Download Print this page
Delta 50570 Series Installation Manual
Delta 50570 Series Installation Manual

Delta 50570 Series Installation Manual

Wall elbow with gasket
Hide thumbs Also See for 50570 Series:

Advertisement

Quick Links

Models/Modelos/Modèles
50570p
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
p Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
A.
A.
Remove present shower head and shower arm with flange.
Attach the shower hose to the threaded supply outlet and
C.
proceed with the installation of the hand shower, following
the manufacturers instructions. CAUTION: To avoid damage
to the supply elbow or hose finish during installation, wrap
with a cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench.
DO NOT OVERTIGHTEN CONNECTIONS.
A.
Quite la cabeza y el brazo de la regadera con la brida.
Fije la manguera de la regadera a la toma de agua enroscada
C.
y continúe con la instalación de la regadera de mano, sigui-
endo las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA: Para
prevenir daño al codo de abastecimiento o al acabado de
la manguera durante la instalación, envuelva con un trapo
o cinta y use solamente una llave de tuercas demordaza
lisa. NO APRIETE DEMASIADO LAS CONEXIONES.
Retirez la pomme de douche, le tuyau de la pomme de douche
A.
et la collerette
Fixez le tuyau souple de la douche au raccord d'alimentation
C.
fileté et installez la douche à main conformément aux instruc-
tions du fabricant. ATTENTION – Pour éviter d'abîmer le
fini du coude d'alimentation ou du tuyau souple pendant
l'installation, enrobezles d'un chiffon ou de ruban adhésif
ou utilisez une clé aux mors lisses. PRENEZ GARDE DE
TROP SERRER LES RACCORDS.
12/04/2023
68432
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin :
B.
2
1
SUPPLY OUTLET INSTALLATION
B.
Minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38
mm). Apply Plumber tape to threaded ends of 1/2" (13 mm) pipe nipple (not
supplied) and thread into shower riser elbow so that nipple extends past the fin-
ished wall no more than 3/16" (4.8 mm) and no less than 1/16" (1.6 mm). Place
the supplied installation gasket (1) behind the elbow (2). Screw the supply elbow
onto the nipple making sure that the supply elbow outlet is in a downward facing
position. CAUTION: To avoid damage to the supply elbow or hose finish
during installation, wrap with a cloth or tape and use only a smooth-jawed
wrench. DO NOT OVERTIGHTEN CONNECTIONS.
INSTALACIÓN DEL TUBO ENCODADO PARA EL SUMINISTRO DE AGUA
B.
El diámetro mínimo para el agujero es 1" (25 mm) y un máximo de 1 1/2" (38
mm). Aplique cinta para plomero a las puntas roscadas de la entrerrosca de tubo
de hierro de 1/2" (13 mm) (no proporcionado) y enrósquelo en el codo del tubo
vertical de suministro de manera que la entrerrosca no atraviese la pared acaba-
da más de 3/16" (4.8 mm) y no menos de 1/16" (1.6 mm). Coloque el empaque
(1), para la instalación, que se incluye detrás del codo (2). Instale el codo de
suministro en la entrer rosca asegurándose que la salida del codo esté colocada
de frente hacia abajo. ADVERTENCIA: Para prevenir daño al codo de abas-
tecimiento o al acabado de la manguera durante la instalación, envuelva
con un trapo o cinta y use solamente una llave. NO de tuercasAPRIETE
DEMASIADO LAS CONEXIONES.
INSTALLATION DU COUDE D'ALIMENTATION
B.
L'orifice doit avoir un diamètre d'un moins 1 po (25 mm) et d'au plus 1 1/2 po
(38 mm). Appliquez du ruban de plomberie sur les filetages du manchon fileté en
fer de 1/2 po (13 mm) (non fourni) et vissez le manchon dans le coude du tuyau
vertical d'alimentation de la douche de sorte qu'il présente une saillie d'au plus
3/16 po (4.8 mm) et d'au moins 1/16 po (1.6 mm) par rapport à la paroi finie.
Placez le joint (1) fourni pour l'installation derrière le coude (2). Vissez le coude
d'alimentation sur le mamelon. La sortie du coude doit être orientée vers le bas.
ATTENTION – Pour éviter d'abîmer le fini du coude d'alimentation ou du
tuyau souple pendant l'installation, enrobez-les d'un chiffon ou de ruban
adhésif ou utilisez une clé aux mors lisses. PRENEZ GARDE DE TROP
SERRER LES RACCORDS.
1
WALL ELBOW WITH GASKET
PARED DEL CODO CON EMPAQUE
MUR LE COUDE AVEL JOINT
?
www.deltafaucet.com
1-800-345-DELTA (3358)
customerservice@deltafaucet.com
C.
68432 Rev. C

