Download Print this page
CONCORD EYE-Q GO! User Manual
Hide thumbs Also See for EYE-Q GO!:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for CONCORD EYE-Q GO!

  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS ENGLISH ....................1 FRANÇAIS ....................23 DEUTSCH....................45 ITALIANO ....................67 ESPAÑOL....................89 PORTUGUÊS ..................111...
  • Page 3: English

    ENGLISH CONGRATULATIONS Congratulations on the purchase of your new camera. Your camera has been carefully engineered and manufactured to give you dependable operation. Read this manual before operating the camera to become more familiar with it and obtain the performance that will bring you continued enjoyment for many years.
  • Page 4 IMPORTANT INFORMATION FCC INFORMATION FCC WARNING: This equipment meets the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules. Only the cable supplied with the camera should be used. Operation with other cables is likely to result in interference to radio and TV reception and could void the user’s authorization to operate this equipment.
  • Page 5 PRECAUTIONS Be sure to observe the following precautions when using the camera: • Do not take pictures or use the Internal LCD Display when operating a vehicle or while walking. • Do not open the case of the camera or attempt your own repairs. Always leave service to authorized repair facilities.
  • Page 6 LOCATION OF CONTROLS FRONT/TOP 1. Shutter Button 2. Viewfinder 3. Macro Switch 4. Battery Door 5. Capture/Review Switch 6. Self-timer LED 7. UV Filter and Lens 8. USB Connector Port...
  • Page 7 LOCATION OF CONTROLS (CONTINUED) BACK 9. Status LCD 13. Down Button 10. Diopter Adjustment Ring 14. Lug for Neck/Wrist Strap 11. Viewfinder/Internal LCD 15. ON/OFF/Select Button Display 16. Self-timer/Delete Button 12. Up Button DISPLAY A. Battery Indicator C. Self-timer Indicator B.
  • Page 8 GETTING STARTED LOADING THE BATTERY Before taking pictures, a fresh 3V (CR123A) Lithium battery must be inserted into the unit. 1. Using your thumb, open the battery compartment by pressing down on the battery door and sliding it outwards as indicated by the arrow. 2.
  • Page 9 GETTING STARTED (CONTINUED) TURNING THE CAMERA ON AND OFF • To turn the camera on, press and hold down the ON/OFF button ( until the Status LCD turns on. • To turn your camera off, press and hold down the ON/OFF button ( the Status LCD screen will turn blank, indicating the unit has powered off.
  • Page 10 TAKING PICTURES 1. Turn your camera on ( 2. While looking into the and make sure the review viewfinder, press the SHUTTER switch is in CAPTURE mode. BUTTON until the LED in the viewfinder stops blinking and you hear the camera beep. The review switch should be in the position furthest away from The PICTURE COUNTER will...
  • Page 11 TAKING PICTURES (CONTINUED) USING THE SELF-TIMER 1. Turn your camera on ( ) and 2. Press the SELF-TIMER button. make sure the review switch is in The Self-timer indicator ( ) will CAPTURE mode. ( appear on the back Status LCD. Press the SHUTTER BUTTON to The review switch should be in the start the self-timer.
  • Page 12 MACRO FUNCTION USING THE MACRO FUNCTION Your camera has been equipped with a Macro function. This enables you to take pictures of subjects at close range (30 – 60 cm/12 – 24 in) while still maintaining focus. This feature is particularly useful when taking pictures of small objects.
  • Page 13 REVIEWING PICTURES REVIEWING PICTURES Your camera features an Internal LCD Display, that enables you to review your images instantly. 1. Turn the unit on and slide the 2. While looking into the viewfinder, use the UP/DOWN buttons to scroll review switch towards the shutter button.
  • Page 14: Delete One

    DELETING PICTURES DELETING INDIVIDUAL PICTURES FROM MEMORY Delete One Delete All Cancel 1. Repeat the "Reviewing 2. The Delete menu will appear. Pictures", steps 1 and 2. Once Highlight the "Delete One" you have found the picture you option using the UP/DOWN want to delete, press the buttons.
  • Page 15 DELETING PICTURES DELETING ALL PICTURES FROM MEMORY Delete One Delete All Cancel 1. While in REVIEW mode, press 2. The Delete menu will appear. Highlight the "Delete All" option the DELETE button. using the UP/DOWN buttons. (Your desired selection will be highlighted in black).
  • Page 16 COMPUTER CONNECTION INSTALLING YOUR CAMERA'S SOFTWARE: You must first install the camera software before you can download pictures from your camera into your PC. WARNING: DO NOT CONNECT THE CAMERA TO YOUR COMPUTER UNTIL YOU HAVE COMPLETED THE SOFTWARE INSTALLATION. 1.
  • Page 17 DOWNLOADING PICTURES You must first install the software before you connect the camera to your PC. After the software installation is complete, follow these simple steps: 1. Using your fingernail, open the USB port door to access your camera's USB cable connector.
  • Page 18 DOWNLOADING PICTURES (CONTINUED) 6. Follow these steps to retrieve your pictures from the camera: A- Click on the GET PHOTOS icon. B- Click on the CAMERA/ SCANNER button. C- Click on the drop-down list under SELECT SOURCE and choose EYE-Q Go!.
  • Page 19 VIDEO SOFTWARE Your digital camera has the ability to capture live streaming video by using the ArcSoft VideoImpression software. To edit, manipulate or ™ create video clips using all the features that VideoImpression offers, ™ follow these simple steps: 1. Follow steps 1 – 4 from the section DOWNLOADING PICTURES.
  • Page 20 WEBCAM CAPABILITIES When you install your camera’s Software Suite, a custom VFW (Video for Windows ) Driver is also installed, which allows you to use the ™ Eye-Q Go! as a web cam. ™ 1. Follow steps 1 – 4 from the section DOWNLOADING PICTURES. 2.
  • Page 21 TROUBLESHOOTING GUIDE POSSIBLE POSSIBLE SYMPTOM CAUSE SOLUTION POWER Can’t turn on the Didn’t hold the Hold the camera. ON/OFF/SELECT button ON/OFF/SELECT button long enough. for approx. 2 seconds. Battery was not Install battery correctly. installed correctly. Battery is dead or Replace battery.
