Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Manuale istruzioni
Instruction manual
S20 - S25 - S27
Istruzioni originali in lingua italiana
Original instructions in english
Codice / Code : DO 990131
Edizione / Edition : 03/2011
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S27 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DINAMIC OIL S27

  • Page 1 S20 - S25 - S27 Istruzioni originali in lingua italiana Original instructions in english Codice / Code : DO 990131 Edizione / Edition : 03/2011 DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606...
  • Page 3: Table Of Contents

    S20-S25-S27 ISTRUZIONI PER L’USO DELL’ARGANO OLEODINAMICO S20 - S25 - S27 INDICE ........................Pagina 0 - Generalità ......................0.1 - Garanzia ........................0.2 - Simboli utilizzati nel presente manuale ..............0.3 - Uso del manuale ......................0.4 - Dichiarazione di conformità “CE” ................
  • Page 4 S20-S25-S27 6.5 - Schema collegamento elettro-idraulico limitatore di carico, finecorsa ed estensimetro con scheda estensimetrica - codice 4610016 in scatola APV9 .... 7 - Avvertenze di montaggio..................7.1 - Montaggio argano con limitatore di carico su gru ............8 - Inconvenienti e rimedi ..................
  • Page 5 S20-S25-S27 INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE HYDRAULIC WINCH S20 - S25 - S27 INDEX ........................Page 0 - General observations ..................0.1 - Warranty ........................0.2 - Safety symbols used in this manual ................0.3 - Using this instruction manual ..................
  • Page 6 S20-S25-S27 6.4 - Hydraulic diagram ...................... 6.5 - Load limiting device electro-hydraulic connection diagram, limit switch and strain gauge with strain gauge card - code 4610016 in box APV9 ........7 - Assembly warnings ..................... 7.1 - Assembling the winch with the weight limiting device on the crane ......
  • Page 7: Generalità

    La garanzia consiste nella riparazione o sostituzione ● ● presso la Dinamic Oil S.p.a. di parti o componenti will repair or replace all parts or components that resi inservibili per accertato difetto del materiale o are unserviceable due to ascertained defects in di costruzione.
  • Page 8: Simboli Utilizzati Nel Presente Manuale

    S20-S25-S27 0.2 - Simboli utilizzati nel presente manuale 0.2 - Safety symbols used in this manual In the text you will find some recurring symbols that Nel testo si incontreranno alcuni simboli ricorrenti di we will explain briefly. cui diamo una breve spiegazione.
  • Page 9: Uso Del Manuale

    S20, S25, S27. use of the S20, S25, S27 winches. Le informazioni contenute sono dirette a personale The information contained is intended for skilled...
  • Page 10: Dichiarazione Di Conformità "Ce

    DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE MANUFACTURER DECLARATION -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- La sottoscritta Company DINAMIC OIL S.p.a con Socio Unico Via Togliatti, 15 41030 Bomporto - MO Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: we declare on one’s own responsibility that the machine: Winch Model...
  • Page 11: Norme Per Una Corretta Installazione

    Norme per una corretta installazione Installation standards Gli argani prodotti dalla Dinamic Oil S.p.a. vengono The winches produced by Dinamic Oil S.p.a. are realizzati con la massima cura e collaudati singolar- manufactured with the greatest care and each one is...
  • Page 12: Usi Previsti

    8.8 per l’argano S20 for the holes and which are class 8.8 for the S20 e 10.9 per gli argani S25 e S27; stringere le viti con winch and 10.9 for the S25 and S27 winches;...
  • Page 13: Impianto Idraulico

    S20-S25-S27 - Verificare che il diametro dei tubi non sia inferiore a - Check that the diameter of the tubes is not less quello dei fori di collegamento previsti sulla valvola than the diameter of the connection holes on the e sul motore.
  • Page 14 S20-S25-S27 L’argano potrebbe ancora funzionare senza problemi The winch could function without any problems but ma si riscontrerebbe il seguente difetto: the following defects would appear: - una volta arrestato l’argano con il carico sospeso, si - when the winch stops with the load suspended, this...
  • Page 15: Controlli

    S20-S25-S27 1.6 - Controlli 1.6 - Checks 1.6.1 - Check the pressure in the return branch 1.6.1 - Controllare la pressione nel ramo di ri- of the circuit torno del circuito Questa misura va fatta staccando i due tubi dalla val- This measurement should be made by disconnecting vola e collegandoli ad un raccordo a “T”...
  • Page 16 S20-S25-S27 1.6.2 - Verificare che il distributore di comando 1.6.2 - Make sure the control distributor has the gate open abbia centro aperto DOS20 fig. 1.6.2 If you do not have sure indications you may proceed Se non si hanno indicazioni sicure si può procedere...
  • Page 17: Manovre Sconsigliate

