BOMANN DU 7612 G Instruction Manual
BOMANN DU 7612 G Instruction Manual

BOMANN DU 7612 G Instruction Manual

Household cooker hood

Advertisement

Quick Links

DU 7612 G
H
- D
AUSHALTS
UNSTABZUGSHAUBE
H
∙ D
∙ C
UISHOUDELIJKE AFZUIGKAP
OMESTIQUE HOTTE ASPIRANTE
AMPANA EXTRACTORA DOMÉSTICA
C
∙ H
∙ D
APPA DOMESTICA
OUSEHOLD COOKER HOOD
OMOWA OKAP KUCHENNY
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Manuale di istruzioni
Instruction manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DU 7612 G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BOMANN DU 7612 G

  • Page 1 DU 7612 G AUSHALTS UNSTABZUGSHAUBE ∙ D ∙ C UISHOUDELIJKE AFZUIGKAP OMESTIQUE HOTTE ASPIRANTE AMPANA EXTRACTORA DOMÉSTICA ∙ H ∙ D APPA DOMESTICA OUSEHOLD COOKER HOOD OMOWA OKAP KUCHENNY Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Manuale di istruzioni...
  • Page 2 Bedienungsanleitung/Garantie Einleitung – Allgemeine Hinweise – Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät – Transport Seite 4 und Verpackung – Geräteausstattung – Installation – Inbetriebnahme / Betrieb – Reinigung und Wartung – Störungsbehebung – Technische Daten – Garantie / Kundenservice – Entsorgung Gebruiksaanwijzing Inleiding –...
  • Page 3 Geräteübersicht Overzicht van het apparaat Aperçu des appareils Visión general de los aparatos Panoramica del dispositivo Appliance overview Wyposażenie Montage / Montage Assemblage / Montaje Assemblea / Assembly Montaż (C) 2xØ10*50mm + 2xSt5.5*47mm (A|B|D) 6xØ6*40mm + 6x St4.2*38mm 2x St3*6mm 4x M4*6mm 2x M3*6mm...
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    D e u t s c h • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Einleitung privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit brauch bestimmt.
  • Page 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Ein Fehler bei der Anbringung von Montageschrauben oder Befesti- gungseinrichtungen entgegen dieser Anweisung kann eine elektrische Gefährdung hervorrufen. • Beachten Sie zu Ihrem Kochgerät die Herstellerangaben, ob der Be- trieb einer Dunstabzugshaube darüber erlaubt ist und ggf. welcher Si- cherheitsabstand eingehalten werden muss.
  • Page 6 • Flambieren Sie nicht unter der Dunstabzugshaube! Frittiert werden darf unter der Haube wegen Brandgefahr nur unter ständiger Beobachtung. • Lassen Sie eine Gaskochstelle nie ohne aufgesetztes Kochgeschirr brennen. Starke Hitzeentwicklung kann die Dunstabzugshaube be- schädigen. • Überhitzte Fette und Öle können sich schnell entzünden. Nie Fett und Öl unbeaufsichtigt erhitzen.
  • Page 7: Transport Und Verpackung

    Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen. Transport und Verpackung Lieferumfang Gerät transportieren 1x Aluminium-Dunstfilter, 1x 2-teiliger Kaminschacht, 1x Abluftschlauch, 2x Rückschlagklappe, inkl. Befes- Sichern Sie das Gerät ausreichend und schützen Sie tigungsmaterial es während des Transports vor Witterungseinflüssen.
  • Page 8 A b l u ft b etr i e b Montage WARNUNG: WARNUNG: • Bei der Montage und/oder beim Einsetzen der • Die Abluft darf nicht in einen Schornstein geleitet Dunstfilter sowie der Kohlefilter darf das Gerät werden, der für Abgase von Geräten benutzt wird, nicht mit dem Netzstrom verbunden sein.
  • Page 9 • Setzen Sie die Kohlefilter an die Ansaugöffnung F ür d e n A b l uf tb e tr ie b : Hieran ist ein flexibler des Abluftkanals. Stellen Sie sicher, dass die Be- Abluftschlauch (Lieferumfang) mit 150 mm Innen- festigungsstifte am Abluftkanal in die Befesti- durchmesser seitlich mit den Schrauben 2xSt3*6 zu gungsschlitze des Kohlefilters eingreifen.
  • Page 10: Inbetriebnahme, Betrieb

