Dibo JMB-MD-V Original Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

JMB-MD-V
1
NL - NEDERLANDS
Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door
alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle
veiligheidsvoorschriften in acht!
2
FR - FRANÇAIS
Lisez ce mode d'emploi original attentivement avant d'utiliser le nettoyeur
à haute pression. Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
3
EN - ENGLISH
Read this original instructions manual attentively before operating the
high pressure cleaner. Take all safety instructions in mind!
4
DE - DEUTSCH
Vor Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers ist diese
Orginalbetriebsanleitung sorgfältig zu lesen. Befolgen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise!
www.dibo.com
1.780.303

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JMB-MD-V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dibo JMB-MD-V

  • Page 1 JMB-MD-V 1.780.303 NL - NEDERLANDS Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! FR - FRANÇAIS Lisez ce mode d’emploi original attentivement avant d’utiliser le nettoyeur à haute pression. Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
  • Page 3: Colofon

    DiBO B.V.®. Dit geldt ook voor de bijbehorende beelden, tekeningen en schema’s. DiBO B.V.® behoudt zich het recht om onderdelen te wijzigen op elk gewenst moment, zonder voorafgaande of directe kennisgeving aan de afnemer. De inhoud van deze uitgave kan eveneens gewijzigd worden zonder voorafgaande waarschuwing.
  • Page 5: Table Of Contents

    Koelvloeistof motor vervangen Wateraanvoer tot stand brengen Aanbevolen smeermiddelen Water afvoeren Onderhoud van aanhanger Anti-legionellabacterie maatregel Onderhoud van de warmtewisselaar Brandstoftank vullen Onderhoud voor rekening DIBO- technici Omschrijving dagelijkse controle COMPONENTEN Aanhangwagen Algemeen Ventielen + manometer Visuele voorstelling Hogedrukpomp Componenten overzicht...
  • Page 6: Garantie

    Garantievoorwaarde bij 5 jaar garantie: • De machine dient regelmatig volgens het onderhoudsschema (minimaal 1 keer per jaar) worden aangeboden voor een onderhoudsbeurt bij DiBO of een erkend service / onderhoud station. • Deze garantieperiode kan enkel worden gegarandeerd vermits het aantonen van een onderhoudsbewijs.
  • Page 7 Er kunnen extra veiligheidsmaatregelen voorgeschreven zijn door het bedrijf of het land waar de machine in gebruik is. Dit betreft met name de arbeidsomstandigheden. DiBO 7...
  • Page 8: Markering Door Aandachtssymbolen

    Deze instructies bevatten informatie of adviezen welke het werk vergemakkelijken en voor een veilig gebruik zorgen. Hand/arm trillingen: Deze instructie duidt op informatie en gevaren van hand/arm trillingen, welke kunnen leiden tot ernstige schade en persoonlijk verwondingen. Volg de instructies steeds nauwgezet op. DiBO 8...
  • Page 9: Veiligheid-Algemene Waarschuwingen

    Veiligheid–algemene waarschuwingen Algemeen: De DiBO hogedrukreiniger is een reiniger, die een waterstraal onder hoge druk voortbrengt. De reiniger mag uitsluitend worden gebruikt door getrainde en gekwalificeerde personen die in de bediening ervan zijn geïnstrueerd en uitdrukkelijk met de bediening ervan belast zijn. Een volledige kennis van deze handleiding is daarom noodzakelijk.
  • Page 10 Vaste instellingen van de machine mogen in geen geval zelf gewijzigd worden.De hogedrukreiniger is door DiBO bedrijfsklaar gemaakt en getest volgens de geldende veiligheidsnormen. Nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen zoals benzine, olie of verdunning aanzuigen, de ontstane sproeinevel kan uiterst ontvlambaar en/of giftig zijn.
  • Page 11 Voor verdere technische info omtrent het inbouwen van de machines gelieve contact op te nemen met de DiBO verdeler. Let op voor beschadigingen door de binnendringende koude lucht bij vriestemperaturen, via de luchtafvoer.
  • Page 12 Afdekzeil (optie - indien van toepassing): Het afdekzeil (tarpaulin) enkel gebruiken tijdens transport of wanneer men de reiniger NIET gebruikt. Tijdens spuitwerkzaamheden: het afdekzeil verwijderen en los maken (dit o.w.v. voldoende ventilatie (luchtkanaal) en toegang/zichtbaarheid van het bedieningspaneel)! DiBO 12...
  • Page 13 Ook de periodieke controles en het vervangen van onderdelen moeten opgevolgd worden zoals beschreven. Wij adviseren dat nieuwe mensen worden geïnstrueerd over de mogelijke gevaren, alsmede het voorkomen van de verschillende gevaren. DiBO 13...
  • Page 14: Voor Het In Gebruik Nemen

    Als de machine enige tijd heeft stil gestaan, moet het water in de machine boven een afvoer afgelaten worden. Stilstaand water dat tussen de 20-55 °C warm is kan de legionellabacterie veroorzaken. • Reinig daarom jaarlijks de leidingen en vaten. • Spoel periodiek na. • Verwijder mogelijk bezinksel DiBO 14...
  • Page 15: Brandstoftank Vullen

    Bij temperaturen onder 8°C begint de brandstof te stollen (paraffine afscheiding). Daardoor kunnen moeilijkheden bij het starten van de dieselmotor en/of brander ontstaan. DiBO raad aan om gedurende de koude periode (wintermaanden) een stolpunt- of vloeiverbeteraar aan de brandstof toe te voegen. Als alternatief kan in een tankstation “winterdiesel”...
  • Page 16: Componenten

    1 haspel 2 Optie batterij stroomonderbreker 3 brandstofvuldop 4 bedieningspaneel 5 LD-slang met connector (boven) & haspel 6 HD-slang met connector (boven) & haspel 7 bedieningsluik 8 druktoets openen kap 9 druktoets openen lade 10 gereedschapslade 11 watertank DiBO 16...
  • Page 17 10 luchtfilter motor 11 oliefilter 1 kapbeveiliging 2 brander 3 hogedrukuitgang 4 uitlaat rookgas (motor/brander) 5 ontstekingstrafo 6 waterafscheider 7 brandstofpomp 8 terugslagklep brandstofretour 9 fotocel 1 veiligheidsventiel 2 druktransmitter 3 drukregelventiel 4 doorstromer 5 brandstoffilter 6 instelventiel DiBO 17...
  • Page 18 C O M P O N E N T E N 1 waterfilter 2 ontluchtingskraan pomp 3 gasveer 4 batterij 5 warmtewisselaar 6 ontharderpomp / systeem 7 koelvloeistofreservoir 8 alternator 9 starter DiBO 18...
  • Page 19: Componenten Overzicht

    (onder andere kalkaanslag op de branderspiraal en andere watervoerende delen). Daarom adviseren wij, DIBO, aan om de machines met een brander ketel extra preventief te ontkalken en na gebruik van warm water steeds voldoende na...
  • Page 20     C O M P O N E N T E N Vullen via de dop mag in geen geval gebeuren, het aangevoerde water gaat dan niet door de filter (aanvoerwater wordt niet gefilterd). DIBO is dan ook niet verantwoordelijk voor mogelijke schade als gevolg van verkeerd gebruik (dop).
  • Page 21 Let ook op voor de veerweg van de assen, wanneer de steunen helemaal naar beneden worden gedraaid nemen deze bij het oprijden het totale gewicht op zich en kunnen dan beschadigd raken. DiBO 21...
  • Page 22 • Basisinstelling ontharderpomp: draai de regelschroef tot in tweede positie (2de indicatie, zie rode merkstreep op foto hiernaast: -> 1 liter = 5h 5 min.) bij hardheid van 20° F bij gebruik van het door DIBO aanbevolen antikalk product (3.8550.650).
  • Page 23 Let op: gebruik de juiste spuitgereedschap! Opmerking: de hogedrukkraan is niet aanwezig wanneer men opteert voor: 1 hogedrukslang/haspel & 1 lagedrukslang/haspel (enkel aanwezig bij type 320/43). DiBO 23...
  • Page 24: Machine Type