    S20-S25-S27 1.7 - Manovre sconsigliate 1.7- Manoeuvres to be avoided PRUDENZA!! CAUTION !!! Poichè la velocità di salita e discesa del carico, As the raising and lowering speed of the hoist è in funzione del flusso d’olio, è consigliabile is determined by the flow of oil, we recommend...
  • Page 18 S20-S25-S27 - 16 -...
  • Page 19: Informazioni E Dati Tecnici

    S20-S25-S27 Informazioni e dati tecnici Technical data and informations 2.1 - Dati di identificazione 2.1 - Identification data Vedi fig. 6.1.1. See fig. 6.1.1. 2.2 - Peso e dimensioni 2.2 - Weight and dimensions Vedi cap. 6. See chap. 6.
  • Page 20 S20-S25-S27 - 18 -...
  • Page 21: Funzionamento

    S20-S25-S27 Funzionamento Functioning 3.1 - Collegamento all’impianto idraulico 3.1 - Connection to hydraulic system Ultimata l’installazione, montare i due tubi principali Once the installation is complete, mount the two main alla valvola di blocco flangiata sul motore dell’argano tubes on the flanged locking valves on the winch motor ed il tubo di drenaggio.
  • Page 22 S20-S25-S27 DOS13 fig. 3.3.1 ATTENZIONE!! ATTENTION!! Start the hoist slowly in the winding direction Avviare lentamente l’argano nel verso del- l’avvolgimento mantenendo tesa la fune. while keeping the cable taut. Since during this operation there is direct contact Poichè durante questa operazione si è a contatto...
  • Page 23 S20-S25-S27 ATTENZIONE!! ATTENTION!! Nel montare la fune, verificare che la rotazione del When mounting the cable, check that the drum tamburo che determina il sollevamento del carico rotates in the direction indicated by the arrows on sia uguale a quella indicata dalla freccia applicata the winch drum (see fig.
  • Page 24: Prove Di Messa In Funzione

    S20-S25-S27 3.4 - Prove di messa in funzione 3.4 - Trial runs ATTENTION!! ATTENZIONE!! È buona norma eseguire i primi sollevamenti It is standard practice to carry out the first few operations hoisting the material to no more than con materiale ad un’altezza non superiore ad...
  • Page 25: Rumore

    S20-S25-S27 a) Il diametro primitivo delle pulegge di rinvio deve a) The size of the return pulley pitch diameter must essere dimensionato secondo la norma ISO 4308 comply with the standard ISO 4308, according to in base alla classe di meccanismo.
  • Page 26 S20-S25-S27 - 24 -...
  • Page 27: Manutenzione

    S20-S25-S27 Manutenzione Maintenance 4.1 - Sostituzione olio 4.1 - Oil replacement Si raccomanda la sostituzione dell’olio di lubrificazione It is advisable to replace the lubricating oil of the del riduttore, montato all’interno del tamburo, ogni 6 reduction gear mounted inside the drum every six mesi o dopo 600 ore di funzionamento.
  • Page 28 S20-S25-S27 - 26 -...
  • Page 29: Avvertenze E Rischi Residui

    S20-S25-S27 Avvertenze e rischi residui Warnings and residual risks 5.1 - Dispositivi di sicurezza 5.1 - Safety devices A - Valvola di blocco idropilotata: A - Fluid powered locking valve: a) di arresto del carico a) to stop the load moving...
  • Page 30: Eventuali Rischi Residui

    Il limitatore di tiro ad estensimetro, fornibile a The hoist limiting mechanism with a strainmeter, richiesta da Dinamic Oil S.p.a. su tutta la gamma available on request from Dinamic Oil S.p.a. on dei propri argani, rileva le deformazioni indotte...
  • Page 31 S20-S25-S27 DOS21 DOS17 fig. 5.2.1 DANGER !!! PERICOLO!! Only specialized personnel wearing suitable L’avvicinamento all’argano in funzione è ammesso solo per motivi di manutenzione safety clothes that do not risk being caught al personale specializzato dotato di adeguati up or entangled are allowed to approach...
  • Page 32: Situazioni D'emergenza

    S20-S25-S27 5.3 - Situazioni d’emergenza 5.3 - Emergency situations 5.3.1 - Incendio 5.3.1 - Fire In caso di incendio, l’apparecchio non presenta alcuna In the event of a fire, firefighting equipment of any kind may be used. controindicazione nei confronti di mezzi antincendio di qualsiasi genere.
  • Page 33 S20-S25-S27 PRUDENZA!! CAUTION!!! Prima di riprendere l’uso dell’argano occorre con- Before resuming operation, you must check the trollare lo stato degli ingranaggi del riduttore ed state of the reduction gears and replace any parts eventualmente sostituire le parti che risultassero that might be damaged.
  • Page 34 S20-S25-S27 - 32 -...
  • Page 35: Allegati

