Advertisement

Quick Links

FRONT PAGE
RPD18
RPD181
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RPD181 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi RPD181

  • Page 1 FRONT PAGE RPD18 RPD181...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 ■ Safety, performance, and dependability have been given top Switch off the product immediately if the bit stalls. Do priority in the design of your percussion drill. not switch on the product again while the bit is stalled, as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force.
  • Page 4: Maintenance

    electronic equipment helps to reduce the MAINTENANCE demand of raw materials. Waste batteries, ■ The product should never be connected to a power in particular containing lithium, and supply when assembling parts, making adjustments, waste electrical and electronic equipment cleaning, performing maintenance, or when the product contain valuable and recyclable is not in use.
  • Page 5: Utilisation Prévue

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fiabilité de votre perceuse à percussion ■ Sécurisez la pièce à couper à l'aide d'un dispositif de lors de sa conception. serrage.
  • Page 6: Entretien

    Ne jetez pas les batteries et les APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT équipements électriques et électroniques Voir page 57. usagés parmi les déchets municipaux non 1. Sélecteur d'engrenage triés. Les batteries et les équipements 2. Bague de réglage du couple électriques et électroniques usagés 3.
  • Page 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN Priorität bei der Entwicklung Ihrer Schlagbohrmaschine. ■ Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung. Ungesicherte Werkstücke können schwere Verletzungen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG und Schäden verursachen. ■ Staub durch Betrieb Produktes kann Diese Schlagbohrmaschine ist nur für den Gebrauch durch Atemwegsverletzungen verursachen.
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT Mindest-Drehmoment Siehe Seite 57. 1. Gangwählhebel 2. Ring zur Drehmomenteinstellung Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- 3. Schnellspannfutter und Elektronikaltgeräte nicht als 4. Drehrichtungsschalter unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien 5. Variable Geschwindigkeitskontrolle und Elektro- und Elektronikaltgeräte 6. Handgriff, isolierte Grifffläche müssen getrennt gesammelt werden.
  • Page 9: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades Las brocas se pueden doblar, provocando su rotura o en el diseño de su taladrado de percusión. pérdida de control, lo que puede dar como resultado una lesión personal. USO PREVISTO AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES Este martillo de percusión está...
  • Page 10: Mantenimiento

    No deseche los residuos de baterías, CONOZCA EL PRODUCTO aparatos eléctricos y electrónicos como Consulte la página 57. residuos municipales no clasifi cados. Los 1. Selector de velocidad residuos de baterías, aparatos eléctricos 2. Anillo de ajuste del par y electrónicos se deben recoger de forma 3.
  • Page 11 E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA affi dabilità nel design di questo trapano a percussione. ■ Agganciare il pezzo sul quale si sta lavorando con un morsetto. Pezzi non assicurati correttamente potranno UTILIZZO causare gravi lesioni e danni.
  • Page 12: Familiarizzare Con Il Prodotto

    Non smaltire le batterie scariche e altre FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO apparecchiature elettriche ed elettroniche Vedere a pagina 57. come normali rifi uti. Le batterie scariche e 1. Selettore della marcia i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno 2. Anello di regolazione torsione essere raccolti separatamente.
  • Page 13: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN topprioriteit in het ontwerp van uw slagboormachine. ■ Klem het werkstuk met een klem vast. Werkstukken die niet zijn vastgeklemd kunnen ernstige letsels en schade BEOOGD GEBRUIK veroorzaken. ■ Stof dat wordt veroorzaakt door het gebruik van het De boorhamermachine is uitsluitend geschikt om te product, ademhalingsproblemen...
  • Page 14: Ken Uw Product

    KEN UW PRODUCT Koppel Minimumafmeting Zie pagina 57. 1. Toerentalselector Gooi afgedankte elektrische en 2. Afstelring draaimoment elektronische apparatuur niet weg 3. Sleutelloze boorhouder als ongesorteerd gemeentelijk afval. 4. Keuzeknop rotatierichting Afgedankte elektrische en elektronische 5. Trekkerschakelaar voor variabele snelheid apparatuur moet afzonderlijk worden 6.
  • Page 15: Utilização Prevista