  • Page 22 TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) SYMPTOM POSSIBLE POSSIBLE CAUSE SOLUTION Diopter Adjustment Ring Adjust the Diopter Image displayed on needs to be refocused. Adjustment Ring while the Internal LCD looking through the Display is blurred viewfinder until the when looking through image is focused. the viewfinder.
  • Page 23 TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) SYMPTOM POSSIBLE POSSIBLE CAUSE SOLUTION Can't take a picture. Memory is full. Delete unwanted pictures and continue shooting, or download all pictures to the PC and then delete pictures from memory. Turn power on. Power is off. Camera is in "Auto Turn power on.
  • Page 24 3. Wipe the lens and/or viewfinder gently with a soft, lint-free cloth or an untreated lens-cleaning tissue. Concord Eye-Q and the Eye-Q logo are registered trade marks of Concord Camera Corp. ™ ™ All other brands and product names are trade marks of their respective owners.
  • Page 25: Français

    FRANÇAIS FÉLICITATIONS Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil photo. Il a été conçu et fabriqué avec soin pour fonctionner de façon fiable. Avant de l'utiliser, lisez ce manuel afin de vous familiariser avec le mode d'emploi et afin d'obtenir performances vous donneront satisfaction pendant de nombreuses...
  • Page 26 INFORMATIONS IMPORTANTES INFORMATIONS FCC AVERTISSEMENT FCC : Cet appareil est certifié conforme aux limites imposées pour les appareils numériques de classe B à l'alinéa 15 du règlement de la FCC. Seul le câble fourni avec l'appareil doit être utilisé. Toute utilisation de l'appareil avec d'autres câbles risque de perturber la réception sur un poste de radio ou de télévision et pourrait entraîner l'interdiction de l'utilisation de l'appareil.
  • Page 27 PRÉCAUTIONS D'EMPLOI Dans le cadre de l'utilisation de l'appareil photo, veuillez observer les précautions d'emploi suivantes : • Ne prenez pas de photos et n'utilisez pas l'écran interne à cristaux liquides tout en conduisant un véhicule ou en marchant. • N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil et n'essayez pas d'effectuer vous- même une réparation.
  • Page 28 EMPLACEMENT DES COMMANDES FACE/DESSUS 1. Bouton Shutter (déclencheur) 2. Viseur 3. Bouton macro 4. Tiroir à pile 5. Bouton Capture/Review (capture/visualisation) 6. Témoin de retardateur DEL 7. Filtre UV et objectif 8. Port de connexion USB...
  • Page 29 EMPLACEMENT DES COMMANDES (SUITE) Écran indicateur d'état à cristaux Patte de sangle pour le cou/dragonne liquides de poignet Bague de mise au point Bouton ON/OFF/Select Viseur/Écran interne à cristaux liquides (MARCHE/ARRÊT/SÉLECTION) Bouton UP (de défilement vers le Retardateur/Bouton Delete (bouton de HAUT) suppression) Bouton DOWN (de défilement vers le...
  • Page 30 DÉMARRAGE INSERTION DE LA PILE Avant de prendre des clichés, vous devez insérer une nouvelle pile au lithium de 3 V (CR123A) dans l'appareil. 1. A l'aide du pouce, ouvrez le tiroir à pile en appuyant sur le couvercle et en le faisant glisser dans le sens de la flèche indiquée sur l'illustration.
  • Page 31 DÉMARRAGE (SUITE) MISE SOUS TENSION/HORS TENSION • Pour mettre l'appareil photo sous tension, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT ( ) et maintenez-le abaissé jusqu'à ce que l'écran indicateur d'état à cristaux liquides s'allume. • Pour mettre l'appareil photo hors tension, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT ( ) et maintenez-le abaissé;...
  • Page 32 PRISE DE VUES 1. Allumez votre appareil photo 2. Tout en regardant à travers le ) et vérifiez que le bouton viseur, appuyez sur le de visualisation est dans le DÉCLENCHEUR jusqu'à ce que le mode CAPTURE. ( témoin DEL du viseur arrête de clignoter et jusqu'à...
  • Page 33: Utilisation Du Retardateur

    PRISE DE VUES (SUITE) UTILISATION DU RETARDATEUR Allumez votre appareil photo ( ) et Appuyez sur le RETARDATEUR. vérifiez que le bouton de visualisation est L'indicateur de retardateur ( dans le mode CAPTURE. ( s'affichera sur l'écran indicateur d'état à cristaux liquides situé...
  • Page 34 FONCTION MACRO UTILISATION DE LA FONCTION MACRO Votre appareil photo est doté d'une fonction Macro qui vous permet de prendre des clichés de près (30 - 60 cm) sans qu'ils soient flous. Cette fonction est particulièrement utile si vous souhaitez photographier de petits objets.
  • Page 35 VISUALISATION DES PHOTOS VISUALISATION DES PHOTOS Votre appareil possède un écran interne à cristaux liquides qui vous permet de visualiser instantanément vos photos. 1. Allumez l'appareil photo et faites 2. Regardez dans le viseur et glisser le bouton de visualisation parcourez vos photos à...
  • Page 36 SUPPRESSION DE PHOTOS SUPPRESSION D'UNE PHOTO SPÉCIFIQUE DE LA MÉMOIRE Delete One Delete All Cancel 1. Répétez les étapes 1 et 2 de la partie 2. Le menu de suppression s'affichera. "Visualisation des photos". Après avoir Sélectionnez l'option "Delete One" trouvé...
  • Page 37 SUPPRESSION DE PHOTOS SUPPRESSION DE TOUTES LES PHOTOS DE LA MÉMOIRE Delete One Delete All Cancel 1. Appuyez sur le bouton de 2. Le menu de suppression s'affichera. SUPPRESSION lorsque votre appareil Sélectionnez l'option "Delete All" est dans le mode de VISUALISATION. (Supprimer Tout) à...
  • Page 38 CONNEXION À L'ORDINATEUR INSTALLATION DES LOGICIELS: Vous devez installer l'un des logiciels fournis avant de télécharger des photos de votre appareil vers votre ordinateur. ATTENTION: NE BRANCHEZ L'APPAREIL À VOTRE ORDINATEUR QU'APRÈS AVOIR TERMINÉ L'INSTALLATION DU LOGICIEL. 1. Introduisez le CD-ROM fourni avec l'appareil dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
  • Page 39 TÉLÉCHARGEMENT DE PHOTOS Vous devez installer le logiciel avant de brancher votre appareil photo à votre ordinateur. Une fois l'installation du logiciel terminée, suivez ces simples instructions: 1. Ouvrez le boîtier d'accès à la prise de câble USB avec l'ongle. ( 2.