    S20-S25-S27 Allegati Attachments 6.1 - Dati di identificazione 6.1 - Identification data M o d e l l o C o d i c e M o d e l C o d e M a t r i c o l a A n n o S e r i a l n r .
  • Page 36: Dimensioni E Pesi

    S20-S25-S27 6.2 - Dimensioni e pesi 6.2 - Dimensions and weights Ø 432 n°4 - Ø 15 UN02-0504CH A-B = 3/4” D = 1/4” P = 3/8” Massa = 154 kg Versione base Weight = 154 kg Basic version Ø 432 n°4 - Ø...
  • Page 37: Condizioni Di Utilizzo Argano

    S20-S25-S27 6.3 - Condizioni di utilizzo argano 6.3 - Condition of use of the winch 6.3.1 - Condizioni d’utilizzo argano S20 6.3.1 - Condition of use of the S20 winch Tiro nominale: 20 KN al 4° strato Nominal hoisting capacity:...
  • Page 38 S20-S25-S27 6.3.2 - Condizioni d’utilizzo argano S25 6.3.2 - Condition of use of the S20 winch Tiro nominale: 25 KN al 4° strato Nominal hoisting capacity: 25 KN at the 4 layer Motore idraulico orbitale: Danfoss OMTS 250 Orbital hydraulic motor...
  • Page 39 S20-S25-S27 6.3.3 - Condizioni d’utilizzo argano S27 6.3.3 - Condition of use of the S27 winch Tiro nominale: 27,5 KN al 4° strato Nominal hoisting capacity: 27,5 KN at the 4 layer Motore idraulico orbitale: Danfoss OMTS 315 (326 cm...
  • Page 40 S20-S25-S27 6.3.4 - Diagramma pressioni - portata/velocità 6.3.4 - Pressure/hoisting capacity diagram mo- modello S20 del S20 Diagramma pressione/tiro Pressure/hoisting capacity diagram 1° strato /1st layer 2° strato /2st layer 21,5 3° strato /3st layer 4° strato /4st layer 12,5...
  • Page 41 S20-S25-S27 6.3.5 - Diagramma pressioni - portata/velocità 6.3.5 - Pressure/hoisting capacity diagram mo- modello S25 del S25 Diagramma pressione/tiro Pressure/hoisting capacity diagram 32,3 1° strato /1st layer 29,5 2° strato /2st layer 27,3 3° strato /3st layer 4° strato /4st layer...
  • Page 42 S20-S25-S27 6.3.6 - Diagramma pressioni - portata/velocità 6.3.6 - Pressure/hoisting capacity diagram mo- modello S27 del S27 Diagramma pressione/tiro Pressure/hoisting capacity diagram 1° strato /1st layer 32,5 2° strato /2st layer 3° strato /3st layer 27,5 4° strato /4st layer...
  • Page 43: Schema Idraulico

    S20-S25-S27 6.4 - Schema idraulico 6.4 - Hydraulic diagram SALITA/ HOISTING DISCESA/ LOWERING fig. 6.4.1 - 41 -...
  • Page 44 S20-S25-S27 - Legenda schema idraulico - Legend of hydraulic diagram V1 = Ramo di discesa V1 = Lowering branch V2 = Ramo di sollevamento V2 = Hoisting branch C3 = Collegamento al freno C3 = Connection to brake = Collegamento del drenaggio...
  • Page 45: Load Limiting Device Electro-Hydraulic Connection Diagram, Limit Switch And Strain Gauge With Strain Gauge Card - Code 4610016 In Box Apv9