    Inbetriebnahme / Betrieb terlaufen lassen. Nutzen Sie dafür die Nachlaufzeit mit Abschaltautomatik. Bedienübersicht • Halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden ge- Die Bedienung erfolgt über Berührungssensoren: drückt, um die Nachlaufzeit zu aktivieren. Die Leistungsstufe im Display blinkt, nach etwa 9 Minuten schaltet der Betrieb automatisch ab.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

     Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen den • Wenn Sie Ihre Dunstabzugshaube im Umluftbe- Fettfilter / Geruchsfilter. trieb nutzen, wechseln Sie regelmäßig die Aktiv- „ Akt ivk o h le f ilt er a usw ech-  Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den kohlefilter (siehe se ln“...
  • Page 12: Störungsbehebung

    Aktivkohlefilter auswechseln Aktivkohlefilter binden Gerüche und müssen abhän- gig vom Gebrauch, jedoch mindestens alle sechs Monate gewechselt werden. • Glasfront öffnen und Dunstfilter entnehmen. Bestellen Sie die Kohlefilter bei Ihrem Händler oder • Lampe vorsichtig durch das Gehäuse aus der in unserem Online-Zubehör-Shop.
  • Page 13: Technische Daten

    Art der Scha- den/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa- Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen DU 7612 G in Übereinstimmung mit den folgenden Gerätes. Anforderungen befindet: 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU...
  • Page 14 Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen Besuchen Sie hierzu unsere Serviceseite nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. www.bomann-germany.de/service und klicken Sie Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann auf Kundenservice. Bitte folgen Sie den Anweisun- aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in gen zur Garantieabwicklung.
  • Page 15 Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Produkts eine kommunale Sammelstelle der öffentlich- sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, rechtlichen Entsorgungsträger, die zerstörungsfrei entnommen werden können. einen herstellereigenen Entsorgungsbetrieb, der ein Rücknahmesystem anbietet, Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung einen ortsansässigen Elektrohändler, der frei- personenbezogener Daten auf dem zu entsorgen- willig Elektrogeräte zurücknimmt.
  • Page 16 N e d e r l a n d s • Het apparaat is alleen ontworpen voor Inleiding privégebruik en het beoogde doel. Dit apparaat is Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen niet geschikt voor commercieel gebruik. dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat •...
  • Page 17: Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat WAARSCHUWING: Als de schroeven of het bevestigingsmateriaal niet volgens deze voor- schriften worden gemonteerd, kan dit leiden tot elektrische gevaren. • Neem de aanwijzingen van de fabrikant van uw kooktoestel in acht, of de bediening van een afzuigkap boven het toestel is toegestaan en welke veiligheidsafstand moet worden aangehouden.
  • Page 18 • Laat nooit een gaskookplaat branden zonder kookgerei. Sterke warm- teontwikkeling kan het afzuigkap beschadigen. • Oververhitte vetten en oliën kunnen snel ontbranden. Verhit vet en olie nooit zonder toezicht. • Controleer nooit de toestand van het filter tijdens de werking. •...
  • Page 19 Vervoer en verpakking Installatie Het apparaat vervoeren De afzuigkap is uitsluitend bestemd voor installatie Zet het apparaat goed vast en bescherm het tegen boven een kookplaat met niet meer dan vier koo- weersinvloeden tijdens het transport. kelementen. Er moet een veiligheidsafstand zijn tussen de kook- Uitpakken van het apparaat plaat van de kookpot op de kookplaat en het onders- •...
  • Page 20 Als er een leiding onder de bovenkas- OPMERKING: Aanbevelingen ten zit, kan het afvoerkanaal zo wor- • Vraag bij het installeren een andere persoon om den gelegd dat de afgezogen lucht te helpen. horizontaal door de wand kan worden • Draag beschermende handschoenen om verwon- afgevoerd.
  • Page 21 • Bevestig de buitenste (onderste) schacht met de Elektrische aansluiting beugel (zonder hoek) met behulp van de WAARSCHUWING: schroeven 2xM3*6mm. • De installatie op het lichtnet moet aan de lokale • Plaats de geneste schachteenheid bovenop en normen en voorschriften voldoen. schroef de schroeven 2xSt4.2*38mm door de •...
  • Page 22 Werking aan-/uitzetten Instellingen • Druk op de toets om de bediening aan of uit te Laagste vermogensniveau 1: geschikt voor koken op schakelen. een laag vuur en voor gerechten die geen of weinig Na het inschakelen start de bediening automatisch stoom produceren om de lucht in de keuken te laten op niveau 1.
  • Page 23: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING: • Het apparaat altijd loskoppelen van de voedingsadapter voor het reinigen en gebruikersonderhoud. • Laat het appaarat voldoende afkoelen! • Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te • Open de vetfilterafdekking. reinigen. vocht kan bij de elektrische •...
  • Page 24 Gloeilamp vervangen Probleemoplossing VOORZICHTIG: Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde De afdekking van de LED-verlichting mag NIET wor- specialist den verwijderd! De lamp mag alleen door een erken- Probleem / oorzaak / handeling de vakman worden vervangen in geval van een de- Apparaat werkt niet goed of helemaal niet fect.
  • Page 25 Bestel accessoires en reserveonderdelen bij uw afvalverwijderingsinstantie, een geautoriseerde dealer of in onze online accessoirewinkel instantie voor de verwijdering van oude elektrische https://www.profi-electro.de/produkte/ersatzteile- en elektronische apparaten of uw zubehorshop.html afvalinzamelingsdienst. Dit product moet worden ingeleverd bij een Wij behouden ons het recht voor om in de loop van aangewezen inzamelpunt.
  • Page 26 Informatie over demontage in verband met recycling, terugwinning en verwijdering aan het einde van de levensduur van het apparaat.  Controleer of het apparaat is losgekoppeld van de stroomvoorziening voordat u alle filters uit de kap verwijdert.  Verwijder eerst de schoorsteenschacht. ...
  • Page 27: Remarques Générales