  • Page 40 TELECHARGEMENT DE PHOTOS (SUITE) Suivez ces étapes pour extraire les photos de votre appareil: A- Cliquez sur l'icône SAISIR PHOTO. B- Cliquez sur le bouton APPAREIL PHOTO/SCANNER. Cliquez sur la liste déroulante située sous SELECTIONNER SOURCE et sélectionnez EYE-Q D- Cliquez sur le bouton APPAREIL PHOTO/SCANNER pour afficher une deuxième fenêtre montrant le contenu (les photos) de la mémoire de votre appareil photo ainsi que...
  • Page 41 LOGICIEL VIDÉO Votre appareil photo numérique a la capacité de capturer des clips vidéo en streaming live à l'aide du logiciel d'ArcSoft VideoImpression . Pour éditer, retoucher ou créer des clips vidéo à ™ l'aide de toutes les options de VideoImpression , suivez cette simple ™...
  • Page 42 CAPACITÉS WEB CAM Lorsque vous installez le progiciel fourni avec votre appareil photo, un driver VFW (Video for Windows ) est également installé et vous ™ permet de transformer l'appareil Eye-Q Go! en web cam. ™ 1. Suivez les étapes 1-4 de la section intitulée TÉLÉCHARGEMENT DE PHOTOS.
  • Page 43 GUIDE DE DÉPANNAGE CAUSE SOLUTION SYMPTÔMES POSSIBLE POSSIBLE ALIMENTATION Impossible d'allumer Vous n'avez pas maintenu Appuyez sur le bouton de abaissé le bouton de l'appareil. MARCHE/ ARRÊT/SÉLECTION MARCHE/ARRÊT/SÉLECTION pendant environ 2 secondes. pendant assez longtemps. La pile n'est pas installée Installez la pile correctement.
  • Page 44 GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) SYMPTÔMES CAUSE SOLUTION POSSIBLE POSSIBLE L'image affichée sur La bague de mise au point a En regardant à travers le l'écran interne à cristaux besoin d'être tournée à viseur, réglez la bague de liquides est floue quand droite ou à...
  • Page 45 GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) SYMPTÔMES CAUSE SOLUTION POSSIBLE POSSIBLE Impossible de prendre La mémoire est pleine. Supprimez les photos une photo. indésirables et continuez à prendre des photos, ou téléchargez toutes les photos vers votre ordinateur et supprimez ensuite les photos de la mémoire de l'appareil.
  • Page 46 ™ Concord Eye-Q et le logo Eye-Q sont des marques déposées de Concord Camera Corp. Toutes les autres marques et tous les autres noms de produit sont les marques de fabrique de leurs propriétaires respectifs. Copyright 2001 Concord Camera Corp.
  • Page 47: Deutsch

    DEUTSCH HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Kamera. Ihre Kamera wurde mit größter Sorgfalt entworfen und hergestellt und wird Ihnen lange Zeit zuverlässige Dienste leisten. Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihrer Kamera diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um sich mit allen Funktionen vertraut zu machen und zu gewährleisten, dass Sie viele Jahre lang Freude an Ihrem Gerät haben...
  • Page 48 WICHTIGE INFORMATIONEN FCC-Informationen FCC-Warnung: Dieses Gerät erfüllt die Grenzwerte für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Es sollte ausschließlich das mit der Kamera mitgelieferte Kabel verwendet werden. Der Betrieb des Gerätes mit anderen Kabeln kann zu Störungen im Radio- oder Fernsehempfang führen und die Genehmigung zur Benutzung dieses Gerätes außer Kraft setzen.
  • Page 49 VORSICHTSMASSNAHMEN Bei der Verwendung der Kamera sollten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachten: • Machen Sie keine Aufnahmen und verwenden Sie die interne LCD-Anzeige nicht, während Sie ein Fahrzeug fahren oder zu Fuß gehen. • Sie sollten die Kamera keinesfalls öffnen und auch nicht versuchen, selbsttätig Reparaturen durchzuführen.
  • Page 50 ÜBERSICHT ÜBER DIE BESTANDTEILE DER KAMERA VORDERSEITE/OBERSEITE 1. Auslöser (Shutter) 2. Sucher 3. Makro-Schalter 4. Batteriefach 5. Schalter für Aufnahme/Ansichtmodus (Capture/Review) 6. Selbstauslöser-LED 7. UV-Filter und Objektiv 8. USB-Schnittstelle...
  • Page 51 ÜBERSICHT ÜBER DIE BESTANDTEILE DER KAMERA (FORTSETZUNG) RÜCKSEITE 9. LCD-Statusanzeige 14. Öse für Tragriemen 10. Dioptrien-Einstellring 15. ON/OFF/Select-Taste 11. Sucher/Interne LCD-Anzeige 16. Selbstauslöser/Löschtaste 12. Aufwärts-Taste (UP) (Self-timer/Delete) 13. Abwärts-Taste (DOWN) ANZEIGE A. Batterieanzeige C. Anzeige Selbstauslöser B. Anzeige Makrofokus D. Anzeige der verbleibenden Bildzahl...
  • Page 52 ERSTE SCHRITTE BATTERIE EINLEGEN Ehe Sie mit Ihrer Kamera Aufnahmen machen, sollten Sie eine neue 3V-Lithiumbatterie (CR123A) in das Batteriefach einlegen. 1. Zum Öffnen des Batteriefachs mit dem Daumen auf die Verschlussklappe drücken und diese in Pfeilrichtung nach außen schieben. 2.
  • Page 53 ERSTE SCHRITTE (FORTSETZUNG) DIE KAMERA EIN- UND AUSSCHALTEN • Zum Einschalten der Kamera den ON/OFF-Schalter ( ) drücken und so lange niedergedrückt halten, bis die Status-Anzeige eingeschaltet ist. • Zum Ausschalten der Kamera den ON/OFF-Schalter ( ) drücken. Die Status-Anzeige erlischt und zeigt somit an, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 54 AUFNAHMEN MACHEN 1. Schalten Sie die Kamera ein 2. Schauen Sie durch den ) und vergewissern Sie sich, Sucher, drücken Sie den dass der Modus-Schalter auf AUSLÖSER und halten Sie ihn so CAPTURE (Aufnahme) steht. lange niedergedrückt, bis die LED im Sucher aufhört zu blinken und die Kamera ein Der Modus-Schalter muss sich in akustisches Signal von sich gibt.