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS na conceção do seu berbequim de percussão. ■ Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de fixação. As peças de trabalho mal presas podem causar danos UTILIZAÇÃO PREVISTA e lesões graves.
  • Page 16 Não elimine baterias, pilhas, equipamentos CONHEÇA O SEU PRODUTO elétricos e eletrónicos juntamente com Consulte a página 57. resíduos municipais não separados. 1. Selector de engrenagem Os resíduos de baterias, pilhas e 2. Anel de ajuste do binário equipamentos elétricos e eletrónicos 3.
  • Page 17 ■ Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Støv, som dannes under brug af produktet, kan skade designet af slagboremaskine. åndedrætsorganerne Bær passende støvmaske med filtrer, der er velegnet til beskyttelse mod partikler fra det materiale, der bliver arbejdet på. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■...
  • Page 18 8. Batteriåbning måske forpligtede til gratis at tage kasserede batterier, elektriske dele og 9. Skruebits elektronisk udstyr retur til bortskaff else. 10. Betjeningsvejledning Dit bidrag til genbrug og genanvendelse 11. Bor af brugte batterier, kasserede elektriske 12. Bor dele og elektronisk udstyr bidrager til at 13.
  • Page 19 ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet Risk för person- eller slitageskador vid användning av vid design av din slagborr. verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser. ■ Stäng omedelbart av produkten om bit sätter sig. Slå inte ANVÄNDNINGSOMRÅDE på...
  • Page 20 Radera eventuella personuppgifter från UNDERHÅLL avfallsutrustningen. ■ Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när produkten inte används. Att koppla bort produkten från strömförsörjningen förhindrar oavsiktlig start som kan orsaka allvarliga olycksfall. ■ Under servicearbete ska enbart tillverkarens originaldelar och -tillbehör användas.
  • Page 21 ■ Iskuporakoneesi suunnittelussa pidetty etusijalla Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja. ■ Sammuta tuote heti, jos terä jumittuu. Älä käynnistä KÄYTTÖTARKOITUS tuotetta uudelleen niin kauan kuin terä on jumissa, sillä Tämä...
  • Page 22 arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja, HUOLTO jotka voivat vaikuttaa haitallisesti ■ Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia ympäristöön ja ihmisten terveyteen, jos koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, niitä ei hävitetä ympäristöystävällisellä huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. tavalla. Poista mahdolliset henkilötiedot Laitteen irrottaminen virtalähteestä...
  • Page 23: Tiltenkt Bruk

    ■ Sikkerhet, ytelser og pålitelighet er gitt førsteprioritet ved Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk konstruksjonen av din slagdrill. av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser. ■ TILTENKT BRUK Slå...
  • Page 24 12. Drillbits redusere etterspørselen etter råmaterialer. 13. Batteripakke Avfallsbatterier, spesielt de som inneholder 14. Lader litium, og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall inneholder verdifulle og resirkulerbare materialer som kan påvirke VEDLIKEHOLD miljøet og menneskets helse negativt, hvis ■ Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens de ikke blir kastet på...
  • Page 25 При разработке этого перфоратора особое внимание ■ Всегда начинайте сверлить на низкой скорости, уделялось безопасности, производительности и после соприкосновения с обрабатываемой надежности. На более высоких скоростях при деталью. свободном вращении сверла без соприкосновения с обрабатываемой деталью повышается вероятность НАЗНАЧЕНИЕ искривления сверла и получения травмы. Перфоратором...
  • Page 26: Условные Обозначения

    химикаты, отбеливающие средства или содержащие ■ Избегайте использования растворителей во время их продукты, могут привести к короткому замыканию. чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы чувствительны к воздействию различных бытовых ■ Температура окружающей среды для эксплуатации растворителей и в результате их использования аккумулятора...
  • Page 27 и электронного оборудования позволит сократить потребность в сырье. Аккумуляторы, в частности, содержащие литий, а также электрическое и электронное оборудование содержит ценные и подлежащие повторной переработке материалы, которые в случае ненадлежащей утилизации способны вредить экологии и здоровью людей. Перед утилизацией удалите с оборудования...
  • Page 28 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 29 W przypadku tej wiertarki udarowej zwrócono szczególną wyginać, co może prowadzić do złamania lub utraty uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej kontroli, skutkując obrażeniami ciała. wydajności oraz niezawodności. DODATKOWE OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA ■ Obrabiany element należy zamocować za pomocą PRZEZNACZENIE zacisku. Niezabezpieczone elementy mogą...
  • Page 30: Informacje O Produkcie

