Table of Contents
  • Inhoudstabel

    • Table of Contents
    • Copyright Dibo N
    • Markering Door Aandachtssymbolen
    • Garantie
    • Veiligheid - Algemene Waarschuwingen
    • Voor Het in Gebruik Nemen
    • Water Aan- en Afvoeren Tot Stand Brengen
    • Wateraanvoer Tot Stand Brengen
    • Water Afvoeren
    • Anti-Legionellabacterie Maatregel
    • Brandstoftank Vullen
    • Bediening
    • Algemeen
    • Visuele Voorstelling
    • Componenten Overzicht Machine
    • Bediening
    • Bediening Benzinemotor
    • Bediening Dieselmotor
    • Bedieningscomponenten Machine
    • Smelt) Zekeringen
    • Branderschakelaar
    • Temperatuurregelknop
    • Noodstop
    • Sleutelschakelaar/Display
    • Sturing / Storingen
    • Spuitgereedschap
    • In Bedrijf Zetten
    • Reiniger Uitzetten
    • HT Pompen
    • Toepassingsgebied
    • Buiten Werking Stellen
    • Lans en Pistool
    • Machine
    • Water Afvoeren
    • Machine Opbergen
    • Gebruikte Vloeistoffen Milieuvriendelijk Afvoeren
    • Transport
    • Spuitwerkzaamheden Beëindigen
    • Opslag Bij Vorsttemperaturen
    • Onderhoud
    • Algemeen
    • Onderhoudsschema
    • Periodiek Onderhoud
    • Verversing Van de Pompolie en Oliepeil
    • Verversing Van Reductiekastolie en Oliepeil
    • Onderhoud Benzinemotor
    • Onderhoud Dieselmotor
    • Reinigen Van de Waterfilters
    • Onderhoud Voor Rekening Dibo Technici
    • Omschrijving Dagelijkse Controle
    • Frame
    • Ventielen + Manometer
    • Hogedrukpomp
    • Hogedruk- en Lagedrukgedeelte
    • Spuitgereedschap
    • Elektrisch Gedeelte
    • Motor
    • Olie Aftappen/Vullen Hogedrukpomp
    • Batterij
    • Storingstabel
    • Technische Gegevens
    • Algemeen
    • Machine Overzicht
    • Algemene Gegevens
    • Toebehoren
    • Nazorg
    • Opslaan Hogedrukreiniger
    • Inactiviteit Gedurende Lange Periode
    • Installatie Milieuvriendelijk Afvoeren
    • Dibo Vertegenwoordigingen
    • Technical Data
    • Nozzles
  • Table des Matières

    • Copyright Dibo S.a
    • Marquage Par des Symboles Attirant L'attention
    • Garantie
    • Sécurité - Avertissements Généraux
    • Avant L'utilisation
    • L'arrivée Et L'évacuation de L'eau
    • Réaliser L'arrivée de L'eau
    • Évacuation D'eau
    • Mesure Contre la Bactérie de la Légionellose
    • Remplir Le Réservoir Combustible
    • Commande
    • En Général
    • Le Présentation Visuel
    • Composante Relève
    • Service
    • Démarrer Avec Moteur À Essence
    • Démarrer Avec Moteur Diesel
    • Composants de Commande de la Machine
    • Fusibles
    • Interrupteur de Brûleur
    • Bouton de Contrôle de la Température
    • Arrêt D'urgence
    • Contact de Clé/Affichage
    • Contrôle / Dysfonctionnements
    • Mis en Marche
    • Désactiver Le Nettoyeur
    • Pompes HT
    • Domaines D'utilisation
    • Mettre Hors Service
    • Lance Et Pistolet
    • Machine
    • Bouche Écoulement
    • Ranger la Machine
    • Évacuer Liquides Usée Respectueux de L'environnement
    • Transport
    • Terminer Les Travaux de Pulvérisation
    • Transport Pendant Gel
    • Entretien
    • En Général
    • Schéma D'entretien
    • L'entretien Périodique
    • Contrôle Niveau - Rafraîchissements D'huile
    • Rafraîchissement Niveau Huile du Réducteur
    • Entretien Moteur À Essence
    • Entretien Moteur Diesel
    • Nettoyage des Filtres de L'eau
    • L'entretien Pour Compte Dibo Techniciens
    • La Définition Contrôle Quotidien
    • Châssis
    • Valves + Manomètre
    • Pompe Haute Pression
    • Éléments de Haute Et Basse Pression
    • Outil de Vaporisation
    • Partie Électrique
    • Moteur
    • Évacuer/Remplir L'huile - Pompe À Haute Pression
    • Batterie
    • Tableau de Dérèglements
    • Données Techniques
    • En Général
    • Machine Relevé
    • Les Données Générales
    • Accessoires
    • Remisage
    • Stockage de Nettoyeur À Haute Pression
    • Inactivité Pendant Longue Période
    • Démantèlement en Respect de L'environnement