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 50570 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Delta 50570 Series

  • Page 1 Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. www.deltafaucet.com 1-800-345-DELTA (3358) p Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini customerservice@deltafaucet.com SUPPLY OUTLET INSTALLATION Remove present shower head and shower arm with flange.
  • Page 2 What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts: A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 345 DELTA (3358) or by contacting us by mail or online as follows (please include your model number, date of original purchase and documentation of the date of receipt of the product by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.)):...
  • Page 3 Delta por parte de un comprador que es propietario pero no vive en la vivienda residencial en la que se instaló...
  • Page 4 La preuve d’achat (original du reçu du premier acheteur montrant la date d’achat) et la documentation attestant la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur, etc.) doivent être présentées à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company ou si le produit est un produit recertifié Delta®...
  • Page 5 Usted puede necesitar: Inscrivez le numéro de modèle ici. Articles dont vous pouvez avoir besoin: www.deltafaucet.com 1-800-345-DELTA (3358) customerservice@deltafaucet.com 1. Remove Existing Shower Head Turn the existing shower head counter-clockwise with adjustable wrench or pliers. Use care not to unscrew the shower arm; hold the shower arm secure. Note: If your shower arm has a ball on the end of it, it will not work with this shower unit and will need to be replaced with a standard shower arm.
  • Page 6 ® What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts: A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 345 DELTA (3358) or by contacting us by mail or online as follows (please include your model number, date of original purchase and documentation of the date of receipt of the product by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.)):...
  • Page 7 Delta por parte de un comprador que es propietario pero no vive en la vivienda residencial en la que se instaló...
  • Page 8 La preuve d’achat (original du reçu du premier acheteur montrant la date d’achat) et la documentation attestant la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur, etc.) doivent être présentées à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company ou si le produit est un produit recertifié Delta®...
  • Page 9 Para acceder a documentos técnicos adicionales e información sobre el producto, visítenos en www.deltafaucet. 1-800-345-DELTA (3358) com/p/Your-Model-Number-Here (ejemplo: www.deltafaucet.com/p/9159T-DST) customerservice@deltafaucet.com Pour avoir accès à des documents techniques supplémentaires et à de l’information sur le produit, visitez www.delta- faucet.com/p/Votre-numéro-de-modèle-ci (exemple : www.deltafaucet.com/p/9159T-DST) 11/01/2023 86512 Rev. H...
  • Page 10 Slide Bar Barra deslizable Coulisse Select wall position for wall bar or wall mount bracket based on family’s needs. NOTE: Locate so there will be slack in the hose when hand shower is in extreme up or down position. Follow the mounting instructions for your specific model. Elija la posición en la pared para la barra de pared basada en las necesidades de su familia.
  • Page 11 Slide Bar Barra deslizable Coulisse 51140, 51552, 51567, 57051 & 57530 59210 Series/Series/Seria Series/Series/Seria SLIDE BAR INSTALLATION SLIDE BAR INSTALLATION Model 51140, 51552, 51567, 57051 & 57530: Slide the slide mechanism (1) and elbow Model 59210 - Slide the slide mechanism (1) onto the bar. The slide (10) onto the wall bar (2).
  • Page 12 Wall Mount Shower Mount Montaje en la pared Regadera en la pared Porte-douche Supports Muraux 55011, 55013, 55020, 55021, 55085 54613 & 56613 & 57923 Series/Series/Seria Series/Series/Seria 55552, 55567, 55051, 55140 & 55530 Series/Series/Seria WALL MOUNT BRACKET INSTALLATION Models 55011, 55013, 55020, 55021, 55051, 55085, 55140, 55530, SHOWER MOUNT INSTALLATION Ensure gasket (1) is inserted into the hose 55552, 55567 &...
  • Page 13 86512 Rev. H...
  • Page 14 ® What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts: A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 345 DELTA (3358) or by contacting us by mail or online as follows (please include your model number, date of original purchase and documentation of the date of receipt of the product by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.)):...
  • Page 15 Delta por parte de un comprador que es propietario pero no vive en la vivienda residencial en la que se instaló...
  • Page 16 La preuve d’achat (original du reçu du premier acheteur montrant la date d’achat) et la documentation attestant la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur, etc.) doivent être présentées à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company ou si le produit est un produit recertifié Delta®...
  • Page 17 Pour obtenir la référence des pièces de rechange ainsi que pour avoir accès à d’autres documents techniques et renseignements sur le produit, allez à www. deltafaucet.com 1-800-345-DELTA (3358) www.deltafaucet.com/service-parts Read all instructions prior to installation. CAUTION Failure to read these instructions prior to installation may result in personal injury, property damage, or product failure.
  • Page 18 Standard Installation Thick Wall Installation Distance (1) from the stringer (2) Thick wall installation for finished wall SHUT OFF WATER SUPPLIES. to the front of the rough-in box is thickness (5) over 1 1/8” up to 2 1/8”. Consider the type and thickness of your fin- 2 9/16"...
  • Page 19 Copper Tubing Tubería de Cobre Cuivre Iron Pipe Hierro If you are making a back to back or reverse Remove bonnets (1), rough-in box (3) Connect valve body to water supplies using the installation (hot on right and cold on left) install and test caps (2) before soldering.
  • Page 20 PRESSURE TESTING & FLUSHING THE INSTALLATION Connect top outlet port (1) to shower pipe with proper fittings. Prior to testing, remove bonnets (1) and caps (2). Ensure O-rings (3) are properly installed. Reinstall cap and bonnet and tighten securely. Using the test plug provided, plug outlets with proper fittings.
  • Page 21 Wall Finish Template / Terminado plantilla de pared / Gabarit pour le mur fini When finishing the shower walls, be sure to bring finished surface to within 1/4” NOTICE of the rough-in box. For thick wall installations, the rough-in box or this template Failure to follow instructions for finished opening may result in can be used to correctly locate and size the opening.
  • Page 22 Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions 1st Position 2nd Position* 3rd Position 1 ª posición Outlet 1 2 ª Posición* 3 ª posición Outlet 1 Salida 1 1 ère position...
  • Page 23 For purposes of this warranty, the term “multi-family residential Attention: Warranty Service application” refers to the purchase of the faucet from an authorized Delta seller by a www.deltafaucet.com/service-parts/contact-us purchaser who owns but does not live in the residential dwelling in which the faucet...
  • Page 24 350 South Edgeware Road de Delta por parte de un comprador que es propietario pero no vive en la vivienda St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 residencial en la que se instaló...
  • Page 25 établissement de soins de santé de courte ou de longue durée (hôpital, centre enregistré auprès de Delta Faucet Company ou si le produit est un produit recertifié de réadaptation, maison de soins infirmiers), un endroit public ou un lieu commun.
  • Page 26 91557 Rev. F...
  • Page 27 5 and if still uncertain, call us at WARNING: Do not install a shut-off device on 1-800-345-DELTA. either outlet of this valve. When this type of device shuts off the water flow, it can defeat...
  • Page 28 (installation contractor, etc.). For purposes of this warranty, the term “multi-family residential application” refers to the purchase of the faucet from an authorized Delta seller by a purchaser who owns but does not live in the residential dwelling in which the faucet is initially installed, such as in a rented or leased single unit or multi-unit detached home (duplex or townhome), or a condominium, apartment building or community living center.
  • Page 29: Cartridge Installation