    De spoel geeft een signaal die de vorm van de kalkmineralen in het water verandert. Hierdoor worden kleine groepjes gevormd die zich niet meer kunnen hechten aan de componenten en daardoor uit de leidingen zullen spoelen. Deze spoel verlengt de levensduur van de aan kalkaanslag onderhevige componenten. DiBO 24...
  • Page 25 Zie ook het bijgevoegde infoblad van de afsluitklep. Attentie: de foutmelding - ‘luchtfilter’ wordt afzonderlijk beschouwd en zorgt er ook voor dat de motor toch afslaat. De PLC kan kiezen of de uitgang van de afsluitklep laag zal zijn of niet. DiBO 25...
  • Page 26: Bediening

    Deze smeltzekeringen bevinden zich in de elektrokasten. De smeltzekering voor de gloeibougies bevindt zich links in de branderkast en is bereikbaar door het deksel te openen. LET OP: machine uitzetten en de batterij steeds loskoppelen alvorens zekering te vervangen! DiBO 26...
  • Page 27: Display/Storingen

    • Als de brandertemperatuur bereikt wordt door de brander is het icoon zichtbaar met een rode achtergrond (in werking). Het kan immers zijn dat de actuele temperatuur nog steeds boven de insteltemperatuur gesitueerd is, de brander zal dan uiteraard niet functioneren! DiBO 27...
  • Page 28: Temperatuurinstellingen

    Het scherm bevat een aantal mogelijke bedieningspagina’s zoals op volgende pagina’s afgebeeld (afhankelijk van gekozen opties) wanneer de bedieningshendel bedient wordt. Algemeen: bij niet bedienen van de bedieningshendel gedurende 20 seconden zal de sturing automatisch terugkeren naar het hoofdscherm. DiBO 28...
  • Page 29: Bedieningscherm 1 (Bedieningsinstructies)

    B E D I E N I N G     Bedieningscherm 1 (Bedieningsinstructies) In dit scherm kan je de diverse bedieningsinstructies al dan niet raadplegen. Beweeg de bedieningshendel naar links (neen) of naar rechts (ja) om ze te selecteren. Instructies Deze zijn afhankelijk van de gekozen opties. DiBO 29...
  • Page 30: Bedieningscherm 2 (Temperatuurinstelling)

    In dit scherm kan je de verlichting al dan niet aanpassen. Beweeg de bedieningshendel naar boven (werklicht aan/uit) of naar onder (zwaailamp aan/uit) om de gewenste conditie in te stellen. Duwen aan de bedieningshendel om te activeren, nogmaals duwen om te desactiveren. DiBO 30...
  • Page 31: Storingen

    B E D I E N I N G Storingen Het scherm bevat een aantal storingen zoals op deze pagina afgebeeld. DPF / brandstofmotor storingen: DiBO 31...
  • Page 32: Meldingen

    Let op bij actieve regeneratie: je kan deze beter altijd preventief opzetten behalve wanneer je werkt in EX zones. De actieve regeneratie voorkomt dat de filter dicht komt te zitten. De uitlaattemperatuur zal dan tevens stijgen. DiBO 32...
  • Page 33: Aanhanger

    • Aantrekken: trek de handremhendel voelbaar aan tot over het dode punt heen. • Lossen: druk op de vergrendelknop en houd deze ingedrukt. Zet de handremhendel terug naar de uitgangspositie over het dode punt heen. Let op, rem altijd geheel aantrekken! DiBO 33...
  • Page 34: Elektrische Installatie

    Voor al deze toepassingen bij hoge temperatuur, is het ABSOLUUT ESSENTIEEL om de pomp met positieve druk te voeden (minstens 3 bar) en met een voldoende hoeveelheid water. DiBO 34...
  • Page 35: Toepassingsgebied

    Een efficiënte hogedrukreiniging wordt bereikt door het naleven van enkele richtlijnen gecombineerd met uw eigen ervaringen. Elke reinigingstaak is verschillend en specifiek, contacteer daarom DiBO voor de beste oplossing in uw toepassingsgebied. • Gebruik van reinigingsmiddelen (indien van toepassing): het te reinigen oppervlak dient besproeid te worden zodat het product gedurende enige tijd kan inwerken (niet laten drogen!) alvorens te reinigen met de hogedrukstraal.
  • Page 36: Buiten Werking Stellen

    OPSLAG BIJ VORSTTEMPERATUREN Bevriezend water in de reiniger kan onderdelen van de reiniger vernietigen. Verwijder daarom het water bij vorstemperaturen uit de trailer, draai de dissel van de trailer volledig omlaag en open de aflaatkraan vooraan de trailer. DiBO 36...
  • Page 37 2 veiligheidsventiel van anti vorst in de waterfilter) gevuld is met antivries (+- 20 liter). Zet de reiniger uit en ontkoppel het vulset antivries van de slangen. De lagedrukzijde is nu 3 hogedrukslang koppeling tevens gevuld met antivries. DiBO 37...
  • Page 38: Onderhoud

    Daar door de ervaring en de “knowhow” van DiBO een technisch goed werkende machine wordt verzekerd en grote onderhousbeurten kunnen worden uitgevoerd door ervaren DiBO- technici via afspraak of onderhoudscontract, kunnen we alvast stellen dat aan deze twee punten wordt voldaan.
  • Page 39: Periodiek Onderhoud

    DPF filter reinigen (door erkend Elke 3000/6000 uur Kubota technicus) Extra controle/vervanging van dich- tingen, kleppen, o- ringen pomp door Elke 750 uur erkende DiBO- technici! • Glij- en scharnierpunten oploopin- richting aanhanger smeren. • Controleren op slijtage van de wiel- Jaarlijks remmen/lagers/remvoering.
  • Page 40: Controle Oliepeil / Verversing Pompolie

    De olie moet gelijk met het merkteken van het oliepeilstaaf staan, indien dit niet het geval is, olie bijvullen tot aan het merkteken. Als de olie er melkachtig uitziet, direct de DiBO technici raadplegen. Om de olie te verversen, ga als volgt te werk: •...
  • Page 41: Onderhoud Van Aanhanger

    Onderhoud voor rekening DIBO- technici Voor verder onderhoud raden we aan om contact op te nemen met uw DIBO verdeler in verband met een onderhoudscontract. Het onderhoud geldt voor normale bedrijfsomstandigheden. Bij zware omstandigheden kan je dit melden zodat hier rekening mee kan gehouden worden.
  • Page 42: Hogedruk- En Lagedruk Gedeelte

    Het herladen dient best te gebeuren door een erkende technieker. Let op: zorg voor voldoende ventilatie bij herladen. Vermijd risico van vonken (niet roken), zorg voor een correcte elektrische aansluiting van de lader met de batterij! DiBO 42...
  • Page 43: Storingstabel

    S TO R I N G S TA B E L     Storingstabel Bij een eventule storing kan men onderstaande tabel raadplegen en indien u aan de hand hiervan geen oplossing bekomt, raden wij aan een DIBO- technicus en/of erkend DIBO- vertegenwoordiger te contacteren. STORING OORZAAK OPLOSSING •...
  • Page 44: Technische Gegevens

    • Brandstofdrukken tweetrapsbrandstofpomp: 9.5 bar & 12.5 bar (@ fabriek ingesteld). TOEBEHOREN 1 x Gebruikshandleiding 1 x Filtersleutel 1 x Startsleutel - set 2 x Sleutel kap - set 1 x Spuitgereedschap 2 x Wielkeggen (niet van toepassing bij SKID en inbouw versie) DiBO 44...
  • Page 45: Gegevens Aanhanger

    De aanhanger heeft een typeplaatje (gemonteerd vooraan) met de volgende gegevens: 1 naam fabrikant 2 voertuigtype goedkeuringsnummer 3 voertuigidentificatienummer 4 technisch toelaatbare max. massa in beladen toestand 5 technisch toelaatbare max. verticale massa op koppelingspunt 6 technische max. massa op de as DiBO 45...
  • Page 46: Nazorg

    3. De correcte verwijdering van uw oude toestel helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid voorkomen. 4. Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude toestel? Neem dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. DiBO 46...
  • Page 47: Dibo Vertegenwoordigingen