    INFORMACJE O PRODUKCIE Moment obrotowy, Minimalny rozmiar Patrz strona 57. 1. Przełącznik zmiany biegów 2. Pierścień regulacji momentu obrotowego Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i 3. Uchwyt szybkozaciskowy 4. Kierunek przełącznika obrotów akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych.
  • Page 31: Zamýšlené Použití

    ■ Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při Vypněte výrobek okamžitě, pokud se bit zastaví. Výrobek návrhu vašeho nárazového vrtáku. znovu nezapínejte, když je bit zastavený, protože by mohlo dojít k náhlému zpětnému rázu s vysoce reaktivní silou. Zjistěte, proč se bit zastavil a sjednejte nápravu, ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 32 ■ Při provádění servisu používejte pouze originální příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. ■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové díly. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se nehodí...
  • Page 33: Rendeltetésszerű Használat

    ■ Az ütvefúró tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és a A termék használata közben képződő por légzőszervi megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. problémákat okozhat. Viseljen megfelelő porvédő maszkot a megmunkált anyag részecskéi ellen védő szűrőkkel. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ A gép hosszabb idejű folyamatos használata sérüléseket Ezt az ütvefúrót csak felnőttek használhatják, akik okozhat vagy súlyosbíthatja a tüneteket.
  • Page 34 ISMERJE MEG A TERMÉKET Maximális nyomaték 57. oldal. 1. Sebességválasztó 2. Nyomatékszabályozó gyűrű Nyomaték, minimális 3. Gyorstokmány 4. Forgásválasztó iránya Az akkumulátorok, valamint az elektromos 5. Fordulatszám-szabályozós kioldó és elektronikus berendezések hulladékait 6. Kar, szigetelt fogófelület ne dobja a válogatatlan települési 7.
  • Page 35 Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs de găurit ■ Prindeţi piesa de lucru cu un dispozitiv de prindere. cu percuţie. Piesele de lucru nefixate cu clemă pot cauza vătămare gravă...
  • Page 36 A nu se arunca deșeurile de echipamente CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL. electronice și electrice și bateriile epuizate Salt la pagina nr. 57. la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice 1. Selector de viteze și bateriile epuizate trebuie colectate 2. Inel de reglare a cuplului separat.
  • Page 37: Paredzētā Lietošana

    ■ Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte jūsu Ilgstoša instrumenta lietošana var izraisīt traumas vai jaunajā triecien urbī. pasliktināt veselības stāvokli. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri pārtraukumi. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA ■ Nekavējoties izslēdziet preci, ja uzgalis daļa apstājas. Šo triecienurbi drīkst lietot tikai pieaugušie, kuri ir izlasījuši un Neieslēdziet preci, kamēr uzgalis ir apstājies, jo tas sapratuši šīs rokasgrāmatas norādījumus un brīdinājumus...
  • Page 38 litiju, un elektrisko un elektronisko iekārtu APKOPE atkritumi satur vērtīgus un pārstrādājamus ■ Produktu nekad nedrīkst pievienot barošanas padevei, materiālus, kas var nelabvēlīgi ietekmēt veicot daļu montāžu, regulēšanu, tīrīšanu vai apkopi, vidi un cilvēku veselību, ja tos neapglabā kā arī laikā, kad tas netiek izmantots. Elektrības vada videi draudzīgā...
  • Page 39: Naudojimo Paskirtis

    ■ Antgalliui įstrigus, gaminį reikia nedelsiant išjungti. Projektuojant smūginį gręžtuvą, didžiausias prioritetas Gaminio negalima pakartotinai įjungti, kol antgalis suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. įstrigęs, nes dėl to gaminys gali staiga, su didele priešpriešine jėga atšokti. Atkreipiant dėmesį į saugos NAUDOJIMO PASKIRTIS nurodymus reikia nustatyti, dėl kokios priežasties Šis...
  • Page 40 tinkamų medžiagų, kurios gali turėti PRIEŽIŪRA neigiamą poveikį aplinkai ir žmonių ■ Perforatoriaus jokiu būdu negalima jungti į maitinimo sveikatai, jei nėra šalinamos aplinkai šaltinį montuojant dalis, reguliuojant, valant, atliekant nekenksmingu būdu. Ištrinkite senuose priežiūros darbus ar jo nenaudojant. Atjungę įrenginį nuo prietaisuose esančius asmens duomenis, elektros tinklo išvengsite netyčinio paleidimo, kuris gali jei tokių...
  • Page 41: Otstarbekohane Kasutamine