    S20-S25-S27 6.5 - Load limiting device electro-hydraulic 6.5 - Schema collegamento elettro-idraulico limitatore di carico, fine corsa ed esten- connection diagram, limit switch and simetro con scheda estensimetrica - strain gauge with strain gauge card - codice 4610016 in scatola APV9...
  • Page 46 S20-S25-S27 - Schema collegamento elettrico limitatore di carico - Load limiting device electric connection diagram with con scheda estensimetrica codice 4610016 in scatola strain gauge card - code 4610016 in box APv9 APV9 CAUTION!! PRUDENZA!! Alimentare il sistema direttamente da batteria.
  • Page 47 S20-S25-S27 Connettore J1: uscita per tester Connector J1: output for tester Morsetto Significato Note Terminal Meaning Notes Uscita segnale Amplified positive Collegare al morsetto po- Connect to the digital te- positivo sitivo del Tester digitale. signal output ster’s positive pole. When...
  • Page 48 S20-S25-S27 Connettore J3: alimentazione, uscita di allarme, Connector J3: power supply, alarm output, alarm segnalazioni allarme e preallarme and pre-alarm signallings Morsetto Significato Terminal Notes Note Meaning Connect directly to the bat- Collegare direttamente Power supply Positivo tery’s positive terminal...
  • Page 49 S20-S25-S27 Connettore J7: uscita supplementare di allar- Connector J7: supplementary alarm output Morsetto Significato Note Notes Terminal Meaning Uscita a relè: Relay output: contatto NC contact NC Uscita supplementa- Supplementary alarm re di allarme Uscita a relè: output Relay output:...
  • Page 50 S20-S25-S27 PRUDENZA!! CAUTION!! Se si modifica (o verifica) il serraggio delle viti di If modifications (or inspections) are carried out on fissaggio dell’argano e del trasduttore, occorre the torque of the fastening screws of the winch sempre controllare la coppia di serraggio delle and transducer, always verify the driving torque viti di fissaggio.
  • Page 51 S20-S25-S27 In case the red DL2 led lights up, rotate the trimmer Nel caso si accenda il led rosso DL2, ruotare il trimmer P2 clockwise until it switches off. P2 in senso orario fino al suo spegnimento. With the winch at a standstill, use the crane arm to...
  • Page 52 S20-S25-S27 - 50 -...
  • Page 53: Assembly Warnings

    S20-S25-S27 Avvertenze di montaggio Assembly warnings 7.1 - Montaggio argano con limitatore di 7.1 - Assembling the winch with the weight carico su gru limiting device on the crane - Istruzioni di montaggio per gru dotate di argano Mounting instructions for cranes with weight...
  • Page 54 S20-S25-S27 MONTAGGIO ERRATO INCORRECT ASSEMBLING NO / NO MONTAGGIO CORRETTO CORRECT ASSEMBLING SI / YES DOS11 fig. 7.1.1 - 52 -...
  • Page 55 S20-S25-S27 PRUDENZA!! CAUTION!! Per il collegamento e la taratura della scheda For the connection and calibration of the strain estensimetrica consultare il par. 6.5. gauge card, see paragraph 6.5. ATTENZIONE!! ATTENTION!! If the load limiting device is composed of only a Se il limitatore di carico è...
  • Page 56 S20-S25-S27 - 54 -...
  • Page 57: Troubleshooting

    S20-S25-S27 Inconvenienti e rimedi Troubleshooting 8.1 - Diagnostica 8.1 - Diagnosis Si elencano nel seguito alcuni problemi che potrebbero Below you will find a list of some of the problems that verificarsi e di seguito le: might occur, followed by the: - cause probabili (•);...
  • Page 58 Brake springs are broken. (❏) Sostituzione delle molle (operazione da (❏) Replace springs (you are advised to have eseguire preferibilmente presso Dinamic Oil this operation performed by Dinamic Oil S.p.a.). S.p.a.). 8.1.5 - Non si riesce a sollevare il carico 8.1.5 - The hoist cannot lift the load...
  • Page 59: Spare Parts List

    S20-S25-S27 Lista ricambi Spare parts list 9.1 - Complessivo argano 9.1 - Winch general view UN02-0499CH fig. 9.1.1 - 57 -...
  • Page 60 S20-S25-S27 UN02-0500CH fig. 9.1.2 - 58 -...
  • Page 61 Traversa superiore 02451008 Cross member 410101200 Vite TSPEI M10x25 10.9 410101200 M10x25 10.9 TSPEI screw 425020200 Motore OMTS 200 (S20) 425020200 OMTS 200 (S20) motor 425020300 Motore OMTS 250 (S25) 425020300 OMTS 250 (S25) motor 425020100 Motore OMTS 315 (S27)
  • Page 62: Brake Group

    S20-S25-S27 9.2 - Gruppo freno 9.2 - Brake group UN02-0501CH fig. 9.2.1 - 60 -...
  • Page 63 S20-S25-S27 - Brake group key - Legenda gruppo freno Pos. N° codice Q. Descrizione Ref. Code n° q. Description 414001200 2 Tappo SK 550-060 414001200 2 SK 550-060 cap 406006000 2 Anello OR 2-011 406006000 2 OR 2-011 ring 406001100...
  • Page 64: Press-Cable Kit

    S20-S25-S27 9.3 - Kit pressacavo 9.3 - Press-cable kit UN02-0502CH fig. 9.3.1 - 62 -...
  • Page 65 S20-S25-S27 UN02-0503CH fig. 9.3.2 - 63 -...
  • Page 66 S20-S25-S27 - Press-cable kit key - Legenda kit pressacavo Pos. N° codice Descrizione Ref. Code n° Description 410083800 Vite TCEI M8x30 inox 410083800 M8x30 TCEI inox screw 423109700 Rondella Ø 8,4x17x1,6 inox 423109700 Ø 8,4x17x1,6 inox washer 413002900 Dado M8 inox...

Table of Contents