    D I B O V E R T E G E N WO O R D I G I N G E N     DiBO vertegenwoordigingen België DiBO b.v. DiBO België b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T.
  • Page 48 T E C H N I S C H E DATA T E C H N I S C H E DATA 1.134.D.880 1.134.D.882 1.134.D.884 1.134.D.920 1.134.D.922 JMB-MD-V 500/30 JMB-MD-V 500/30 JMB-MD-V 500/30 JMB-MD-V 800/20 JMB-MD-V 800/20 TYPE I AK...
  • Page 49 1.134.D.924 1.134.D.600 1.134.D.602 1.134.D.604 1.134.D.612 JMB-MD-V 800/20 JMB-MD-V 320/43 JMB-MD-V 320/43 JMB-MD-V 320/43 JMB-MD-V 320/43 I TYPE TG AK I AK S AK TG AK AK M2 3500 x 1800 x 1750 2700 x 1550 x 1650 3500 x 1800 x 1750 1.764.213...
  • Page 50 T E C H N I S C H E DATA T E C H N I S C H E DATA 1.134.D.614 1.134.D.616 JMB-MD-V 320/43 S JMB-MD-V 320/43 TG TYPE AK M2 AK M2 2700 x 1550 x 1650 3500 x 1800 x 1750 1.764.213...
  • Page 51: Legende

    (max.) Watertempera- Doorstroom tuur uit (richting) Opgenomen ver- Recyclage mogen/motor Vermogen bran- Milieuvriendelijk derketel afvoeren Trailer Nozzle Voeding Roterende kop Inhoud brand- Batterij stoftank Inhoud onthar- Aandrijving dingstank Ventiel Elektromotor Inhoud recupera- Hydromotor tietank Inhoud watertank Brandstofmotor DiBO 51...
  • Page 52: Kleurtabel Nozzles

        K L E U R TA B E L N O Z Z L E S Kleurtabel nozzles NOZZLE NOZZLE OMSCHRIJVING MAAT KLEUR Roze Bruin Geel Donkerblauw Paars Rood Lichtgroen Zwart Oranje Lichtblauw Donkergrijs Lichtgrijs Beige Opaalgroen Donkergroen * Zie PDF voor de juiste kleuren (niet zichtbaar op afgedrukte versie). DiBO 52...
  • Page 53 écrit de DiBO B.V.® Cela vaut également pour les images, dessins et schémas qui s’y rapportent. DiBO B.V.® se réserve le droit de modifier à tout moment des éléments, sans avertissement préalable ou direct au client.
  • Page 55 Actionner le frein à main (voir photo) Inactivité pendant longue période Installation électrique Démantèlement en respect de l’environnement Faire une pause Pompes Haute Température DIBO REPRÉSENTATIONS Domaines d‘utilisation DONNÉES TECHNIQUES METTRE HORS SERVICE Tableau récapitulatif des machines Lance et pistolet...
  • Page 56: Garantie

    Conditions de garantie à 5 ans: • La machine doit être proposé régulièrement selon programme d’entretien (au moins une fois par an) pour un service chez DiBO B.V. ou un centre de service / maintenance agréé. • Cette période de garantie seulement peut être garantie depuis l’approbation d’un certificat de maintenance.
  • Page 57 La présente documentation ne décrit pas comment y répondre mais donne les informations nécessaires à cet effet sur l’appareils. En cas de doute, veuillez consulter les pouvoirs publics de votre pays ou le responsable sécurité de votre entreprise. DiBO 7...
  • Page 58: Marquage Par Des Symboles Attirant L'attention

    Ces instructions contiennent des informations & avis qui facilitent le travail et qui permettent un usage en sécurité. Vibration main / bras : Cette indication informe sur les dangers des vibrations main/bras, qui peuvent entraîner de graves dommages et des blessures. Suivez les instructions avec le plus grand soin. DiBO 8...
  • Page 59: Sécurité-Avertissements Généraux

    S É C U R I T É –AV E R T I S S E M E N T S G É N É R AU X Sécurité–Avertissements généraux Général : Un nettoyeur à haute pression DiBO est une machine qui produit un jet d’eau sous haute pression. Un nettoyeur à haute pression ne peut être utilisé que par des personnes qualifiées et entraînées qui ont été...
  • Page 60 Les éléments fixes de la machine ne peuvent être pas modifiés en aucune manière. Le nettoyeur à haute pression est conforme et testé par DiBO selon les normes de sécurité en vigueur. Ne jamais respirer les brouillards issus de la vaporisation de solvants et produits comme de l’essence, des huiles et des diluants car ils peuvent s’avérer...
  • Page 61 (par ex en portant un masque de protection, type FFP Class 2 ou supérieur). La lance DiBO est équipée d’un capuchon de protection qui n’offre qu’une protection minimale contre ces aérosols. DiBO 11...
  • Page 62 JAMAIS lors de son utilisation! Lorsque la machine est en fonctionnement, la bâche doit être enlevée afin d’assurer une bonne ventilation de la machine (sortie du flux d’air) et pour voir correctement le panneau de contrôle! DiBO 12...
  • Page 63 Suivez toujours les activités de maintenance et / ou d’inspection décrites dans ce manuel. Les contrôles périodiques et le remplacement des pièces doivent également être suivis comme décrit. Nous recommandons que de nouvelles personnes sont informés sur les dangers potentiels et prévenir les différents dangers. DiBO 13...
  • Page 64: Avant L'utilisation

    être purgée au-dessus d’une évacuation. L’eau stagnante dans une chaleur comprise entre 20-55°C peut engendrer la bactérie de la légionellose. • Nettoyer annuellement les tuyaux et les réservoirs. • Rincer l’eau propre périodiquement. • Enlever les résidus autant que possible. DiBO 14...
  • Page 65: Remplir Le Réservoir À Carburant

    à se figer (paraffine séparation). Il en résulte de possibles difficultés pour démarrer le moteur diesel et/ou le brûleur. DiBO conseil pour la période hivernale d’ajouter un produit adapté pour abaisser la température d’utilisation du combustible. Comme alternative, on peut également faire le plein dans une station-service avec du gasoil spécial hiver.
  • Page 66: Commande

    (en haut) & enrouleur 6 tuyau pression haute avec connecteur (en haut) & enrouleur 7 trappe de commande 8 bouton poussoir ouvrir le capot 9 bouton poussoir ouvrir le tiroir 10 tiroir à outils 11 réservoir d’eau DiBO 16...
  • Page 67 7 pompe de carburant 8 clapet anti-retour retour de carburant 9 photocellule 1 soupape de sécurité 2 transmetteur de pression 3 vanne de contrôle de la pression 4 interrupteur de débit 5 filtre de carburant 6 vanne de réglage DiBO 17...
  • Page 68 C O M M A N D E 1 filtre d’eau 2 soupape d’aérationde la pompe 3 ressort pneumatique 4 batterie 5 échangeur de chaleur 6 pompe de l’adoucisseur / système adoucisseur 7 réservoir de liquide de refroidissement 8 alternateur 9 démarreur DiBO 18...
  • Page 69: Tour D'horizon Des Composants

    (ces dépôts se matérialisant dans le serpentin de chauffe et tout les raccords du circuit d’eau). C’est pourquoi DiBO recommande la mise en œuvre d’une solution préventive contre les dépôts calcaires ainsi que le rinçage systématique du circuit avec de l’eau froide après un travail avec de l’eau chaude, ceci pour assurer des...
  • Page 70     C O M M A N D E En effet si c’était le cas l’eau fournie ne passerait pas par le filtre et ne serait donc pas filtrée! DiBO rejette toute responsabilité pour des dommages possibles causé par une mauvaise utilisation du bouchon.
  • Page 71 Le pied de support est placé à l’arrière, sous la remorque et la barre des feux. Prendre garde lors du basculement du pied au fait que le réservoir soit plein ou vide car la charge ne sera pas du tout la même. DiBO 21...
  • Page 72 (indication 2, voir la marque rouge sur l’image -> 1 litre = 5h 5 min.) chez dureté de l’eau de 20° F à l’utilisation du produit adoucissant recommandé par DiBO (3.8550.650). • Gamme de la pompe adoucissante : 85 ml -> 600 ml/heure.
  • Page 73 Le fusible est installé dans une cartouche / borne à fusible située dans le boitier électrique. Voir le tableau et photo indicative pour le marquage et la description. Par enlever le fusible (1A) de son emplacement ou par cliquez la borne ouverte on coupe l’alimentation électrique du tracker. DiBO 23...
  • Page 74 En conséquence, des petits groupes se forment qui ne peuvent plus se fixer aux composants et qui sortira des tuyaux. Ce serpentin prolonge la durée de vie des composants soumis aux dépôts de calcaire. DiBO 24...
  • Page 75 à clé. Fait attention: le message d’erreur - ‘filtre à air’ est considéré séparément et fait que le moteur s’arrête de toute façon. Le PLC peut choisir si la sortie de la vanne d’arrêt sera basse ou pas. DiBO 25...
  • Page 76: Fonctionnement