    F r a n ç a i s • L'appareil est conçu exclusivement pour un usage Introduction privé et dans le but pour lequel il a été conçu. Cet Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que appareil ne convient pas à une utilisation com- vous aurez plaisir à...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Cet Appareil

    Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil AVERTISSEMENT: La non-installation des vis ou la non-fixation de l’appareil dans le respect de ces instructions peut causer des risques d’électrocution. • Consultez les instructions du fabricant concernant l’utilisation de hottes aspirantes au-dessus de cet appareil, et quelle distance de sécurité doit être observée.
  • Page 29: Nettoyage Et Maintenance

    • Ne laissez jamais une plaque de cuisson au gaz brûler sans ustensile de cuisine. Une chaleur excessive peut endommager la hotte aspirante. • Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer facile- ment. Surveillez toujours la graisse ou l’huile lorsque vous la faites chauffer.
  • Page 30: Transport Et Emballage

    Transport et emballage Installation Transporter l’appareil La hotte aspirante est uniquement destinée à être installée sur une plaque de cuisson ne comportant Sécurisez correctement l'appareil et protégez-le des pas plus de quatre éléments de plaque de cuisson. intempéries pendant le transport. Une distance de sécurité...
  • Page 31 NOTE: Recommendations S'il y a un conduit sous les éléments • Lors de l'installation, demandez à une autre hauts, le conduit d'extraction peut personne de vous aider. être acheminé de manière que l'air • Portez des gants de protection pour éviter les extrait puisse être évacué...
  • Page 32: Mise En Marche / Fonctionnement