    Cartridge Installation Rotate valve cartridge (1) so the words “HOT Turn off water supplies. Remove bonnet nuts (1) and test caps (2) from the rough-in body (3). COLD” (2) appear on the top. Insert cartridge Place a bucket or small container over the front assembly into rough-in body.
  • Page 30 Diverter Cartridge Installation FOR DIVERTER CARTRIDGE INSTALLATION: For Bonnet Installation Apply silicone lube to the o-ring (2) to make Slide bonnet nut (1) over diverter sleeve (2) and thread into rough-in body. the diverter sleeve (3) easier to install diverter Hand tighten securely.
  • Page 31 Adjusting the Rotational Limit Stop Hotter Cooler IMPORTANT: The Rotational Limit Stop is used to limit the 90°F - 110°F. amount of hot water available such that, if set • Run the water so that the cold water is as properly, a scald injury is less likely to occur if the cold as it will get and hot water is as hot as handle accidentally is rotated all the way to “hot”...
  • Page 32: Trim Installation

    Slide escutcheon (4) over valve and diverter cartridges, thread trim nut (5) provided onto diverter sleeve. Note: For thick wall installation, visit delta faucet website, check "parts & accessories diagram" of the models you bought, order the appropriate thick wall installation kit RP to support finished wall thickness up to 2 1/8".
  • Page 33 Diverter Handle Reference Sheet Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions 1st Position 3rd Position 2nd Position 1 ª posición Outlet 1 3 ª...
  • Page 34: Clean And Care