    électriques. Le fusible des bougies de préchauffage se trouve à gauche dans la boîte électrique du brûleur et est accessible en ouvrant le couvercle. Attention: Arrêtez toujours la machine et débranchez la batterie avant de remplacer le fusible! DiBO 26...
  • Page 77: Écran / Affichage Des Défauts

    Il est possible à un instant donné que la température affichée sur le thermomètre qui donne la valeur actuelle soit supérieure à la température demandée, dans ce cas de figure la chaudière s’arrête jusqu’à ce que la température actuelle atteigne la température demandée. DiBO 27...
  • Page 78: Température De Travail

    Il est possible à l’aide du joystick/levier de commande d’accéder à plusieurs écrans de réglages sur l’écran de contrôle (en fonction des options disponibles). Note : après 20 secondes d’inaction sur le levier de commande, l’écran retourne à l’écran principal. DiBO 28...
  • Page 79: Écran De Contrôle 1 (Instructions Opérationnelles)

    Écran de contrôle 1 (Instructions opérationnelles) À partir de cet écran vous pouvez accéder aux menus de paramétrages. Bouger le levier de commande vers la gauche (non) ou vers la droite (oui) pour valider. Instructions Ceux-ci dépendent des options choisies. DiBO 29...
  • Page 80: Écran De Contrôle 2 (Réglage De La Température)

    À partir de cet écran on accède aux paramètres des phares. Bouger le levier de commande vers le haut pour valider/invalider le phare de travail et vers le bas pour valider/invalider le gyrophare. La validation ou invalidation se fait en appuyant sur le levier de commande. DiBO 30...
  • Page 81: Défauts De Fonctionnement

    F O N C T I O N N E M E N T Défauts de fonctionnement L’écran permet d’indiquer les défauts précisés ci-dessous. DPF / défauts moteur à carburant: DiBO 31...
  • Page 82: Notifications

    Faites attention à la régénération active : il est préférable d’enclencher toujours préventivement lorsque vous travaillez dans des zones EX ! La régénération active empêche le blockage du filtre. La température de sortie augmentera alors également. DiBO 32...
  • Page 83: Remorque

    • Pour le desserrer: appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez- le appuyé. Ramenez le levier de frein à main en position initiale en passant par le point mort. Fait attention, toujours tirer le levier de frein à main à fond! DiBO 33...
  • Page 84: Installation Électrique

    Pour toutes les applications à température élevée, il est ABSOLUMENT ESSENTIEL d’alimenter la pompe avec une pression positive (au moins 3 bar) et un débit d’eau suffisant. DiBO 34...
  • Page 85: Domaines D'utilisation

    Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en observant quelques directives et en vous basant sur vos expériences personnelles. Chaque travail de nettoyage est différente et spécifique, donc contacter DIBO pour la meilleure solution de votre application. • Utiliser les détergents (le cas échéant): pulvérisez la solution de détergent sur la surface à...
  • Page 86: Mettre Hors Service

    Ajouter du liquide antigel (environ 15 litres) dans le réservoir d’eau (dévisser le couvercle) afin que la machine remplit le circuit. DiBO 36...
  • Page 87 (surveiller la couleur de l’antigel dans le filtre) le circuit est rempli avec d’antigel. Mettre le nettoyeur à l’arrêt et débrancher le système des raccords. La partie basse pression est maintenant également remplie d’antigel. 1 raccord basse pression 2 valve de sécurité 3 raccord haute pression DiBO 37...
  • Page 88: Entretien

    fiable, si c’est le cas la fiabilité sera apporté par des contrôles et un entretien réguliers. Grâce à l’expérience et au “savoir-faire” de DiBO, nous garantissons une machine techniquement bien conçue et les grandes révisions d’entretien peuvent être effectuées par des techniciens DiBO expérimentés via un rendez-vous et/ou un...
  • Page 89: L'entretien Périodique

    Si l’huile a un aspect laiteux, consulter un technicien compétent (DiBO ou revendeur). Pour faire l’appoint procéder comme suit : • Dévisser le bouchon de vidange en bas de la pompe.
  • Page 90: Nettoyage Des Filtres D'eau

    On peut y remédier des façons suivantes: • Assurer une bonne aération des locaux de conservation ou stockage des parties galvanisées à chaud. • Nettoyer les parties galvanisées à chaud avec de l’eau claire après des déplacements en hiver. DiBO 40...
  • Page 91: L'entretien De L'échangeur De Chaleur

    Contrats d’entretien Pour un entretien complet régulier, nous vous conseillons de prendre de contact avec votre revendeur DiBO pour souscrire un contrat d’entretien. La maintenance standard en mode de fonctionnement normal et réalisable par notre réseau de distribution. En cas de circonstances ou situations exceptionnelles, il sera toujours possible de faire appel au fabricant.
  • Page 92: Éléments De Haute Et Basse Pression

    être rechargées. Cela peut se faire au moyen d’un chargeur d’entretien, chargeur standard. Réchargement devrait être mieux fait par un technicien qualifié. Attention: ventiler suffisamment chez réchargement, éviter le risque d’étincelles (non-fumeur), prends soin une connexion électrique correcte du chargeur avec la batterie! DiBO 42...
  • Page 93: Tableau De Dérèglement

    Tableau de dérèglement Lors d’une défaillance éventuelle, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous et si vous ne trouvez pas la solution au problème, nous vous invitons à contacter le service technique de votre revendeur ou un technicien DiBO. DÉFAUT CAUSE PROBABLE SOLUTION •...
  • Page 94: Information Technique

    1 x Clé de filtre 1 x Gants résistants à la chaleur (ensemble - le cas échéant) 1 x Clés de démarrage (ensemble) 2 x Clés capot de la remorque (ensemble) 1 x Outil de pulvérisation 2 x Cales de roue DiBO 44...
  • Page 95: Données Remorque

    1 nom du fabricant 2 numéro d’agrément de véhicule 3 numéro d’identification de votre véhicule 4 la masse en charge maximale techniquement admissible 5 la masse verticale maximale techniquement admissible sur le point d’attelage 6 masse techniquement maximale sur l’axe DiBO 45...
  • Page 96: Remisage

    éventuels pour l’environnement et la santé humaine. 4. Pour plus d’information concernant l’élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit. DiBO 46...
  • Page 97: Dibo Représentations

    D I B O R E P R É S E N TAT I O N S     DiBO représentations Belgique DiBO b.v. DiBO België b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T.
  • Page 98 D O N N É E S T E C H N I Q U E S D O N N É E S T E C H N I Q U E S 1.134.D.880 1.134.D.882 1.134.D.884 1.134.D.920 1.134.D.922 JMB-MD-V 500/30 JMB-MD-V 500/30 JMB-MD-V 500/30 JMB-MD-V 800/20 JMB-MD-V 800/20 TYPE I AK...
  • Page 99 1.134.D.924 1.134.D.600 1.134.D.602 1.134.D.604 1.134.D.612 JMB-MD-V 800/20 JMB-MD-V 320/43 JMB-MD-V 320/43 JMB-MD-V 320/43 JMB-MD-V 320/43 I TYPE TG AK I AK S AK TG AK AK M2 3500 x 1800 x 1750 2700 x 1550 x 1650 3500 x 1800 x 1750 1.764.213...
  • Page 100 D O N N É E S T E C H N I Q U E S D O N N É E S T E C H N I Q U E S 1.134.D.614 1.134.D.616 JMB-MD-V 320/43 S JMB-MD-V 320/43 TG TYPE AK M2...
  • Page 101: Legende

    / moteur Puissance consom- Évacuation mée/brûleur écologique Remorque Buse Alimentation Tête tournante électrique Capacité réservoir Batterie(s) à carburant Capacité réservoir Entraînement de détartrant Moteur Valve électrique Capacité réservoir Moteur de récupération hydraulique Capacité réservoir Moteur à en eau carburant DiBO 51...
  • Page 102 BUSE BUSE Rose Blanc Brun Jaune Bleu marine Violet Rouge Vert clair Noir Orange Bleu clair Gris foncé Gris clair Beige Vert opale Vert foncé * Voir PDF pour les couleurs correctes (pas visible sur la version imprimée). DiBO 52...
  • Page 103: Colophon