    • Placer l'unité d'arbre emboîtée sur le dessus et • Ne modifiez pas la fiche de l'appareil. Si la prise visser les vis 2xSt4.2*38mm à travers le boîtier ne convient pas à la fiche, faites installer une pour fixer le boîtier (D). prise adéquate par un spécialiste autorisé.
  • Page 33 Lorsque l'appareil est allumé au niveau 0 et que Puissance maximale 3: l'éclairage est inactif, l'appareil passe automatique- convient si de grandes quantités de fumée et de ment à l'état d'arrêt si aucune action n'est effectuée vapeur doivent être extraites ou filtrées (par exemple dans un délai d'environ 5 minutes.
  • Page 34 Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT: • Débranchez toujours l’appareil de l'alimentation avant d’effectuer les opérations de nettoyage et de maintenance. • Laissez l'appareil refroidir suffisamment! • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer • Ouvrez le couvercle du filtre à graisse. l'appareil;...
  • Page 35: Dépannage

    Remplacement de l'ampoule Dépannage ATTENTION: Avant de contacter un spécialiste autorisé Ne retirez PAS le couvercle de l'éclairage LED! Problème / Raison / Solution L'ampoule ne peut être remplacée que par un L ’ unité ne fonctionne pas correctement ou pas du tout spécialiste agréé...
  • Page 36 Commandez des accessoires et des pièces déta- Vous pouvez obtenir des informations sur les points chées auprès de votre revendeur ou dans notre ma- de collecte des vieux appareils auprès de votre gasin d'accessoires en ligne commune, du service public d'élimination des dé- https://www.profi-electro.de/produkte/ersatzteile- chets, d'un organisme agréé...
  • Page 37 Informations aux utilisateurs professionnels pour le démontage (selon VO (UE) n° 66/2014 annexe I, n° 2) Informations pour le démontage non destructif à des fins d’entretien  Veuillez retirer le filtre et les lampes comme décrit dans le manuel.  D'autres étapes de démontage pour la mainte- nance ne sont pas fournies.
  • Page 38: Notas Generales

    E s p a ñ o l • El aparato está diseñado exclusivamente para Introducción uso privado y para el fin previsto. Este aparato no Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que es apto para uso comercial. disfrute utilizando el aparato. •...
  • Page 39 Información especial de seguridad para esta unidad ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, pueden producirse riesgos eléctricos. • Observe en su aparato de cocción las instrucciones del fabricante so- bre si está...
  • Page 40 • No deje nunca encendida una placa de cocción de gas sin utensilios de cocina. El exceso de calor puede dañar la campana extractora. • Las grasas y aceites sobrecalentados pueden inflamarse fácilmente. No se aleje nunca de las grasas y aceites cuando los esté calentando. •...
  • Page 41: Instalación

    Transporte y embalaje Instalación Transporte del aparato La campana extractora sólo debe instalarse sobre una placa de cocción con un máximo de cuatro ele- Asegure el aparato adecuadamente y protéjalo de la mentos de cocción. intemperie durante el transporte. Debe haber una distancia de seguridad entre la Desembalaje del aparato placa de cocción de la placa de cocción y la parte inferior de la campana extractora:...
  • Page 42 NOTA: Recomendaciones para los trabajos de Si hay un conducto debajo de las preparación unidades de pared, el conducto de • Durante la instalación, pida ayuda a otra persona. extracción puede colocarse de modo • Utilice guantes de protección para evitar lesiones que el aire extraído pueda ventilarse por bordes afilados.
  • Page 43: Puesta En Marcha / Funcionamiento

    • Coloque la unidad de eje anidada encima y tamente en la toma, llame a un electricista para atornille los tornillos 2xSt4.2*38mm a través de la que le coloque una toma adecuada. carcasa para fijar la carcasa (D). • Es necesario garantizar la accesibilidad del en- •...
  • Page 44 Cuando el aparato está encendido en el nivel 0 y la Máximo nivel de potencia 3: adecuado si es nece- iluminación está inactiva, el aparato pasa automát- sario extraer o filtrar grandes cantidades de humo y icamente al estado de apagado, si no se realiza vapor (por ejemplo, al freír).
  • Page 45: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA: • Apague siempre el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de proceder a su limpieza y mantenimiento. • Deje que el aparato se enfríe lo suficiente. • No utilice limpiadores a vapor para limpiar el apa- •...
  • Page 46: Solución De Problemas

