEMWIJZER • FELSÖKNING WAHRSCHEINLICHE URSACHEN • CAUSE PROBLEM • PROBLEMA PROBABILI • MOGELIJKE OORZAKEN LÖSUNGEN • SOLUZIONI • OPLOSSINGEN • LÖSNINGAR PROBLEEM • PROBLEM • TROLIGA ORSAKER 1. Stecken Sie das Netzkabel sicher in die Steckdose und prüfen Sie nach, ob Leitungsspannung anliegt.
  • Page 10 REPLACEMENT ITEMS • RECHANGE REPERE • REPUESTOS ARTÍCULO • ERSATZTEILE • PEZZI DI RICAMBIO • VERVANGINGSONDERDELEN • RESERVDELAR ITEM • ITEM • ÍTEM • DESCRIPTION • NOMENCLATURE GEGENSTAND • PEZZO • • DESCRIPCIÓN • BESCHREIBUNG • DESCRIZIONE • ARTIKEL • ARTIKEL OMSCHRIJVING •...
  • Page 11: Limited Warranty

    LIMITED WARRANTY This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may have other rights, which vary according to the applicable laws and regulations. Where any term of this warranty THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY’S SOLE OBLIGATION AND is prohibited by such laws, it shall be null and void, but the remainder of this warranty PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR DEFECTIVE PRODUCT.
  • Page 12: Garantia Limitada

    CETTE GARANTIE ET CE RECOURS SONT EN LIEU ET PLACE DE TOUTES Cualquier producto que haya sufrido uso indebido, mala aplicación, descuido, LES AUTRES GARANTIES ET RECOURS Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, AUX alteración, accidente, abuso, modificación, actos de Dios (rayos incluidos), GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET/OU D’ADAPTATION À...
  • Page 13: Garanzia Limitata

    I. Gültige Gewährleistungsfrist Diese beschränkte Gewährleistung verleiht Ihnen bestimmte Rechte. Daneben können Sie je nach geltenden Gesetzen und Vorschriften noch andere Rechte haben. Sollte eine Für mit dieser Gewährleistung gelieferte Produkte gilt diese beschränkte Gewährleistung Bedingung dieser Gewährleistung durch derartige Gesetze ungültig sein oder werden, so während eines Zeitraums von 24 Monaten nach dem Zeitpunkt des ursprünglichen Kaufs ist sie nichtig;...
  • Page 14: Begrænset Garanti

    LA SOCIETA’ NON SARA’ RESPONSABILE PER DANNI INCIDENTALI, CONSEGUENTI Gebruik van het product waarbij installatie-instructies en/of gebruiksinstructies O SPECIALI QUALI, AD ESEMPIO: niet opgevolgd werden. Het Bedrijf behoudt het recht om op ieder moment, en geregeld, wijzigingen in het DANNO O PERDITA DI ALTRE PROPRIETA’ O ATTREZZATURE, PERDITA DI UTILIZZO DI ATTREZZATURE, IMPIANTI O SERVIZI, PERDITA DI PROFITTI O VENDITE, ontwerp en/of verbeteringen van het product door te voeren zonder hierbij verpli- COSTO DI ACQUISTI O DI BENI SOSTITUTIVI, RECLAMI DA PARTE DEI CLIENTI...
  • Page 15 III. Begrænsninger i henhold til denne begrænsede garanti SELSKABET HÆFTER IKKE FOR HÆNDELIGE, INDIRKEKTE SKADER AF NOGEN ART, FØLGESKADER ELLER SÆRLIGE SKADER SÅSOM - MEN IKKE DENNE GARANTI DÆKKER IKKE NOGEN AF FØLGENDE: BEGRÆNSET TIL - FØLGENDE: Ethvert produkt, der ikke monteres/installeres, anvendes, vedligeholdes og SKADER PÅ...
  • Page 16 For technical assistance, please contact ....1.888.956.0000 Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact ..1.888.956.0000 Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto ..1.888.956.0000 Für technische Unterstützung bitte .

Table of Contents