    This expenditure has been composed with all possible care. DiBO B.V.® does not take any responsibility for possible errors in this expenditure or for the impact of it.
  • Page 105 Store high pressure cleaner Operating the hand brake (see photo) Inactivity during a long period Electrical connection Remove Installation environment friendly Break time Pumps HT DIBO REPRESENTATIONS Scope of application TECHNICAL DATA TURN OFF Summary table machines Lance and pistol Legend...
  • Page 106: Guarantee

    Guarantee conditions at 5 years guarantee: • The machine must be regularly offered according the maintenance schedule (at least once a year) for a service at DiBO or a recognized service / maintenance station. • This guarantee period can only be guaranteed since the approve of a maintenance certificate.
  • Page 107 This documentation does not describe how these measures must be complied with. It does, however, contain all the information you will need about the actual machine. If you have any doubts, ask the respective government official or your safety officer. DiBO 7...
  • Page 108: Marking Through Attention Symbols

    These instructions contain information or recommendations which simplify the work and ensure a safe use. Hand/arm vibrations: This indicates information about danger on hand/arm vibrations, which can lead to serious damage and personal injuries. Follow the instructions more carefully. DiBO 8...
  • Page 109: Safety - General Warnings

    Safety – general warnings General: The DiBO high pressure cleaner is a cleaner, which produce a water jet under high pressure. The cleaner can be exclusively used by trained and qualified persons who have been instructed in the service of it and explicitly with the service of it have been charged.
  • Page 110 Fixed adjustments of the machine can be modified under no circumstances himself. The high pressure cleaner has been made in running order and tested by DiBO according to the safety standards. Never solvent holding fluids such as petrol, oil or dilution suck in, the arisen spray veil can be extremely inflammable and/or toxic.
  • Page 111 During use of the cleaner aerosols can arise. These aerosols are harmful to the health. Take the necessary precautions to prevent possible inhalation of aerosols (eg dust masks to protect, FFP Class 2 or higher). The DiBO lance is equipped with a protective cap in front that offers minimal protection against the release of aerosols.
  • Page 112 Always follow the maintenance and / or inspection activities as described in this manual. The periodic checks and the replacement of parts must also be followed as described. We advise that new people are instructed about the possible dangers, as well as the prevention of the various dangers. DiBO 12...
  • Page 113: Before Commisioning

    If the machine has estood still some time, the water in the machine must be discharged above a drain. Stagnant water that is warm between 20-55 ° C can cause the legionella bacterium. • Clean therefore the pipes and vessels annually. • Rinse periodically. • Remove possible sediment. DiBO 13...
  • Page 114: Filling The Fuel Tank

    At temperatures under 8°C the fuel starts coagulate (paraffin dissidence). As a result, difficulties can arise at starting the diesel engine and/or burner. DiBO advise to add an coagulation point - or flow improvement during the cold period (winter months) to the fuel.
  • Page 115: Operation

    5 low pressure hose with connector (above) & reel 6 high pressure hose with connector (above) &reel 7 operating hatch 8 push button - opening cap 9 push button - opening tray 10 tools tray 11 water tank DiBO 15...
  • Page 116 5 ignition transformer 6 water separator 7 fuel pump motor 8 Non- return valve fuel return 9 photo cell 1 safety valve 2 pressure transmitter 3 pressure regulating valve 4 flow switch 5 fuel filter 6 adjustment valve DiBO 16...
  • Page 117 O P E R AT I O N 1 water filter 2 vent valve pump 3 pneumatic spring 4 battery 5 heat exchanger 6 softener pump / softener system 7 coolant reservoir 8 alternator 9 starter DiBO 17...
  • Page 118: Component Review

    float system or any maintenance on the float system/water tank Filling through the cap cannot be done at any case, the supplied water will not pass through the water filter (water supply is not filtered). DiBO is not responsible for possible damage caused by improper use of the cap.
  • Page 119 If the fuel level gets too low, the engine will turn off by means of the run dry protection or a level indication will be visualised on the display via a transmitter. The machine goes in failure. DiBO 19...
  • Page 120 Watch out for the crossover point of the support arm at a filled/ unfilled water tank. Pay also attention to compensation of the spring on the axles. If the supports are lowered completely, they will take the entire weight of the load and can become damaged. DiBO 20...
  • Page 121 • Basic settings softener pump: turn the regulating screw to second position (2th indication, see mark on the picture left -> 1 liter = 5h 5 mins.) at water hardness of 20° F when using the DiBO recommended anti scale product (3.8550.650).
  • Page 122 FUSE NR. POSITION JMB-M Burner cabinet Holder JMB-S Burner cabinet Holder JMB-MD operating cabinet Terminal JMB-MG Main cabinet XF10 Terminal JMB-ME Main cabinet Terminal Note: when disconnecting the tracker, no more location, hours or error messages are registered! DiBO 22...
  • Page 123 The coil gives a signal that changes the shape of the lime minerals in the water. As a result, small groups are formed that can no longer attach themselves to the components and will therefore flush out of the pipes/hoses. This coil extends the service life of the components exposed to limescale deposits. DiBO 23...
  • Page 124 Attention: the error message - ‘air filter’ is considered separately and also makes the engine shut down anyway. The PLC can choose if the output of the shut- off valve will be low or not. DiBO 24...
  • Page 125: Activation

    The fuse for the sparking plug is mounted on the left side of the burner cabinet and is accessible by opening the cover. Attention: always switch off the machine and uncouple the battery before you replace a fuse! DiBO 25...
  • Page 126: Display / Failures

    • If the burner temperature is reached via the burner -> icon is visible with a red background (in operation). It can be that the actual temperature has a higher value than the setting temperature, the burner will not work until the actual temperature is lower than the setting temperature. DiBO 26...
  • Page 127: Temperature Settings

    The screen includes a number of possible operating pages as shown on this page (depending the selected options) when the control stick is operated. General: when not operating the control stick, the control unit will automatically return for 20 seconds to the main screen. DiBO 27...
  • Page 128: Control Screen 1 (Operating Instructions)

        AC T I VAT I O N Control Screen 1 (Operating Instructions) In this screen you can choose to check the various operating instructions. Move the control stick to the left (no) or right (yes) to select. Instructions These depends to the chosen options. DiBO 28...
  • Page 129: Control Screen 2 (Temperature Setting)

    Control Screen 4 (Lighting - optional) In this screen you can set the lighting. Move the control stick upwards (work light on/off) or downwards (beacon light on/off) to set the desired condition. Push the control stick to activate, push again to deactivate. DiBO 29...
  • Page 130: Failures

    AC T I VAT I O N Failures The screen includes a number of failures like indicated on this page. DPF / fuel engine disturbances: DiBO 30...
  • Page 131: Messages

    Move the control stick to the left to remove the message from the display. Pay atention at active regeneration: it’s better to turn on always preventively when you work in EX zones! The active regeneration prevents the filter from clogging. The exit temperature will then also increase. DiBO 31...
  • Page 132: Trailer

    Always pull the hand-brake lever fully! Electrical connection Connection diagram for 7- pole plug: INDICATION COLOUR NAME yellow left indicator blue fog lamp white mass green right indicator brown right rear light brake lights : left & right black left rear light DiBO 32...
  • Page 133: Break Time

    Efficient high pressure cleaning is achieved by following a few guidelines combined with your own experiences. Each cleaning job is different and specific, therefore contact DiBO for the best solution in your application sector. • Using cleaning products (if applicable): the surface to clean should be sprayed so the product can act during some time (do not let it dry!) before cleaning with high pressure jet.
  • Page 134: Turn Off

    Frozen water in the cleaner could damage parts of the cleaner. Remove the water from the trailer at frost temperatures, turn the jockey wheel of trailer completely down and open the drain valve in the front of the trailer. DiBO 34...
  • Page 135 filter) is filled with antifreeze (+- 20 litres). Turn off the cleaner and disconnect the antifreeze filling set of the hoses. The low pressure side is now also filled with antifreeze. 1 low pressure coupling 2 safety valve 3 high pressure coupling DiBO 35...
  • Page 136: Service

    Therefore the experience and the “know-how” of DiBO a technical good working machine is insured and large maintenance turns can be carried out by experienced DiBO technicians by means of appointment or maintenance contract, we can suppose in advance that it is satisfied to these two points.
  • Page 137: Control Of Oil Level And Refreshing Pump Oil