  • Page 55 AUFNAHMEN MACHEN (FORTSETZUNG) BILDER MIT DEM SELBSTAUSLÖSER AUFNEHMEN Schalten Sie die Kamera ein ( ) und Drücken Sie die Taste für den vergewissern Sie sich, dass der Modus- Selbstauslöser. Auf der Status-LCD auf der Schalter auf CAPTURE (Aufnahme) steht. Kamerarückseite erscheint die Selbstauslöser-Anzeige ( Drücken Sie den AUSLÖSER, wodurch der Der Modus-Schalter muss sich in der dem...
  • Page 56 MAKROFUNKTION MIT DER MAKROFUNKTION ARBEITEN Ihre Kamera ist mit einer Makrofunktion ausgestattet. Damit können Sie Aufnahmen aus dichter Nähe (30-60 cm) machen, ohne dass das Bild dadurch unscharf wird. Die Funktion ist insbesondere dann nützlich, wenn Sie kleine Gegenstände aufnehmen möchten. 1.
  • Page 57 BILDER ANSEHEN BILDER ANSEHEN Ihre Kamera besitzt eine interne LCD-Anzeige, die es Ihnen erlaubt, die gemachten Aufnahmen sofort anzusehen. 1. Schalten Sie die Kamera ein und 2. Schauen Sie durch den Sucher schieben Sie den Modus-Schalter in und betätigen Sie die Aufwärts- und Richtung Auslöser.
  • Page 58 BILDER LÖSCHEN EINZELNE BILDER AUS DEM KAMERASPEICHER LÖSCHEN Delete One Delete All Cancel 1. Schauen Sie sich die gespeicherten 2. Das Löschen-Menü erscheint auf der Bilder, wie oben unter Schritt 1 und 2 Anzeige. Wählen Sie anhand der Aufwärts- beschrieben, an. Wenn Sie das Bild /Abwärts-Tasten die Option "Delete One"...
  • Page 59 BILDER LÖSCHEN ALLE BILDER AUS DEM SPEICHER LÖSCHEN Delete One Delete All Cancel 1. Schalten Sie die Kamera in den 2. Das Löschen-Menü erscheint auf der Ansicht-Modus und drücken Sie die Anzeige. Wählen Sie anhand der Löschen-Taste (DELETE). Aufwärts-/Abwärts-Tasten die Option "Delete All"...
  • Page 60 KAMERA AN DEN COMPUTER ANSCHLIESSEN KAMERASOFTWARE INSTALLIEREN: Ehe Sie Bilder von der Kamera in Ihren PC herunterladen können, müssen Sie die Kamerasoftware installieren. WARNUNG: SCHLIESSEN SIE DIE KAMERA ERST DANN AN IHREN COMPUTER AN, WENN SIE DIE SOFTWARE INSTALLIERT HABEN. 1.
  • Page 61 BILDER VON DER KAMERA AUF DEN COMPUTER ÜBERTRAGEN Installieren Sie zunächst die Kamerasoftware, ehe Sie Ihre Kamera an den Computer anschließen. Nachdem Sie die Software installiert haben, befolgen Sie die folgenden einfachen Schritte: 1. Öffnen Sie mit dem Fingernagel die Klappe für die USB- Schnittstelle an Ihrer Kamera.
  • Page 62 BILDER VON DER KAMERA AUF DEN COMPUTER ÜBERTRAGEN (FORTSETZUNG) Anhand der folgenden Schritte können Sie die Bilder von Ihrer Kamera auf den Computer übertragen: A- Klicken Sie auf PHOTOS ÖFFNEN. B- Klicken Sie auf die Schaltfläche KAMERA/SCANNER. Wählen Sie im Dropdown-Menü unter QUELLE AUSWÄHLEN die Option EYE-Q Go! aus.
  • Page 63 VIDEOSOFTWARE Ihre Digitalkamera besitzt die Möglichkeit zur Aufzeichnung von Live- Video mittels der ArcSoft VideoImpression -Software. Wenn Sie ™ Videoclips bearbeiten, manipulieren oder erstellen möchten und dabei alle von VideoImpression' gebotenen Möglichkeiten ausnutzen möchten, befolgen Sie einfach die folgenden Anweisungen: 1.
  • Page 64 WEBKAMERA-FUNKTIONEN Wenn Sie die die Kamerasoftware installieren, wird auch ein VFW- Treiber (Video for Windows ) installiert, der es Ihnen ermöglicht, die ™ Eye-Q Go! -Kamera als Webkamera zu verwenden. ™ 1. Führen Sie Schritt 1-4 des Abschnitts "BILDER VON DER KAMERA AUF DEN COMPUTER ÜBERTRAGEN"...
  • Page 65 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG MÖGLICHE MÖGLICHE SYMPTOM URSACHE LÖSUNG STROMVERSORGUNG Die Kamera lässt sich Der ON/OFF/SELECT- Den ON/OFF/SELECT-Schalter Schalter wurde nicht lange nicht einschalten. etwa 2 Sekunden lang genug niedergedrückt niedergedrückt halten. gehalten. Batterie nicht korrekt Batterie korrekt einlegen.. eingelegt. Batterie schwach oder Batterie austauschen.
  • Page 66 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG (FORTSETZUNG) SYMPTOM MÖGLICHE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Bild auf der internen Der Dioptrien-Einstellring Verstellen Sie den Dioptrien- LCD-Anzeige ist muss neu eingestellt werden. Einstellring, während Sie verschwommen, wenn ich durch den Sucher schauen. durch den Sucher blicke. Drehen Sie den Ring nach links oder rechts, bis das Bild scharf ist.
  • Page 67 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG (FORTSETZUNG) SYMPTOM MÖGLICHE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Ich kann keine Nicht länger benötigte Der Speicher der Aufnahmen machen. Bilder löschen oder Kamera ist voll. alle Bilder auf den PC übertragen und anschließend von der Kamera löschen. Kamera einschalten. Kamera ausgeschaltet.