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen.
Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht!
Lisez ce mode d'emploi original attentivement avant d'utiliser le nettoyeur à haute pression.
Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
R
R
R
ead
this
original
instructions
T
T
T
ake
all
safety
ins
s
tructions
in
Lesen Sie aufmerksam diese ursprüngliche gebrauchsanweisung bevor Sie benutzen der reiniger unter hohem Druck.
Beachten Sie alle Sicherheitsvorsichtmaßnahmen notwendig!
(Nederlands / Français / English / Deutsch)
manual
a
a
ttentively
before
operating
mind!
www.dibo.com
JMB-E 2018
g t
t he
high
pressure
cleaner.
1.780.100

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JMB-E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dibo JMB-E

  • Page 1 JMB-E 2018 1.780.100 (Nederlands / Français / English / Deutsch) Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! Lisez ce mode d’emploi original attentivement avant d’utiliser le nettoyeur à haute pression.
  • Page 2 JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 2...
  • Page 3: Table Of Contents

    6.2.3. Verversing van de pompolie en oliepeil 6.2.4. Verversing van reductiekastolie en oliepeil 6.2.5. Onderhoud benzinemotor 6.2.6. Onderhoud dieselmotor 6.2.7. Reinigen van de waterfilters 6.2.8. Onderhoud voor rekening DiBO technici 6.3. Omschrijving dagelijkse controle 6.3.1. Frame 6.3.2. Ventielen + manometer 6.3.3. Hogedrukpomp 6.3.4.
  • Page 4 6.2.4. Rafraîchissement niveau huile du réducteur 53 6.2.5. Entretien moteur à essence 6.2.6. Entretien moteur diesel 6.2.7. Nettoyage des filtres de l’eau 6.2.8. L’entretien pour compte DiBO techniciens 6.3. La définition contrôle quotidien 6.3.1. Châssis 6.3.2. Valves + manomètre 6.3.3. Pompe haute pression 6.3.4.
  • Page 5 6.2.4. Control/refreshing the reduction oil - oil level 79 6.2.5. Maintenance petrol engine 6.2.6. Maintenance diesel engine 6.2.7. Cleaning of the water filters 6.2.8. Maintenance at expense/DiBO technicians 6.3 Description daily control 6.3.1. Frame 6.3.2. Valves + manometer 6.3.3. High pressure pump 6.3.4.
  • Page 6 6.2.3. Kontrolle Ölstandes/Erneuerung Pumpenöls 104 6.2.4. Regelung/Erneuern Öls-Schmierölstandes 6.2.5. Wartung Benzinmotor 6.2.6. Wartung Dieselmotor 6.2.6. Reinigung der Wasserfilter 6.2.7. Wartung durch DiBO Techniker 6.3. Beschreibung der täglichen Kontrolle 6.3.1. Gehäuse 6.3.2. Ventile + Manometer 6.3.3. Hochdruckpumpe 6.3.4. Hoch- & Niederdruck Elemente 6.3.5.
  • Page 7: Copyright Dibo N

    film of op welke wijze dan ook, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van DiBO n.v.®. Dit geldt ook voor de bijbehorende beelden, tekeningen en schema’s. DiBO n.v.® behoudt zich het recht om onderdelen te wijzigen op elk gewenst moment, zonder voorafgaande of directe kennisgeving aan de afnemer.
  • Page 8: Garantie

    Deze gaat in op datum van levering. Defecten worden uitsluitend door de garantie gedekt als er een volledig ingevuld en ondertekend garantiebewijs opgestuurd is naar DiBO (adres zie hieronder) of door via de website het garantiebewijs te registreren op www.dibo.com.
  • Page 9: Veiligheid - Algemene Waarschuwingen