    Check for each use of the machine, the oil with the oil level glass or with the oil level bar. Oil must stand right with the sign of the oil level glass, if this is not, oil tops up until the sign. If oil looks milky, consult directly the DiBO technicians. To refresh oil, work as follows: •...
  • Page 138: Replace Engine Coolant

    To clean the heat exchanger thoroughly, you can possibly rely on our service technicians. Maintenance at expense of technicians For further maintenance we advise to contact your DiBO distributor concerning a maintenance contract. The maintenance applies to normal company circumstances. At heavy circumstances you can communicate this so that can be taken into account.
  • Page 139: Description Daily Control

    0 bar. At a maximum performing machine, this means operated at full load working engine, the manometer cannot indicate more than the maximum pressure by DiBO indicated, for your machine. After operation and releasing the gun can still remain a small pressure remainder present. The reflected value of the manometer must be between 0-30 bar, the valves are then all right.
  • Page 140: Fuel Tank

    Reloading need to be done by a qualified technician. Caution: Ventilate sufficiently when reloading battery, avoid risk of sparks (no smoking), care for a good electrical connection of the charger & the battery! DiBO 40...
  • Page 141: Malfunction Table

    M A L F U N C T I O N TA B L E     Malfunction table At a possible malfunction one can consult the table mentioned below and if you obtain on this basis no solution, we advise to contact a DiBO- technician and/or a recognized DiBO- representative. MALFUNCTION...
  • Page 142: Technical Info

    365 Nm M 20 138 Nm 184 Nm 425 Nm 610 Nm 710 Nm M 24 235 Nm 315 Nm 730 Nm 1050 Nm 1220 Nm M 30 475 Nm 635 Nm 1450 Nm 2100 Nm 2450 Nm DiBO 42...
  • Page 143 The trailer has a plate (mounted in front) with the following information: 1 name Manufacturer 2 vehicle Type approval number 3 vehicle identification number 4 technically permissible maximum mass in loaded state 5 technically permissible maximum vertical load on coupling point 6 technically maximum mass on the axle DiBO 43...
  • Page 144: Aftercare

    3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. DiBO 44...
  • Page 145: Dibo Representations

    D I B O R E P R E S E N TAT I O N S     DiBO representations Belgium DiBO b.v. DiBO Belgium b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T.
  • Page 146 D I B O R E P R E S E N TAT I O N S D I B O R E P R E S E N TAT I O N S 1.134.D.880 1.134.D.882 1.134.D.884 1.134.D.920 1.134.D.922 JMB-MD-V 500/30 JMB-MD-V 500/30 JMB-MD-V 500/30 JMB-MD-V 800/20 JMB-MD-V 800/20 TYPE I AK...
  • Page 147 1.134.D.924 1.134.D.600 1.134.D.602 1.134.D.604 1.134.D.612 JMB-MD-V 800/20 JMB-MD-V 320/43 JMB-MD-V 320/43 JMB-MD-V 320/43 JMB-MD-V 320/43 I TYPE TG AK I AK S AK TG AK AK M2 3500 x 1800 x 1750 2700 x 1550 x 1650 3500 x 1800 x 1750 1.764.213...
  • Page 148 D I B O R E P R E S E N TAT I O N S D I B O R E P R E S E N TAT I O N S 1.134.D.614 1.134.D.616 JMB-MD-V 320/43 S JMB-MD-V 320/43 TG TYPE AK M2...
  • Page 149: Legend

    Recycling wer / motor Consumed po- Environmental wer / burner friendly removal Trailer Nozzle Power supply Rotating head Fuel tank Battery capacity Softener tank Drive capacity Valve Electric motor Recuperation Hydraulic motor tank capacity Watertank Fuel engine capacity DiBO 49...
  • Page 150: Color Table Nozzles

    NOZZLE NOZZLE DESCRIPTION SIZE COLOR Pink White Brown Yellow Dark blue Purple Light green Black Orange Light blue Dark grey Light grey Beige Opal green Dark green * See PDF for the colors (not visible on printed version). DiBO 50...
  • Page 151 © 1978-2023 Copyright DiBO B.V. Nichts aus dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung der DIBO B.V.® in irgendeiner Form (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) vervielfältigt und/oder veröffentlicht werden. Dies gilt auch für die verwendeten Bilder, Zeichnungen und Grafiken. DIBO B.V.® ist jederzeit berechtigt, Einzelteile ohne vorherige oder direkte Mitteilung des Kunden zu ändern.
  • Page 153 Wasser zu- und abfluss Motorkühlmittel ersetzen Wasseranschluss herstellen Empfohlene Schmiermittel Wasserabfluss Wartung Anhänger Maßnahme gegen Legionella- Bakterien Wartung Wärmetauscher Brennstofftank Wartung DiBO Techniker Tägliche Kontrolle KOMPONENTEN Anhänger Allgemein Ventile + Manometer Visuelle Darstellung Hochdruckpumpe Übersicht Funktionskomponenten Hochdruck- und Niederdruck Teile Sprühgeräte...
  • Page 154: Garantie

    Garantiebedingungen bei 5 jahren Garantie: • Die Maschine muss regelmäßig nach dem Wartungsplan (mindestens einmal im Jahr) für einen Service bei DiBO B.V. oder einer anerkannten Service- / Wartungsstation angeboten werden. • Diese Garantiezeit kann nur gewährleistet werden, seit der Genehmigung eines Wartungszertifikat.
  • Page 155 Sicherheitsmaßregeln vorgeschrieben sein. Dies betrifft hauptsächlich die Arbeitsbedingungen. Diese Dokumentation beschreibt nicht, wie diese erfüllt werden müssen. Allerdings werden die erforderlichen Informationen über die Maschine gegeben. Wenden Sie sich im Zweifelsfalle an die zuständigen Behörden oder Ihren Sicherheitsbeauftragten. DiBO 7...
  • Page 156: Warn- Und Hinweissymbole

    Diese Instruktionen beinhaltet Informationen oder Empfehlungen, die Ihnen die Arbeit vereinfachen und für eine sichere Anwendung sorgen. Hand / Arm Vibrationen: Diese Anweisung steht bei Informationen und Gefahren des Hand/Arm- Vibrationen, die zu schweren Schäden und Verletzungen führen kann. Befolgen Sie die Anweisungen genauer. DiBO 8...
  • Page 157: Sicherheit-Allgemeine Warnungen

    S I C H E R H E I T–A L LG E M E I N E WA R N U N G E N Sicherheit–Allgemeine Warnungen Allgemein: Der DiBO Hochdruckreiniger ist ein Reinigungsgerät, das einem Wasserstrahl unter hohem Druck arbeitet. Der Reiniger darf nur von geschulten und qualifizierten Personen gebraucht werden, die in dessen Bedienung ausgebildet und damit erwiesenermaßen...
  • Page 158 Die regelmäßige Verwendung von Enthärter verlängert die Lebensdauer der Maschine und erhöht gleichzeitig den Wirkungsgrad. Verwenden Sie den DiBO- Enthärter (1.837.001/3.8550.650). Weitere Informationen erhalten Sie direkt von DiBO. Gute Enthärter haben folgende Merkmale: • Biologisch abbaubar • PH- Wert von 6-9 •...
  • Page 159 Zugunterbrecher, um möglichen Gegendruck zu vermeiden, wodurch der Heizkessel zu stark erhitzen könnte. Weitere technische Informationen zum Einbau von Maschinen erhalten Sie von Ihrem DiBO- Händler. Achten Sie darauf, dass bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt keine kalte Luft eindringen kann, die zu Beschädigungen führen könnte.
  • Page 160 Verdeckplane (Optional - falls zutreffend): Verwenden Sie die Verdeckplane (Zeltplane) nur beim Transport des Anhängers und NIEMALS während des Betriebs. Beim Sprühen: Entfernen und lockern Sie die Abdeckplane, um eine ausreichende Belüftung und den Zugang zum Steuergerät zu gewährleisten! DiBO 12...
  • Page 161 Befolgen Sie immer die in diesem Handbuch beschriebenen Wartungs- und / oder Inspektionsarbeiten. Die regelmäßigen Überprüfungen und der Austausch von Teilen sind ebenfalls wie beschrieben durchzuführen. Wir weisen darauf hin, dass neue Menschen über die möglichen Gefahren sowie die Vermeidung der verschiedenen Gefahren unterrichtet werden. DiBO 13...
  • Page 162: Vor Inbetriebnahme