  • Page 68 3. Wischen Sie das Objektiv bzw. den Sucher mit einem weichen, fusselfreien Tuch oder einem chemisch unbehandelten Brillenreinigungstuch ab. ™ ™ Concord Eye-Q und das Eye-Q -Logo sind eingetragene Warenzeichen der Concord Camera Corp. Alle anderen Marken und Produktnamen sind Warenzeichen ihrer jeweiligen Besitzer. Copyright 2001 Concord Camera Corp.
  • Page 69: Italiano

    ITALIANO CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questa nuova fotocamera, concepita e realizzata con cura per offrirvi funzionamento affidabile. preghiamo di leggere questo manuale prima di operare la fotocamera, per poter conoscerla meglio e ottenere le sue alte prestazioni che vi offriranno anni anni...
  • Page 70 IMPORTANTI INFORMAZIONI INFORMAZIONI SU FCC AVVERTENZA FCC: Questo apparecchio adempie ai limiti contemplati per i dispositivi digitali di categoria B, ai sensi della Parte 15 dei regolamenti FCC. Con questa fotocamera usare esclusivamente il cavetto in dotazione. L’uso di altri cavi porterà probabilmente ad interferenze nella ricezione TV e radiofonica e potrebbe annullare l’autorizzazione dell’utente ad operare l’apparecchio.
  • Page 71 PRECAUZIONI Accertarsi di osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza la fotocamera: • Non scattare foto né usare il display interno dell’apparecchio mentre si guida o si cammina. • Non aprire l’involucro della fotocamera né cercare di ripararla da soli. Lasciare sempre che siano centri autorizzati ad occuparsi delle riparazioni.
  • Page 72 POSIZIONE DEI CONTROLLI DAVANTI/ALTO Pulsante Otturatore (Shutter) Mirino Selettore Macro Sportello dello scomparto batteria Selettore Cattura/Revisione (Capture/Review) Spia di auto-timer Filtro e lente UV Porta per connettore USB...
  • Page 73 POSIZIONE DEI CONTROLLI (CONTINUAZIONE) DIETRO Display di stato Attacco per tracolla/cinturino da Regolatore della messa a fuoco polso Mirino/display interno Pulsante Acceso/Spento/Selezione Pulsante Su (UP) (ON/OFF/SELECT) Pulsante Giù (DOWN) Pulsante auto-timer/cancella DISPLAY A. Indicatore carica della batteria C. Indicatore di auto-timer B.
  • Page 74 COME INIZIARE INSERIMENTO DELLA BATTERIA Prima di poter scattare le foto è necessario inserire una batteria al litio da 3V (CR123A). 1. Usando il pollice, aprire lo scomparto delle batterie premendo sullo sportello e spostandolo verso l’esterno, come mostrato dalla freccia. 2.
  • Page 75 COME INIZIARE (CONTINUAZIONE) ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA • Per accendere la fotocamera, tenere premuto il pulsante ON/OFF ( fino a quando lo schermo del display di stato non si accende. • Per spegnere la fotocamera, tenere premuto il pulsante ON/OFF ( Ora lo schermo del display di stato si spegne, indicando che l’alimentazione è...
  • Page 76 COME SCATTARE LE IMMAGINI 1. Accendere la fotocamera su 2. Mentre si guarda nel mirino, ) e controllare che il premere il PULSANTE SHUTTER selettore di revisione sia nella dell’otturatore, fino a quando la modalità di cattura CAPTURE spia luminosa nel mirino non smette di lampeggiare e la fotocamera emette un ‘bip’.
  • Page 77 COME SCATTARE LE IMMAGINI (CONTINUAZIONE) USO DELL’AUTO-TIMER 1. Accendere la fotocamera su ( 2. Premere il pulsante dell’auto-timer SELF- controllare che il selettore di revisione sia TIMER. Ora l’indicatore dell’auto-timer nella modalità di cattura CAPTURE ( ) appare nel retrodisplay di stato. Il selettore deve trovarsi cioè...
  • Page 78 LA FUNZIONE MACRO USO DELLA FUNZIONE MACRO La vostra nuova fotocamera è provvista di una funzione Macro, che vi permette di scattare immagini di soggetti da distanze ravvicinate (30 – 60 cm) pur mantenendo la messa a fuoco. Questa funzione è particolarmente utile quando si scattano immagini di oggetti piccoli.
  • Page 79 COME RIVEDERE LE IMMAGINI COME RIVEDERE LE IMMAGINI La fotocamera offre un display a cristalli liquidi interno che consente di rivedere immediatamente le immagini mentre guardate attraverso il mirino. 1. Accendere l’apparecchio e 2. Mentre guardate nel mirino, spostare il selettore di revisione usate i pulsanti su/giù...
  • Page 80 CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI PER CANCELLARE IMMAGINI SINGOLE DALLA MEMORIA Delete One Delete All Cancel 1. Ripetere i punti 1 e 2 della procedura di 2. Ora appare il menu Delete. Evidenziare ‘Come rivedere le immagini’. Quando l’opzione “Delete One” (cancella una) trovate l’immagine che desiderate usando i pulsanti su/giù...
  • Page 81 CANCELLAZIONE DELLE IMMAGINI PER CANCELLARE TUTTE LE IMMAGINI DALLA MEMORIA Delete One Delete All Cancel 1. Mentre siete nella modalità di 2. Ora appare il menu Delete. Evidenziare revisione REVIEW, premere il pulsante l’opzione “Delete all” (cancella tutto) cancella DELETE. usando i pulsanti UP/DOWN.
  • Page 82 COLLEGAMENTO AL COMPUTER INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE DELLA FOTOCAMERA: Prima di poter scaricare le immagini dalla fotocamera al PC è necessario completare l’installazione del software. AVVERTENZA: NON COLLEGARE LA FOTOCAMERA AL COMPUTER PRIMA DI AVER COMPLETATO L’INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE. ™ 1. Inserire il CD di Eye-Q Go! (accluso) nel lettore CD-ROM del computer.
  • Page 83 COME SCARICARE LE IMMAGINI Prima di poter collegare la fotocamera al PC dovrete installare il software. Una volta conclusa l’installazione del software, seguire questi semplici stadi: 1. Usando un’unghia, aprire lo sportellino per la porta USB, per accedere al connettore del cavetto USB della fotocamera.