    Vaste instellingen van de machine mogen in geen geval zelf gewijzigd worden. De hogedrukreiniger is door DiBO bedrijfsklaar gemaakt en getest volgens de geldende veiligheidsnormen. Nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen zoals benzine, olie of verdunning aan- zuigen, de ontstane sproeinevel kan uiterst ontvlambaar en/of giftig zijn.
  • Page 10 Neem de nodige voorzorgsmaatregelen om mogelijke inademing van aërosolen te voorkomen (bijv. : stof- maskers ter bescherming, klasse FFP 2 of hoger). De DiBO lans is uitgerust met een beschermdop vooraan die een minimale bescherming biedt tegen het vrijkomen van aërosolen.
  • Page 11 Het vermijden van risico’s, reparaties, uitvallen van de reiniger verbetert de betrouwbaarheid van de machine. Het regelmatig uitvoeren van een onderhoudsprocedure verlengt bovendien de levensduur. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 11...
  • Page 12: Voor Het In Gebruik Nemen

    Daardoor kunnen moeilijkheden bij het starten van de dieselmotor en/of brander ontstaan. DiBO raad aan om gedurende de koude periode (wintermaanden) een stolpunt- of vloeiverbeteraar aan de brandstof toe te voegen. Als alternatief kan in een tankstation “winterdiesel” worden getankt.
  • Page 13: Bediening

    Zo heeft elke reiniger zijn eigen maximum druk en maximaal debiet. Deze kunt u terug vinden in de technische gegevens van de machine. 3.2. Visuele voorstelling Dieselmotor Hogedrukpomp Reductiekast Temperatuursensor Ontsteektransfo Dieselmotor Ventilator Batterij Drukregelventiel Doorstroomschakelaar Alternator Brander JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 13...
  • Page 14 Benzinemotor Hogedrukpomp Reductiekast Temperatuursensor Ontsteektransfo Benzinemotor Ventilator Motoruitlaat Batterij Drukschakelaar Drukregel- Doorstroom- Alternator Brander ventiel schakelaar JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 14...
  • Page 15 Benzinemotor Hogedrukuitgang Oliepeilstok motor Dieselvuldop (brander) Watertoevoer Luik benzinevuldop JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 15...
  • Page 16: Componenten Overzicht Machine

    Het type motor hangt af van het type van machine (zie technische gegevens). Voor onderhoud en bediening van de motor raad DiBO u aan om de bijgevoegde handleiding van de motor te lezen. Alle bedienings- en onderhoudsinstructies staan in de handleiding van de motor beschreven.
  • Page 17 (onder andere kalkaanslag op de brander spiraal en andere watervoerende delen). Daarom adviseren wij, DIBO nv, aan om de machines met een brander ketel extra preventief te ontkalken en na gebruik van warm water steeds voldoende na te spoelen met koud water (indien mogelijk) om een optimale wer-...
  • Page 18: Bediening

    Starten van de motor kan elektrisch of met het trekkoord. Laat de motor onbelast bij lage toeren warm kan lopen. Motor is op bedrijfstemperatuur: Bedien het spuitpistool, het gewenste toerental van de motor wordt bereikt. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 18...
  • Page 19 Men dient deze daar vast te houden (niet langer dan 5 sec) tot de motor aanslaat. Indien de motor niet aanslaat, 10 seconden wachten, alvorens terug opnieuw te proberen. Nadien terug naar stand 1:ON zetten. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 19...
  • Page 20: Bediening Dieselmotor

    Men kan de motor dus eventueel handmatig starten. Wanneer je manueel wil starten via trekkoord -> sleutelcontact in positie ‘1’ zetten. Let op voor de terugslag van het trekkoord (mogelijke verstuikingen, kneuzingen). JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 20...
  • Page 21 Indien de motor niet aanslaat, 10 seconden wachten, alvorens terug opnieuw te proberen. Nadien terug naar stand 1:ON zetten. 5. Brandstofdop: Bij de dieselmotor (en brander) kan er getankt worden door de vuldop van de brandstoftank onderaan los te draaien (zie hoofdstuk 3.2). JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 21...
  • Page 22: Bedieningscomponenten Machine

    JMB-E DE 4.3.1. (Smelt) Zekeringen Het elektrisch gedeelte van de JMB-E brander wordt door (smelt)zekeringen beveiligd. De elektrische smelt- veiligheden voor de branderketel bevinden zich op branderbedieningspaneel onderaan op het frame achter de afdekplaat. De motorzekering bevindt zich aan de uitsparing waar je de motorolie kan vervangen.
  • Page 23: Sturing / Storingen

    Bij gebruik van haspels (optie): de slang dient men volledig af te rollen om een optimale werking te garanderen. Controleer tijdens het spuiten regelmatig of de lanskoppeling nog stevig handvast op het pistool zit. Blokkeerpal JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 23...
  • Page 24: In Bedrijf Zetten