    Wenn die Maschine einige Zeit nicht in Betrieb war, muss das Wasser in der Maschine über einem Gully abgelassen werden. In stillstehendem Wasser zwischen 20-55°C können sich Legionelllen entwickeln (Bakterien, die die Legionärskrankheit hervorrufen). • Reinigen Sie deshalb jährlich Leitungen und Behälter. • Spülen Sie regelmäßig. • Entfernen Sie möglichen Schlamm. DiBO 14...
  • Page 163: Brennstofftank

    Bei Temperaturen unter 8°C beginnt der Brennstoff zu gerinnen (Paraffin-Trennung). Dadurch können beim Starten des Dieselmotors und/oder Brenners Schwierigkeiten entstehen. DiBO empfiehlt, während der kalten Periode (Wintermonate) dem Brennstoff ein Durchflußmittel zufügen. Als Alternative kann an der Tankstelle „Winterdiesel“ getankt werden.
  • Page 164: Komponenten

    1 Haspel 2 Option Batterietrennschalter 3 Kraftstoffeinfülldeckel 4 Bedienfeld 5 Niederdruckschlauch mit Anschluss (Oben) & Haspel 6 Hochdruckschlauch mit Anschluss (Oben) & haspel 7 Bedienluke 8 Drucktaste zum Öffnen Schutzhaube 9 Drucktaste zum Öffnen Schubfachs 10 Werkzeugschubfach 11 Wassertank DiBO 16...
  • Page 165 9 Dieselpartikelfilter 10 Luftfilter Motor 11 Ölfilter 1 Haubenschutz 2 Brenner 3 Hochdruck-Ausgang 4 Auspuff (Motor/Brenner) 5 Zündungstransformator 6 Wasserabscheider 7 Kraftstoffpumpe-Motor 8 Rückschlagventil Kraftstoffrückgabe 9 Fotozelle 1 Sicherheitsventil 2 Drucktransmitter 3 Druckregelventil 4 Durchflussschalter 5 Kraftstofffilter 6 Einstellventil DiBO 17...
  • Page 166 KO M P O N E N T E N 1 Wasserfilter 2 Entlüftungsventil Pumpe 3 Gasdruckfeder 4 Akku 5 Wärmetauscher 6 Enthärterpumpe / Weichmachersystem 7 Kühlflüssigkeitsbehälter 8 Alternator 9 Starter DiBO 18...
  • Page 167: Übersicht Funktionskomponenten

    Kapazität der Wasserversorgung führen (einschließlich Kalkablagerungen auf der Brennerspule und andere Wasseranschlussteile). Wir, DIBO, daher empfehlen, zu entkalken adäquate und präventive (wenn möglich) die Maschinen mit einem Brenner zusätzlich nach Gebrauch mit heißem Wasser spülen Sie mit kaltem Wasser um eine optimale Leistung des Systems zu gewährleisten!
  • Page 168     KO M P O N E N T E N Der Tank darf nicht über den Deckel befüllt werden, da dort eingefülltes Wasser nicht gefiltert wird. DiBO übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßes Befüllen über den Deckel entstehen.
  • Page 169 Sie dazu die mittlere Schraube (im roten Kreis auf den Fotos zu sehen) und eine Radschraube/ein Pendel. Um den Stützfuß wieder einzuklappen, ziehen Sie erneut am roten Griff und schieben Sie ihn hoch. Legen Sie bei weichem Untergrund ein geeignetes Brett unter die Stützfüße. DiBO 21...
  • Page 170 • Grundeinstellung der Enthärterpumpe: Drehen Sie die Stellschraube in die zweite Position (siehe Markierung auf dem Bild links -> 1 Liter ist 5h 5min.) bei Wasserhärte von 20°F bei Verwendung des DiBO empfohlene Enthärter Skala Produkt (3.8550.650). • Enthärterpumpe Bereich: 85 ml -> 600 ml/Stunden.
  • Page 171 Diese Sicherung befindet sich in einem Halter oder Klemme im Schaltkasten. Siehe Tabelle unten und indikative Foto für die Kennzeichnung und Beschreibung. Entfernen Sie die Sicherung (1A) aus der Halter oder klicken Sie die Klemme offen, um die Stromversorgung des Trackers zu entkoppeln. DiBO 23...
  • Page 172 Die Spule gibt ein Signal, das die Form der Kalkmineralien im Wasser ändert. Dadurch bilden sich kleine Gruppen, die sich nicht mehr an den Bauteilen festsetzen können und somit aus den Rohren herausspülen. Diese Spule verlängert die Lebensdauer der Komponenten, die empfindlich auf Kalkablagerungen reagieren. DiBO 24...
  • Page 173 Ventil schließt nach Aktivierung des Not-Aus oder Schlüsselkontakt. Achtung: die Fehlermeldung - ‘Luftfilter’ wird separat betrachtet und führt ebenfalls dazu, dass der Motor trotzdem abgeschaltet wird. Die SPS (PLC) kann wählen, ob der Ausgang des Absperrventils niedrig ist oder nicht DiBO 25...
  • Page 174: Bedienung

    Die Sicherungen befinden sich im Schaltschranke. Die Sicherung für die Glühkerzen befindet sich im Heizkessel-Schaltschrank und ist durch Öffnen des Deckels zugänglich. Achtung: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie immer die Batterie, bevor Sie die Sicherung austauschen! DiBO 26...
  • Page 175: Display / Fehler

    • Wird die Brennertemperatur über den Brenner erreicht -> das Brennersymbol wird mit rotem Hintergrund angezeigt (in Betrieb). Falls die tatsächliche Temperatur höher als die eingestellte Temperatur ist, ist der Brenner so lange deaktiviert, bis sie unter die eingestellte Temperatur gesunken ist. DiBO 27...
  • Page 176: Temperatureinstellungen

    Fehler des Kraftstoffmotors anzuzeigen. Aufmerksamkeit auf den Kraftstoffmotor! • Das 6. Symbol ist eine Warnanzeige und signalisiert dem Kraftstoffmotor Fehler. • Das 7. Symbol signalisiert einen kritischen Fehler. Der Kraftstoffmotor wird sofort in dieser Phase gestoppt werden! DiBO 28...
  • Page 177: Einstellungen Des Steuerhebels

    Steuergerät nach 20 Sekunden wieder die Hauptansicht. Kontrollbildschirm 1 (Gebrauchsanweisung) Auf diesem Bild können Sie sich die Gebrauchsanweisung anzeigen lassen. Zur Auswahl bewegen Sie den Steuerhebel nach links (Nein) oder rechts (Ja). Anweisung Sie sind abhängig von den gewählten Optionen. DiBO 29...
  • Page 178: Kontrollbildschirm 2 (Temperatureinstellung)

    Kontrollbildschirm 4 (Beleuchtung – optional) Auf diesem Bild können Sie die gewünschte Beleuchtung einstellen. Zum Einstellen des gewünschten Zustands bewegen Sie den Steuerhebel nach oben (Arbeitsbeleuchtung ein/aus) bzw. unten (Blinklicht ein/aus). Schieben Sie den Steuerhebel einmal, um einzuschalten, und erneut, um auszuschalten. DiBO 30...
  • Page 179: Fehler

    B E D I E N U N G Fehler Auf diesem Bild werden Fehler angezeigt (einige Beispiele hier ). DPF / Störungen des Kraftstoffmotors: DiBO 31...
  • Page 180: Benachrichtigungen

    Meldung zu bestätigen. Hinweis zur aktiven Regeneration: Es ist immer besser, sie vorbeugend zu aktivieren, außer bei Arbeiten in EX-Zonen. Die aktive Regeneration verhindert, dass der Filter verstopft. Die Auspufftemperatur steigt dann ebenfalls stark. DiBO 32...
  • Page 181: Anhänger

    Handbremse bedienen (siehe Abbildung) • Anziehen: Ziehen Sie den Handbremshebel über den spürbaren Totpunktbereich an. • Lösen: Drücken Sie den Verriegelungsknopf und halten Sie ihn gedrückt. Stellen Sie den Handbremshebel über den Totpunktbereich in Ausgangsstellung zurück. Vorsicht: Bremse immer ganz anziehen! DiBO 33...
  • Page 182: Elektrische Anlage