  • Page 84 COME SCARICARE LE IMMAGINI (CONTINUAZIONE) Seguire gli stadi sotto elencati per reperire le immagini dalla fotocamera: A- Cliccare l’icona PRENDI FOTO. B- Cliccare il pulsante FOTOCAMERA DIGITALE/SCANNER. Cliccare l’elenco a comparsa sotto SELEZIONA SORGENTE e scegliere EYE-Q Go!. D- Cliccare il pulsante FOTOCAMERA DIGITALE/SCANNER.
  • Page 85 SOFTWARE PER VIDEO La vostra fotocamera digitale è in grado di catturare video dal vivo, utilizzando il software VideoImpression ArcSoft. Per modificare, ™ manipolare o creare clip video usando tutte le funzioni offerte da VideoImpression™, seguire questi semplici stadi: 1. Seguire i punti 1 – 4 della sezione COME SCARICARE LE IMMAGINI. 2.
  • Page 86 CAPACITÀ WEBCAM Quando installate il Software Suite della fotocamera, il programma installa anche un Driver VFW (Video for Windows ) personalizzato, ™ che vi permette di usare la fotocamera Eye-Q Go! come una web ™ cam. 1. Seguire i punti 1 – 4 della sezione COME SCARICARE LE IMMAGINI. 2.
  • Page 87 GUIDA ALLA RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI POSSIBILE POSSIBILE SINTOMO CAUSA SOLUZIONE ALIMENTAZIONE Non avete tenuto premuto Tenere premuto per circa 2 È impossibile a sufficienza il pulsante secondi il pulsante accendere la ON/OFF/SELECT. ON/OFF/SELECT. fotocamera. Non avete inserito Inserire correttamente la correttamente la batteria.
  • Page 88 GUIDA ALLA RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI (CONTINUAZIONE) SINTOMO POSSIBILE POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Dovete rimettere a fuoco con Muovere il regolatore della il regolatore della messa a messa a fuoco mentre L’immagine sul display fuoco. guardate nel mirino, fino a interno è...
  • Page 89 GUIDA ALLA RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI (CONTINUAZIONE) SINTOMO POSSIBILE POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE È impossibile scattare La memoria è esaurita. Cancellare le immagini immagini. indesiderate e continuare a scattare, oppure scaricare tutte le immagini al PC e poi cancellarle dalla memoria. Accendere la fotocamera.
  • Page 90 ™ ™ Concord Eye-Q e il logo Eye-Q sono marchi registrati di Concord Camera Corp. Tutti gli altri marchi e nomi di prodotti sono marchi commerciali dei rispettivi proprietari. Copyright 2001 Concord Camera Corp.
  • Page 91: Español

    ESPAÑOL ENHORABUENA Enhorabuena por la compra de su nueva cámara. La cámara se ha diseñado y fabricado cuidadosamente para aportarle funcionamiento fiable. Lea este manual antes de operar la cámara para familiarizarse con ella y obtener un rendimiento del que pueda disfrutar durante muchos años.
  • Page 92 INFORMACIÓN IMPORTANTE INFORMACIÓN DE LA FCC [COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES DE LOS ESTADOS UNIDOS] AVISO DE LA FCC: Este equipo cumple los límites de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normas de la FCC. Sólo se deberá utilizar el cable que se suministra con la cámara.
  • Page 93 PRECAUCIONES Asegure observar las siguientes precauciones cuando utilice la cámara: • No saque fotos ni utilice el visualizador DEL interior cuando opere un vehículo o esté caminando. • No abra la caja de la cámara ni intente efectuar reparaciones. Acuda siempre a un establecimiento de reparaciones autorizado.
  • Page 94 UBICACIÓN DE LOS CONTROLES FRENTE/PARTE SUPERIOR Botón de Shutter [obturador] 2. Visor 3. Interruptor de macro 4. Compuerta de pila 5. Conmutador de captura/revisión 6. DEL de autodisparador 7. Filtro UV y objetivo 8. Puerto conector de USB...
  • Page 95 UBICACIÓN DE LOS CONTROLES (CONTINÚA) PARTE POSTERIOR DEL de estado 14. Argolla para correa de cuello/muñeca 10. Aro de ajuste dióptrico 15. Botón de ON/OFF/Select 11. Visualizador de DEL de [encendido/apagado/selección] visor/interno 16. Botón de Self-timer/Delete 12. Botón de Up [arriba] [autodisparador/borrar] 13.
  • Page 96 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LA PILA Antes de tomar fotos, se deberá instalar una pila de litio de 3 V nueva (CR123A): 1. Valiéndose del pulgar, abra el compartimiento de la pila presionándola y corriéndola hacia afuera, en el sentido de la flecha de la ilustración.
  • Page 97 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA) ENCENDER Y APAGAR LA CÁMARA • Para encender la cámara, presione y mantenga pulsado el botón de ON/OFF ( ) hasta que se encienda el DEL de estado. • Para apagar la cámara, presione y mantenga pulsado el botón de ON/OFF ( ) hasta que se apague la pantalla DEL de estado, indicando...
  • Page 98 MODO DE TOMAR FOTOS 1. Encienda la cámara en ( 2. Mientras mira por el visor, asegúrese que el conmutador de pulse el BOTÓN de SHUTTER revisión se encuentre en el hasta que el visor deje de modo de CAPTURE ( parpadear y se oiga un pitido.
  • Page 99 MODO DE TOMAR FOTOS (CONTINÚA) UTILIZACIÓN DEL AUTODISPARADOR 1. Encender la cámara en ( ) y asegurar 2. Pulsar el botón de SELF-TIMER. El que el conmutador esté en el modo de indicador de autodisparador ( CAPTURE. ( aparecerá en el DEL de estado de la parte posterior.
  • Page 100 FUNCIÓN DE MACRO UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE MACRO La cámara lleva incorporada una función de macro. Esto le permite tomar fotos de temas a poca distancia (30 – 60 cm) sin perder el enfoque. Esta prestación resulta especialmente útil cuando se sacan fotos de objetos pequeños.
  • Page 101 REVISIÓN DE FOTOS REVISIÓN DE FOTOS La cámara incorpora un visualizador DEL interno, que le permite revisar sus imágenes instantáneamente. 1. Encender la unidad y correr el 2. Mientras se mira por el visor, conmutador de revisión hacia el utilizar los botones de UP/DOWN botón de Shutter.