    Sustitución de la bombilla Solución de problemas PRECAUCIÓN: Antes de ponerse en contacto con un especialista NO retire la cubierta de la iluminación LED. autorizado La bombilla sólo puede ser sustituida por un espe- Problema / Causa / Solución cialista autorizado en caso de defecto. El aparato no funciona correctamente o no fun- ADVERTENCIA: ciona en absoluto...
  • Page 47 Solicite accesorios y piezas de repuesto a su dis- tos eléctricos y electrónicos viejos o su servicio de tribuidor o en nuestra tienda de accesorios en línea recogida de residuos. https://www.profi-electro.de/produkte/ersatzteile- Este producto debe devolverse a un punto de zubehorshop.html recogida designado.
  • Page 48 Información para el desmontaje en términos de reciclaje, recuperación y eliminación al final de la vida útil del aparato  Compruebe que el aparato está desconectado de la red eléctrica antes de retirar todos los filtros de la campana.  Retire primero la chimenea. ...
  • Page 49: Note Generali

    I t a l i a n o • L'apparecchio è progettato esclusivamente per Introduzione uso privato e per lo scopo previsto. L'apparecchio Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguri- non è adatto all'uso commerciale. amo che l'utilizzo dell'apparecchio sia di vostro •...
  • Page 50 Informazioni speciali sulla sicurezza per questa unità AVVERTENZA: La mancata installazione delle viti o del dispositivo di fissaggio in con- formità a queste istruzioni può comportare rischi elettrici. • Osservare le istruzioni del produttore dell'apparecchio di cottura per sapere se è consentito il funzionamento di una cappa sopra di esso ed eventualmente quale distanza di sicurezza deve essere mantenuta.
  • Page 51 • Non lasciare mai che la piastra a gas bruci senza le pentole. Il calore eccessivo può danneggiare la cappa. • I grassi e gli oli surriscaldati possono incendiarsi facilmente. Non allon- tanarsi mai da grassi e oli durante il riscaldamento. •...
  • Page 52: Installazione

    Installazione Trasporto e imballaggio La cappa deve essere installata solo su un piano di Trasporto dell'apparecchio cottura con non più di quattro elementi. Durante il trasporto, fissare adeguatamente l'ap- Deve esserci una distanza di sicurezza tra la piastra parecchio e proteggerlo dagli agenti atmosferici. della pentola sul piano di cottura e la parte inferiore della cappa: Disimballaggio dell'apparecchio...
  • Page 53 NOTA: Raccomandazioni per i lavori di prepara- Se sotto i pensili è presente una ca- zione nalina, il condotto di aspirazione può • Durante l'installazione, chiedere l'assistenza di essere indirizzato in modo che l'aria un'altra persona. estratta possa essere espulsa •...
  • Page 54 • Fissare l'albero esterno (inferiore) con la staffa AVVERTENZA: (senza angolo) utilizzando le viti 2xM3*6mm. • Non modificare la spina dell'apparecchio. Se la • Posizionare l'unità d'albero annidata sulla parte spina non si adatta correttamente alla presa, far superiore e avvitare le viti 2xSt4.2*38mm at- installare una presa adeguata da un tecnico au- traverso l'alloggiamento per fissare l'alloggiamen- torizzato.
  • Page 55: Pulizia E Manutenzione

    Quando l'apparecchio è acceso al livello 0 e l'illumi- Consigli per il risparmio energetico nazione è inattiva, l'apparecchio passa automatica- Informazioni per ridurre l'impatto ambientale della mente allo stato di spegnimento se non viene im- cottura (acc. VO (UE) n. 66/2014 appendice I, n. 2) messo nulla entro circa 5 minuti.
  • Page 56 AVVERTENZA: • Sciacquare il filtro del grasso in una soluzione di • L'apparecchio deve essere asciutto prima di ri- acqua calda e detergente neutro. Immergere il fil- prendere il funzionamento. tro. • Pulire quindi con una spazzola morbida, risciac- ATTENZIONE: quare accuratamente con acqua calda e lasciare •...
  • Page 57: Dati Tecnici