    Flüssigkeit. Dadurch bilden sich Dampfblasen, die schlagartig implodieren können, was zur Beschädigung führen kann. Für jegliche Verwendung bei hohen Temperaturen ist es ABSOLUT UNERLÄSSLICH, die Pumpe mit ausreichend Druck (mindestens 3 bar) und einer ausreichenden Wassermenge zu betreiben. DiBO 34...
  • Page 183: Anwendungsbereich

    Wirkungsvolle Hochdruckreinigung wird erreicht durch Beachtung einiger weniger Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen. Jede Reinigungsaufgabe ist anders und spezifisch, deshalb kontaktieren Sie DIBO für die besten Lösung von Ihre Reinigungsaufgabe. • Reinigung mit Reinigungsmittel (falls zutreffend): die zu reinigen Oberfläche sollte gespritzt werden, so das Produkt kann während einiger Zeit einwirken...
  • Page 184: Verwendete Flüssigkeiten Umweltgerecht Entsorgen

    Frostschutzmittel gefüllt. Lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch (z. B. mithilfe von Pressluft) bzw. dem Wasserfilter (durch Losschrauben des Filterkorbs und Ablassen des Wassers aus dem Schlauch). Alternativ können Sie den Schlauch bzw. den Filter auch abmontieren und frostsicher DiBO 36...
  • Page 185 Frostschutzmittels im Wasserfilter) mit Frostschutzmittel (ca. 20 Liter) gefüllt ist. Schalten Sie die Reinigungsmaschine aus und schrauben Sie die Frostschutz- Füllarmatur wieder von den Schläuchen ab. Der Niederdruckschlauch ist nun ebenfalls mit Frostschutzmittel gefüllt. 1 Anschluss Niederdruckschlauch 2 Sicherheitsventil 3 Anschluss Hochdruckschlauch DiBO 37...
  • Page 186: Wartung

    Maschine haben, die dann zweitens regelmäßig gründlich instandgehalten wird. Da die Erfahrung und das Know-How von DiBO eine technisch ordnungsgemäß arbeitende Maschine garantiert und wichtige Wartungsarbeiten nach Vereinbarung oder auf Grund eines Instandhaltungsvertrags von erfahrenen Technikern ausgeführt werden, können wir mit Sicherheit sagen, dass die obigen 2 Punkte eingehalten...
  • Page 187: Kontrolle Ölstand/Erneuerung Pumpenöls

    Ölstandglases oder mit dem Ölmeßstab. Der Ölstand muss mit der Marke auf dem Ölstab übereinstimmen. Wenn das nicht der Fall ist, bitte das Öl bis zur Markierung auffüllen. Wenn das Öl milchig ist, sofort einen DiBO Techniker konsultieren. Um das Öl zu ersetzen, gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Page 188: Luftfilter Motor

    Wartung DiBO Techniker Für alle Wartungsarbeiten, die über die genannten hinausgehen, wenden Sie sich an Ihren DiBO- Händler, um einen entsprechenden Wartungsvertrag abzuschließen. Alle Angaben zur Wartung gelten für den Normalbetrieb. Falls außergewöhnliche Betriebsumstände vorliegen, können Sie uns dies mitteilen, damit wir Sie entsprechend unterstützen können.
  • Page 189: Tägliche Kontrolle

    Wenn die Maschine ausgeschaltet ist, d. h. der Motor nicht läuft, muss das Manometer 0 bar anzeigen, Wenn die Maschine unter Volllast läuft, darf das Manometer nicht mehr als den durch DiBO festgelegten Betriebsdruck für diese Maschine anzeigen. Wird nach der Verwendung der Hebel der Pistole losgelassen, kann noch ein kleiner Restdruck in den Leitungen vorhanden sein.
  • Page 190: Motor

    Ladegerät verwendet werden. Es wird empfohlen, das Aufladen der Batterie durch einen anerkannten Techniker durchführen zu lassen. Vorsicht: Beim Aufladen ist auf ausreichende Belüftung zu achten. Vermeiden Sie Funkenschlag (nicht rauchen!) und stellen Sie sicher, dass das Ladegerät auf korrekte Weise elektrisch mit der Batterie verbunden ist! DiBO 42...
  • Page 191: Störungstabelle

    Anhand der folgenden Tabelle können Sie die mögliche Ursache einer Störung herausfinden. Falls sich die Störung hiermit nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen DiBO- Techniker oder einen anerkannten DiBO- Vertreter. Aufgepasst! Störungen nur reparieren, wenn der Reiniger ausgeschaltet ist! STÖRUNG...
  • Page 192: Technische Informationen

    • Kraftstoffdrücke zweistufige Kraftstoffpumpe: 9.5 bar & 12.5 bar (bei Werkseinstellung). ZUBEHÖR 1 x Gebrauchsanleitung 1 x Filterschlüssel 1 x Hitzebeständige Handschuhe (Satz - falls zutreffend) 1 x Starterschlüssel (set) 2 x Schutzkappe Schlüssel (Satz) 1 x Sprühwerkzeug 2 x Radkeile DiBO 44...
  • Page 193: Anhänger Technische Daten

    Vorsicht: Jeder EU- Mitgliedsstaat hat eigene Vorschriften zur Anmeldung. Auf dem Typenschild des Anhängers (vorn) finden sich folgende Angaben: 1 herstellername 2 typgenehmigung-Nummer 3 fahrzeug-Identifizierungsnummer 4 technisch zulässigen Gesamtmasse in beladenem Zustand 5 technisch zulässige maximale Stützlast an der Kugelpunkt 6 technisch maximale Achslast DiBO 45...
  • Page 194: Nachbehandlung

    3. Die korrekte Entsorgung Ihres alten Apparates trägt dazu bei, negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. 4. Wollen Sie mehr Information bzgl. der Entsorgung Ihres Apparates? Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde, die Müllabfuhr oder das Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben. DiBO 46...
  • Page 195: Dibo Vertretung

    D I B O V E R T R E T U N G     DiBO vertretung Belgien DiBO b.v. DiBO België b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T. +32 (0)3 354 18 18...
  • Page 196 N AC H B E H A N D LU N G N AC H B E H A N D LU N G 1.134.D.880 1.134.D.882 1.134.D.884 1.134.D.920 1.134.D.922 JMB-MD-V 500/30 JMB-MD-V 500/30 JMB-MD-V 500/30 JMB-MD-V 800/20 JMB-MD-V 800/20 TYPE I AK...
  • Page 197 1.134.D.924 1.134.D.600 1.134.D.602 1.134.D.604 1.134.D.612 JMB-MD-V 800/20 JMB-MD-V 320/43 JMB-MD-V 320/43 JMB-MD-V 320/43 JMB-MD-V 320/43 I TYPE TG AK I AK S AK TG AK AK M2 3500 x 1800 x 1750 2700 x 1550 x 1650 3500 x 1800 x 1750 1.764.213...
  • Page 198 N AC H B E H A N D LU N G N AC H B E H A N D LU N G 1.134.D.614 1.134.D.616 JMB-MD-V 320/43 S JMB-MD-V 320/43 TG TYPE AK M2 AK M2 2700 x 1550 x 1650 3500 x 1800 x 1750 N.z.
  • Page 199: Legende

    Wassertempera- Durchfluß tur aus (Richtung) Aufnahmeleis- Recycling tung / Motor Leistung des Umweltfreund- Brennerkessels lich entsorgen Anhänger Düse Netzanschluß Rotierende Kopf Inhalt Brennstof- Batterie ftank Inhalt Wasseren- Antrieb thärtungstank Ventil Elektromotor Inhalt Rekupera- Hydraulikmotor tion Tank Wassertankinhalt Brennstoffmotor DiBO 51...
  • Page 200: Farbtabelle Düsen

        FA R B TA B E L L E D Ü S E N Farbtabelle Düsen DÜSEN DÜSE DEFINITION GRÖẞE FARBE Rosa Weiß Braun Gelb Dunkelblau Violett Hellgrün Schwarz Orange Hellblau Dunkelgrau Hellgrau Beige Opalgrün Dunkelgrün * Die korrekten Farben finden Sie im PDF (in gedruckten Version nicht sichtbar). DiBO 52...

This manual is also suitable for:

Jmb-md-v 500/30 i akJmb-md-v 500/30 s akJmb-md-v 500/30 tg akJmb-md-v 800/20 i akJmb-md-v 800/20 s akJmb-md-v 800/20 tg ak ... Show all

Table of Contents