  • Page 102 MODO DE BORRAR FOTOS BORRAR FOTOS INDIVIDUALES DE LA MEMORIA Delete One Delete All Cancel 1. Repetir los pasos 1 y 2 de la sección 2. Aparecerá el menú de Delete. Resaltar la “Revisión de fotos”. Una vez que haya opción de “Delete one”...
  • Page 103 MODO DE BORRAR FOTOS BORRAR TODAS LAS FOTOS DE LA MEMORIA Delete One Delete All Cancel 1. En el modo de REVIEW, pulse el 2. Aparecerá el menú de Delete. Resaltar botón de DELETE. la opción de “Delete All” [Borrarlas todas] utilizando los botones de UP/DOWN.
  • Page 104 CONEXIÓN A ORDENADOR INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE LA CÁMARA: Antes de poder trasvasar fotos de la cámara al PC deberá instalar el software de la cámara. AVISO: NO CONECTE LA CÁMARA AL ORDENADOR HASTA QUE HAYA COMPLETADO LA INSTALACIÓN DEL SOFTWARE. 1.
  • Page 105 DESCARGA DE FOTOS Antes de conectar la cámara al PC deberá instalar el software. Cuando se haya completado la instalación del software, siga los siguientes pasos sencillos: 1. Valiéndose de una uña, abra la compuerta del puerto de USB para acceder al conector del cable de USB de la cámara 2.
  • Page 106 DESCARGA DE FOTOS (CONTINÚA) Siga estos pasos sencillos para recuperar fotos de la cámara: A- Haga clic en el icono de GET PHOTOS [obtener fotos]. B- Haga clic en el botón de CAMERA/SCANNER [cámara/escáner]. Haga clic en la lista desplegable bajo SELECT SOURCE [seleccionar fuente] y elija EYE-Q Go! D- Haga clic en el botón de CAMERA/SCANNER.
  • Page 107 SOFTWARE DE VÍDEO La cámara digital tiene la capacidad de capturar corrientes de vídeos en directo utilizando el software VideoImpression™ de ArcSoft. Para editar, manipular o crear videoclips utilizando todas las prestaciones ofrecidas por VideoImpression™, siga estos pasos sencillos: 1. Siga los pasos 1 – 4 de la sección DESCARGA DE FOTOS. 2.
  • Page 108 CAPACIDADES DE WEBCÁMARA Cuando instala el conjunto de software, también se instala un controlador VFW (Vídeo para Windows ) personalizado, que le ™ permite utilizar el Eye-Q Go! como una webcámara. 1. Siga los pasos 1 – 4 de la sección DESCARGA DE FOTOS. 2.
  • Page 109 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE FALLOS CAUSA SOLUCIÓN SÍNTOMA POSIBLE POSIBLE ENERGÍA No mantuvo pulsado el Mantenga pulsado durante 2 No puedo encender la tiempo suficiente el botón segundos aproximadamente de ON/OFF/SELECT. el botón de ON/OFF/SELECT. cámara. La pila no está bien Instalar la pila correctamente.
  • Page 110 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE FALLOS (CONTINÚA) SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE POSIBLE Se necesita reenfocar el aro Regular el aro de ajuste La imagen visualizada en de ajuste dióptrico. dióptrico mientras se mira el visualizador DEL interno por el visor hasta que la está...
  • Page 111 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE FALLOS (CONTINÚA) SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE POSIBLE No puedo tomar una La memoria está llena. Borrar las fotos que no se foto. deseen y continuar sacando fotos o descargar todas las fotos al PC y luego borrarlas de la memoria.
  • Page 112 ™ ™ Concord Eye-Q y el logotipo de Eye-Q son marcas comerciales registradas de Concord Camera Corp. El resto de las marcas y nombres de productos son marcas comerciales de sus titulares respectivos. Copyright 2001 Concord Camera Corp.
  • Page 113: Português

    PORTUGUÊS PARABÉNS Parabéns pela aquisição de sua nova câmara. Sua câmara foi projetada e fabricada com cuidado para proporcionar funcionamento confiável. Leia este manual antes de usar a câmara para familiarizar-se com a mesma e obter o desempenho que lhe dará...
  • Page 114 INFORMAÇÕES IMPORTANTES INFORMAÇÃO FCC ADVERTÊNCIA FCC: Este equipamento satisfaz os limites para um dispositivo digital classe B, conforme a Parte 15 das Regras FCC. Somente deve ser usado o cabo fornecido com a câmara. A operação com outros cabos pode resultar em interferência com a recepção de rádio e TV e poderia invalidar a autorização do usuário para operar este equipamento.
  • Page 115 PRECAUÇÕES Certifique-se de que as precauções seguintes estão sendo observadas quando você usa a câmara: • Não tire fotografias nem use o Visualizador Interno LCD enquanto estiver operando um veículo ou andando a pé. • Não abra o corpo da câmara nem tente fazer reparos você mesmo. Deixe sempre que estes serviços sejam feitos por oficinas autorizadas de reparos.
  • Page 116 LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES FRENTE/TOPO Botão de Disparo (SHUTTER) 2. Visor 3. Chave de Foco Macro 4. Tampa do Compartimento da Pilha 5. Chave de Captura/Revisão (CAPTURE/REVIEW) 6. LED do Temporizador 7. Filtro UV e Lente 8. Porta de Conexão USB...
  • Page 117 LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES (CONTINUAÇÃO) ATRÁS Tela LCD (DOWN) 14. Orelha para alça de Pescoço/Pulseira 10. Anel de Ajuste Dióptrico 15. Botão ON/OFF/Select 11. Visor/Visualizador Interno LCD (Liga/Desliga/Selecionar) 12. Botão Sobe (UP) 16. Botão Temporizador/Eliminar 13. Botão Desce (DOWN) VISUALIZAÇÃO Indicador da Pilha Indicador do Temporizador Indicador do Foco Macro Indicador do n°...
  • Page 118 PREPAROS INICIAIS INSTALAÇÃO DA PILHA Antes de tirar fotografias, uma nova pilha de lítio (CR123A) de 3V deve ser introduzida na câmara: 1. Usando seu polegar, abra o compartimento da pilha, pressionando para baixo a porta do compartimento e deslizando-a para fora como indicado pela flecha. 2.
  • Page 119 PREPAROS INICIAIS (CONTINUAÇÃO) PARA LIGAR E DESLIGAR A CÂMARA • Para ligar a câmara, aperte e mantenha deprimido o botão ON/OFF (Liga/Desliga) ( ) até que a tela LCD se acenda. • Para desligar sua câmara, aperte e mantenha deprimido o botão ON/OFF ( );...