    Clean and Care Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
  • Page 35 5 y si aún tiene duda, para balancear las presiones del agua caliente y fría. llámenos al 1-877-345-DELTA. Después de la instalación y el ajuste, debe colocar su nombre, nombre de la empresa y la fecha en que ajustó...
  • Page 36 A los efectos de esta garantía, el término “aplicación residencial multifamiliar” se refiere a la compra de la llave de agua a un vendedor autorizado de Delta por parte de un comprador que es propietario pero no vive en la vivienda residencial en la que se instaló inicialmente la llave de agua, como en una unidad individual alquilada o arrendada o en una vivienda unifamiliar de varias unidades (dúplex o casa adosada), o en un condominio, edificio de apartamentos o centro de vivienda comunitaria.
  • Page 37 Instalación del cartucho Cierre los suministros de agua. Quite la las tuercas Gire el cartucho de la válvula (1) de forma que las palabras tapas (1) y las tapas de prueba (2) del cuerpo de la tubería "HOT COLD" estén en la parte superior. Inserte el cartucho preliminar detrás de la pared (3).
  • Page 38 Instalación del cartucho desviador PARA LA INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DE DESVÍO: Para la instalación del casquete Aplique lubricante de silicona a la junta tórica (2) para Deslice la tuerca tapa (1) sobre el casquillo desviador (2) facilitar la instalación del cartucho desviador con el y enrosque en el cuerpo de la tubería preliminar.
  • Page 39 Ajuste del tope del limite de la temperatura Hotter Cooler IMPORTANTE: El tope del límite de rotación se utiliza para limitar la debe reposicionar hacia la derecha para disminuir la cantidad de agua caliente disponible de manera que, si temperatura del agua de la válvula de salida a menos de se configura correctamente, una lesión por quemadura es 120°...
  • Page 40: Instalación Del Accesorio

    (5) proporcionada en el casquillo del desviador. Nota: Para la instalación en pared gruesa, visite el sitio web de delta faucet, verifique "diagrama de piezas y accesorios" de los modelos que ha comprado, pida el juego de instalación en pared de espesor adecuado RP para apoyar un espesor de pared acabada de hasta 2 1/8".
  • Page 41 Hoja de referencia para la manija desviadora Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions 1st Position 3rd Position 2nd Position 1 ª posición Outlet 1 3 ª...
  • Page 42: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y Cuidado S e d e b e t e n e r c u i d a d o c o n l a l i m p i e z a de este producto. Aunque su acabado es extremadamente resistente, puede ser dañado por abrasivos o pulimentos ásperos.
  • Page 43 5. Si vous avez encore des l’écoulement de l’eau, ce dispositif peut empêcher la doutes, veuillez appeler au 1 800-345-DELTA. soupape d’équilibrer les pressions d’eau chaude et d’eau Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous devez froide.
  • Page 44 ® ® ® les robinets qui ont été certifiés à ce titre par Delta Faucet Company. Tous les pièces (autres que les pièces électroniques et les piles) et les finis de ces robinets Delta recertifiés ® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur au détail et qui est d’une durée de dix (10) ans à...
  • Page 45 Installation de la cartouche Tournez la cartouche (1) de sorte que les mots « HOT Fermez les robinets d’alimentation. Retirez le les écrous- et COLD » (2) se trouvent sur le dessus. Introduisez la chapeaux (1) et les capuchons d'essai (2) du corps de cartouche dans le corps de robinetterie brute.
  • Page 46 Installation de la cartouche de l’inverseur INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE L'INVERSEUR Installation du chapeau Ajoutez du lubrifiant à base de silicone au joint torique (2) Glissez l'écrou-chapeau (1) sur le manchon de pour faciliter la pose du manchon de l'inverseur (3) et la l'inverseur (2) et vissez-le sur le corps de robinetterie cartouche de l’inverseur.
  • Page 47 Réglage de la butée de température maximale Chaud Froid IMPORTANT: La butée de température maximale sert à limiter la quantité montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête. d’eau très chaude disponible. Ainsi, pour autant que la butée • Placez un thermomètre dans un gobelet en plastique soit réglée correctement, la personne qui utilise la douche et tenez le gobelet sous le jet d’eau.
  • Page 48 finition (5) fourni dans le manchon de l'inverseur. Remarque: Veuillez visiter le site Web du robinet delta pour une installation sur paroi épaisse, et consulter le « Schéma des pièces et accessoires » des modèles que vous avez achetés, commander le kit d'installation...
  • Page 49 Fiche de référence de la manette de l'inverseur Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions 1st Position 3rd Position 2nd Position 1 ª posición Outlet 1 2 ª...
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Ce produit doit être nettoyé avec soin. Bien que le fini soit extrêmement durable, il peut être abîmé par des agents de polissage puissants ou des nettoyants fortement abrasifs. Pour le nettoyer, il suffit de le frotter doucement avec un chiffon humide, puis de l’éponger avec une serviette douce.