    NOTA: Problema / Causa / Soluzione Ordinare le lampade presso il proprio rivenditore o La luce non funziona nel nostro negozio di accessori online. " Sost ituz io ne Controllare la lampadina, vedere de lla la mp a din a". Questo prodotto contiene una s o r g e nt e lu m i no s a L'olio gocciola d i c l as s e d i e ff ic i enz a e n er g et ic a G .
  • Page 58 Prima di smaltire il prodotto, rimuovere tutte le bat- terie e le pile ricaricabili, nonché tutte le lampade che possono essere rimosse senza distruggerle. Smaltimento L'utente è responsabile della cancellazione dei dati Significato del simbolo della “pattumiera” personali dal prodotto da smaltire. AVVERTENZA: Questo simbolo indica che questo prodotto non deve Se l'apparecchio viene messo fuori servizio o smalt-...
  • Page 59 un commerciante elettrico residente, che ritira volontariamente gli apparecchi elettrici.
  • Page 60: General Notes

    E n g l i s h • The appliance is designed exclusively for private Introduction use and for the envisaged purpose. This appli- Thank you for choosing our product. We hope you ance is not fit for commercial use. will enjoy using the appliance.
  • Page 61: Special Safety Information For This Unit

    Special safety information for this unit WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these in- structions may result in electrical hazards. • Note to your cooking appliance the manufacturer's instructions whether the operation of a cooker hood is allowed above it and possibly what safety distance must be maintained.
  • Page 62 • Overheated fats and oils can ignite easily. Never walk away from fat and oil when heating them. • Do not check the filter condition while operation. • NEVER use the appliance without fixed aluminum grease filter. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-...
  • Page 63: Appliance Equipment

    “ C le a n in g a nd ma int e- according to chapter E x tr ac t i on mo d e na nc e” WARNING: • The exhaust air must not be fed into a chimney Appliance equipment that is used for exhaust gases from appliances that run on gas or other fuels.
  • Page 64 Assembly 150 mm must be attached to the side using 2xSt3*6 screws. WARNING: • Attach the housing. Check that it is securely fas- • When assembling or inserting the extraction filter tened and in a horizontal position. as well as the carbon filter, the appliance must not •...
  • Page 65: Start-Up Operation

    tening slots of the carbon filter. Turn the filter Switching operation on / off clockwise until it clicks into place. • Press the button to switch the operation on or off. • Reinstall the aluminum grease filter(s). Close the After switching on, the operation starts automatically cover.
  • Page 66: Cleaning And Maintenance

    Energy saving tips CAUTION: • Do not use a wire brush or other sharp, abrasive Information to reduce the environmental effect of items. cooking (acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, • Do not use any acidic or abrasive cleaners. No.
  • Page 67: Troubleshooting

    • Alternatively, the grease filter can also be cleaned in the dishwasher (up to 65°C). Slight discolora- tion may occur. This does not affect the function of the grease filter. Replacing the activated carbon filter The activated carbon filter prevents odors and must •...
  • Page 68: Technical Data

    Technical data ardous substances that are often contained in waste electrical and electronic equipment. Electrical connection…………………………...……….. Consumers are legally obliged to dispose of electrical Connection voltage: ………….…..220-240 V~ / 50 Hz and electronic appliances separately from unsorted Connection power: …………...……………..114 W municipal waste at the end of their service life.
  • Page 69 Information to professional users for disassembly (acc. VO (EU) No. 66/2014 appendix I, No. 2) Information for non-destructive disassembly for maintenance purposes  Please remove the filter and lamps as described in the manual.  Further steps of disassembly for maintenance are not provided.
  • Page 70 P o l s k i • Urządzenia należy używać wyłącznie w celach Wstęp prywatnych przewidzianych w niniejszej instrukcji. Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku naszego urządzenia, życzymy Państwu zadowolenia komercyjnego. z dokonanego zakupu. •...
  • Page 71: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Niezamontowanie śrub lub urządzenia mocującego zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować zagrożenie elektryczne. • Należy zwrócić uwagę na instrukcje producenta sprzętu do gotowania, czy działanie okapu kuchennego jest dozwolone nad nim i ewentualnie jaką bezpieczną odległość należy zachować. W trybie wyciągu: •...
  • Page 72 • Nigdy nie dopuszczać do palenia się palnika gazowego bez naczynia do gotowania. Nadmiar ciepła może uszkodzić okap. • Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się łatwo zapalić. Nigdy nie odcho- dzić od tłuszczu i oleju podczas ich podgrzewania. • Nie sprawdzać stanu filtra podczas pracy. •...
  • Page 73: Opis Urządzenia