    ■ Lööktrelli konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada ohutus, tootlikkus ja töökindlus. kehavigastusi või vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Kui otsak jääb kinni, lülitage seade kohe välja. Ärge Lööktrell on ette nähtud kasutamiseks vaid täiskasvanud lülitage seadet sisse kui otsak on kinni jäänud, töötaja poolt, kes on selle kasutusjuhendi juhised ja...
  • Page 42 13. Aku tagasi võtta. Teie panus patareide ning 14. Laadija elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmete korduskasutamisse ja ringlussevõttu aitab vähendada toorainete nõudlust. HOOLDUS Patareijäätmed, mis sisaldavad ■ Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal eelkõige liitiumi, ning elektri-ja kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, elektroonikaseadmete jäätmed sisaldavad puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei väärtuslikke ja ringlussevõetavaid...
  • Page 43 od prašine s filtrima za zaštitu od čestica s materijala U razvoju ove precizne bušilice dati su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. koji se obrađuje. ■ Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim NAMJENA vremenskim razdobljem korištenja alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate Ova precizna bušilica naamijenjena je za korištenje samo povremene stanke.
  • Page 44 10. Priručnik za rukovatelja propisima, trgovci u maloprodaji imaju 11. Svrdlo za bušenje obvezu besplatnog preuzimanja otpadnih 12. Svrdlo za bušenje baterija i otpadne električne i elektroničke 13. Baterija opreme. Vaš doprinos ponovnoj upotrebi 14. Punjač i recikliranju otpadnih baterija i otpadne električne i elektroničke opreme pomaže u smanjenju potrebe za sirovinama.
  • Page 45: Namen Uporabe

    ■ Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju Zaradi daljše uporabe orodja lahko pride do poškodb perkusijskega vrtalnika ključnega pomena. oz. se morebitne poškodbe poslabšajo. Kadar orodje uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor. ■ Če se nastavek ustavi, takoj izključite izdelek. Izdelka NAMEN UPORABE ne vključite nazaj, če se nastavek ustavi, saj bi to To vrtalno kladivo je namenjeno odraslim, ki so prebrali...
  • Page 46 dragocene materiale in materiale, ki jih je VZDRŽEVANJE mogoče reciklirati, in lahko v primeru, da ■ Ko sestavljate dele, prilagajate, čistite ali vzdržujete se ne odložijo na način, skladen z okoljem, orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte negativno vplivajo na okolje in zdravje ljudi.
  • Page 47: Účel Použitia

    proti prachu s filtrami, vhodnú na ochranu proti časticiam Pri navrhovaní tejto pneumatickej vŕtačky boli najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. z opracovávaného materiálu. ■ Dlhodobé používanie nástroja môže spôsobiť alebo ÚČEL POUŽITIA zhoršiť poranenia. Pri používaní nástroja príliš dlhé obdobia si vždy doprajte pravidelné...
  • Page 48 9. Hroty skrutkovača Podľa miestnych predpisov môžu mať 10. Návod na obsluhu maloobchodníci povinnosť bezplatne 11. Vrták prevziať odpadové batérie a akumulátory 12. Vrták a odpadové elektrické a elektronické 13. Súprava batérie zariadenia. Váš príspevok k opätovnému 14. Nabíjačka použitiu a recyklácii odpadových batérií a akumulátorov a odpadových elektrických a elektronických zariadení...
  • Page 49 Безопасността, производителността и надеждността са без да влиза в контакт с работния детайл, и да аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при доведе до физически наранявания. проектирането на вашата ударна бормашина. ■ Упражнявайте натиск със свредлото само в права линия и никога не натискайте прекалено много.
  • Page 50 ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ СИМВОЛИ Транспортирайте батериите в съответствие с местните и национални постановления и разпоредби. Предупреждение относно безопасността Спазвайте всички специални изисквания за пакетиране и етикетиране, когато транспортирате батерии чрез Постоянен ток трето лице. Уверете се, че батериите не влизат в контакт с...
  • Page 51 Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ДОДАТКОВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ. пріоритет в дизайні вашої ударна дриль. ■ Затисніть заготовку за допомогою затискного пристрою. Незатиснені заготовки можуть привести до серйозних травм і пошкоджень. ПРИЗНАЧЕННЯ ■ Пил, який створюється при використанні виробу, Цей ударний дриль призначений для використання може...
  • Page 52 ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ Крутний момент, мінімальний Див. стор. 57. 1. Перемикач передач Не викидайте старі акумулятори, 2. Регулювальне кільце крутного моменту 3. Патрон старе електричне та електронне 4. Напрямок обертання селектора устаткування разом із несортованим 5. Регулятор швидкості побутовим сміттям. Старі акумулятори, 6.
  • Page 53: Kullanim Amaci