  • Page 120 PARA TIRAR FOTOS 1. Ligue sua câmara ( 2. Enquanto você olha no visor, certificando-se de que a chave pressione o BOTÃO DE DISPARO de revisão está no modo até que o LED no visor pare de CAPTURE (Captura) ( piscar e você...
  • Page 121 PARA TIRAR FOTOS (CONTINUAÇÃO) PARA USAR O TEMPORIZADOR 1. Ligue sua câmara ( ) e certifique-se de 2. Pressione o botão do TEMPORIZADOR. que a chave de revisão está no modo O indicador do temporizador ( CAPTURE (Captura) ( aparecerá no tela LCD atrás. A chave de revisão deve estar na posição Pressione o BOTÃO DE DISPARO para mais afastada do botão de disparo.
  • Page 122 FUNÇÃO MACRO PARA USAR A FUNÇÃO MACRO Sua câmara está equipada com a função Macro. Isto possibilita que você tire fotos de sujeitos próximos à câmara (30 – 60 cm / 12 – 24 pol.) mantendo sempre o foco. Esta característica é particularmente útil quando se tira fotos de pequenos objetos.
  • Page 123 REVISÃO DE FOTOGRAFIAS REVISÃO DE FOTOGRAFIAS Sua câmara tem um Visualizador Interno LCD, que permite que você reveja suas imagens instantaneamente. 2. Enquanto você olha no visor, use 1. Ligue a câmara e deslize a chave de revisão em direção ao botão de os botões UP/DOWN (Sobe/Desce) para rolar pelas imagens.
  • Page 124 ELIMINAÇÃO DE IMAGENS ELIMINAÇÃO DE IMAGENS INDIVIDUAIS DA MEMÓRIA Delete One Delete All Cancel 1. Repita os passos 1 e 2 de “Revisão de 2. O menu de Delete aparecerá. Realce a Imagens”. Quando você encontrar a opção DELETE ONE (Elimine Um), usando imagem que você...
  • Page 125 ELIMINAÇÃO DE IMAGENS ELIMINAÇÃO DE TODAS AS IMAGENS DA MEMÓRIA Delete One Delete All Cancel 1. Enquanto a câmara está no modo 2. O menu Delete aparecerá. Realce a REVIEW (Revisão), pressione o botão opção DELETE ALL (Eliminar Tudo) DELETE (Eliminar). usando os botões UP/DOWN (Sobe/ Desce).
  • Page 126 CONEXÃO COM O COMPUTADOR INSTALAÇÃO DO SOFTWARE DA SUA CÂMARA: Você tem de instalar o software da câmara antes que você possa fazer o download das imagens de sua câmara para seu PC. ADVERTÊNCIA: NÃO CONECTE A CÂMARA AO SEU COMPUTADOR ATÉ QUE VOCÊ...
  • Page 127 PARA FAZER O DOWNLOAD DE IMAGENS Você tem de instalar o software antes de conectar a câmara ao seu PC. Depois que a instalação do software for completada, siga estes passos simples: 1. Usando sua unha, abra a porta USB para acessar o conector de cabo USB da sua câmara.
  • Page 128 PARA FAZER O DOWNLOAD DE IMAGENS (CONT.) Siga estes passos para extrair suas imagens da câmara: Clique no ícone GET PHOTOS (Extrair Fotos). B. Clique no botão CAMERA/SCANNER. Clique na lista suspensa em SELECT SOURCE (Selecionar a Fonte) e escolha EYE-Q Go!. D.
  • Page 129 SOFTWARE DE VÍDEO Sua câmara digital tem capacidade para capturar imagens vivas contínuas em vídeo usando o software ArcSoft VideoImpression ™. Para editar, manipular ou criar videoclipes usando todas as funções oferecidas pelo software VideoImpression , siga estes passos ™ simples: 1.
  • Page 130 POSSIBILIDADE DE USO COMO WEBCAM Quando você instala o Suite de Software da sua câmara, um driver personalizado VFW (Video for Windows ) [Vídeo para Windows] ™ também é instalado, que permite que você use o Eye-Q Go! como ™ uma web cam.
  • Page 131 GUIA DE DETECÇÃO E CORREÇÃO DE ERROS POSSÍVEL POSSÍVEL SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO FORÇA Você não manteve o botão Pressione o botão Não dá para ligar a ON/OFF/SELECT deprimido ON/OFF/SELECT durante por tempo suficiente. aprox. 2 segundos. câmara. A pilha não foi instalada Instale a pilha corretamente.
  • Page 132 GUIA DE DETECÇÃO E CORREÇÃO DE ERROS (CONT.) SINTOMA POSSÍVEL POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O anel de ajuste dióptrico Gire o Anel de Ajuste A imagem exibida no precisa ser reajustado. Dióptrico enquanto olha pelo Visualizador Interno LCD visor até que a imagem seja está...
  • Page 133 GUIA DE DETECÇÃO E CORREÇÃO DE ERROS (CONT.) SINTOMA POSSÍVEL POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Não dá para tirar uma A memória está cheia. Elimine as imagens não fotografia. desejadas e continue tirando fotos, ou faça download de todas as imagens para o PC e depois elimine todas as imagens da memória.
  • Page 134 ™ ™ Concord Eye-Q e o logotipo Eye-Q são marcas registradas da Concord Camera Corp. Todas as outras marcas e nomes de produtos são marcas registradas de seus respectivos proprietários. 509942-01 Copyright 2001 Concord Camera Corp.
  • Page 135 Technical Support Hot Line: Toll Free In the USA & Canada 1-866-522-6372 Toll Free In Europe UK: 0800-169-6482 BELGIUM: 0800-787-57 FRANCE: 0800-917-599 GERMANY: 0800-1800-563 SPAIN: 900-973-195 ITALY: 800-781-883 All Other Countries - Toll 31-53-482-9779...
  • Page 136 Technical Support Hot Line: Toll Free In the USA & Canada 1-866-522-6372 Toll Free In Europe UK: 0800-169-6482 BELGIUM: 0800-787-57 FRANCE: 0800-917-599 GERMANY: 0800-1800-563 SPAIN: 900-973-195 ITALY: 800-781-883 All Other Countries - Toll 31-53-482-9779...