    Transport i opakowanie Zakres dostawy Transport urządzenia 1x aluminiowy filtr przeciwtłuszczowy, 1x 2-częściowy wał kominowy, 1x wąż wydechowy, Podczas transportu należy odpowiednio zabe- 2x zawór zwrotny, w tym materiał instalacyjny zpieczyć urządzenie i chronić je przed warunkami atmosferycznymi. Instalacja Rozpakowywanie urządzenia Okap kuchenny jest przeznaczony do montażu •...
  • Page 74 UWAGA: Odciągane powietrze jest normalnie • Podczas wiercenia otworów w ścianie zawsze odprowadzane pionowo. Odciągane upewnij się, że żadne istniejące kable elektryczne powietrze może być odprowadzane lub inne przedmioty nie są uszkodzone. przez jednostki ścienne i podłoże • Upewnij się, że otwory wentylacyjne są wolne od stropu do kalenicy.
  • Page 75 Przyłączenie do prądu D l a tr y b u wy c i ąg u : Sprawdź prawidłowe położenie węża wydechowego i połącz go z otworem OSTRZEŻENIE: wylotowym. • Podłączenie do prądu musi być zgodne z obo- wiązującymi przepisami. • Przymocuj zewnętrzny (dolny) wał za pomocą •...
  • Page 76 Włączanie/wyłączanie działania Średni poziom mocy 2: odpowiedni do normalnego • Naciśnij przycisk aby włączyć lub wyłączyć gotowania. działanie. Najwyższy poziom mocy 3: odpowiedni w przypadku Po włączeniu praca rozpoczyna się automatycznie konieczności odprowadzania lub filtrowania dużych na poziomie 1. ilości dymu i pary (np. podczas smażenia). Gdy urządzenie jest włączone na poziomie 0, a Wskazówki dotyczące oszczędzania energii oświetlenie jest nieaktywne, urządzenie automatycz-...
  • Page 77: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie aluminiowego filtra prze- ciwtłuszczowego OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru! • Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych Resztki smaru w aluminiowym filtrze prze- zasadniczo wyłączyć urządzenie oraz odłączyć ciwtłuszczowym mogą się zapalić przy wysokiej tem- wtyczkę lub wyłączyć, względnie wykręcić be- peraturze.
  • Page 78: Dane Techniczne

    • Włóż nową lampę prawidłowo do oprawki żarówki. • Wymień filtr przeciwtłuszczowy i zamknij szklany przód. „I nst a low a nie f iltr a z w ę gle m ak- • Patrz Usuwanie zakłóceń tyw nym w t ryb ie r ecyr ku lac ji”. •...
  • Page 79: Ogólne Warunki Gwarancji

    Dostępne akcesoria…………………………..………… zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi Filtr z węglem aktywnym do trybu recyrkulacji: ……... akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym KF 575 (nr art. 257 500) opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo nie ma w zestawie wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, Zamów akcesoria i części zamienne u sprzedawcy data sprzedaży urządzenia).
  • Page 80 utylizacja tego produktu przyczynia się również do Informacje dla użytkowników profesjonalnych doty- efektywnego wykorzystania zasobów naturalnych. czące demontażu (wg VO (UE) nr 66/2014 załącznik I, nr 2) Informacje na temat punktów zbiórki zużytych urząd- zeń można uzyskać od władz lokalnych, publicznego Informacje dotyczące nieniszczącego demontażu w urzędu utylizacji odpadów, autoryzowanego podmi- celach konserwacyjnych...
  • Page 82 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.

Table of Contents