    ■ Darbel matkap tasarlanırken temel öncel k güvenl k, B r alet n uzun süre kullanılması neden yle yaralanmalar performans ve güven l rl k özell kler ne ver lm şt r. olab l r veya mevcut yaraların durumu kötüleşeb l r. Herhang b r alet uzun b r süre boyunca kullanırken düzenl olarak ara vermey hmal etmey n.
  • Page 54 yönde etk leyeb lecek değerl ve ger BAKİM dönüştürüleb l r malzemeler çer r. Varsa, ■ Parçaları monte ederken, ayar, tem zl k, bakım çalışması atık ek pmandak k ş sel ver ler s l n. yaparken veya ürün kullanılmadığı zaman ürünü asla güç...
  • Page 55: Προοριζομενη Χρηση

    Στον σχεδιασμό του κρουστικού δραπάνου σας έχει δοθεί σπάσουν ή να βρεθούν εκτός ελέγχου με αποτέλεσμα μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την να προκληθεί τραυματισμός. αξιοπιστία. ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ Αγκιστρώστε το τεμάχιο με μια συσκευή συγκράτησης. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ελεύθερα...
  • Page 56 ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ Μέγιστη στρεπτική ροπή Βλέπε σελίδα 57. 1. Επιλογέας ταχύτητας 2. Δακτύλιος προσαρμογής ροπής Ροπή, ελάχιστος 3. Τσοκ χωρίς κλειδί 4. Κατεύθυνση του περιστροφικού επιλογέα 5. Διακόπτης σκανδάλης μεταβλητής ταχύτητας Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός 6. Λαβή, μονωμένη επιφάνεια λαβής και...
  • Page 59 ..
  • Page 60 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties Specifications l'appareil Spezifikationen producto produto Berbequim de Percussion drill Perceuse à Percussion Schlagbohrmaschine Taladro Trapano a percussione Slagboormachine Percussão Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
  • Page 61 Specyfikacjaproduktu tiedot Slagboremaskine Slagborr Iskuporakone Slagdrill Дрель ударного действия Wiertarka udarowa RPD18 Model Modell Malli Modell Модель Model RPD181 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Spændepatron Chuck Istukka Chuck Зажимной патрон Uchwyt wiertarski 2-13 mm Выключатель - Функция...
  • Page 62 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės Toote tehnilised Technikai adatok Specifikacije proizvoda produktu savybės andmed Mjere predostrožnosti Příklepová vrtačka Ütvefúró Ciocan percutor Triecienurbjmašīna Smūginis grąžtas Lööktrell za bušenje Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis...
  • Page 63 Προϊόντος продукту Udarni vrtalnik Pneumatická vŕtačka Ударно пробиване Ударний дриль Darbeli Matkap Κρουστικό τρυπάνι RPD18 Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RPD181 Napetost Napätie Напрежение Напруга Gerilim Τάση 18 V Pritezalnik Skľučovadlo Патронник Затискний патрон Mandren Τσοκ 2-13 mm Stikalo - Spremenljiva Spínač...
  • Page 64 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Page 65 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ładowarka устройство Pasujące akumulatory Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker Pasujące akumulatory (nie dołączona) (nie dołączona) (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana)
  • Page 66 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Page 67 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Page 68 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Page 69 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 70 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 71 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Page 72 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Page 73 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Page 74 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Page 75 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 76 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Page 77 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Page 78 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 79 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 80 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 81 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Page 82 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Trapano a percussione Ütvefúró Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
  • Page 83 Δηλώνουμε, με αποκλειστικά δική μας ευθύνη, ότι το παρακάτω αναφερόμενο προϊόν πληρεί όλες τις σχετικές διατάξεις των ακόλουθων Ευρωπαϊκών Οδηγιών, EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. Ευρωπαϊκών Κανονισμών και εναρμονισμένων προτύπων FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license.
  • Page 84 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075728-03...

This manual is also suitable for:

Rpd18

Table of Contents