    4.8. Toepassingsgebied Een efficiënte hogedrukreiniging wordt bereikt door het naleven van enkele richtlijnen gecombineerd met uw ei- gen ervaringen. Elke reinigingstaak is verschillend en specifiek, contacteer daarom DiBO voor de beste oplossing in uw toepassingsgebied. Gebruik van reinigingsmiddelen (indien van toepassing): het te reinigen oppervlak dient besproeid te worden zodat het product gedurende enige tijd kan inwerken (niet laten drogen!) alvorens te reinigen met de hogedruk- straal.
  • Page 25: Buiten Werking Stellen

    Hetzelfde geldt bij opnieuw in gebruik nemen van de machine, het in de machine achtergebleven antivrieswater zal dan doorstromen. Neem steeds de bijhorende veiligheidsvoorschriften van het antivriesmiddel in acht. Tip: Door het uitstromende antivrieswater op te vangen, kan dit later worden hergebruikt. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 25...
  • Page 26: Onderhoud

    Daar door de ervaring en de “knowhow” van DiBO een technisch goed werkende machine wordt verzekerd en grote onderhoudsbeurten kunnen worden uitgevoerd door ervaren DiBO- technici via afspraak of onderhoudscontract, kunnen we alvast stellen dat aan deze twee punten wordt voldaan.
  • Page 27: Verversing Van Reductiekastolie En Oliepeil

    Geregeld de waterfilters schoonmaken en eventueel vuil verwijderen. 6.2.8. Onderhoud voor rekening DiBO technici Voor verder onderhoud raden we aan om contact op te nemen met uw DiBO verdeler in verband met een onderhoudscontract. Het onderhoud geldt voor normale bedrijfsomstandigheden.
  • Page 28: Omschrijving Dagelijkse Controle

    Bij een maximaal presterende machine, d.w.z. bediend bij een vollast draaiende motor, mag de manometer niet meer aanduiden dan de maximale door DiBO aangegeven werkdruk, voor uw machine. Na bediening en loslaten van het pistool kan nog een kleine drukrestant in de leidingen aanwezig blijven. De weergegeven waarde van de manometer moet tussen 0-30 bar gelegen zijn, de ventielen zijn dan in orde.
  • Page 29: Storingstabel

    7. Storingstabel Bij een eventule storing kan men onderstaande tabel raadplegen en indien u aan de hand hiervan geen oplossing bekomt, raden wij aan een DiBO- technicus en/of erkend DiBO- vertegenwoordiger te contacteren. Storing Oorzaak Oplossing Machine start niet Batterijspanning te laag/...
  • Page 30: Technische Gegevens

    1 °C - Maximum watertemperatuur: Zie technische gegevens - Voldoende wateraanvoer aan drinkwaterkwaliteit (Richtlijn 98/83/EG) - Het gebruik van een extra waterfilter is aanbevolen 8.3. Toebehoren 1 x gebruikshandleiding CE-attest Elektrische schema Specifieke handleidingen JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 30...
  • Page 31: Nazorg

    3. De correcte verwijdering van uw oude toestel helpt negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke ge- zondheid voorkomen. 4. Wilt u meer informatie over de verwijdering van uw oude toestel? Neem dan contact op met uw gemeente, de afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 31...
  • Page 32: Dibo Vertegenwoordigingen

    Frankrijk DiBO France 8, rue du Maréchal de Lattre de Tassigny 59000 Lille (France) tel : (0033) - (0) 3 88 18 80 24 fax: (0033) - (0) 9 81 38 61 91 JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 32...
  • Page 33: Copyright Dibo S.a

    Cette édition a été rédigée avec le plus grand soin. DiBO s.a.® ne prend aucune responsabilité pour des erreurs éven- tuelles dans cette édition ni pour leurs conséquences.
  • Page 34: Garantie

    Celle-ci démarre à la date de livraison. Les défaillances sont couvertes uniquement si un certificat de garantie entièrement rempli et signé est retourné à DiBO (voir adresse ci- dessous) ou en enregistrant sur le site Web la preuve de garantie (www.dibo.com).
  • Page 35: Sécurité - Avertissements Généraux

    Les éléments fixes de la machine ne peuvent être modifiés en aucune manière. Le net- toyeur à haute pression est conforme et testé par DiBO selon les normes de sécurité en vigueur. Ne jamais respi- rer les brouillards issus de la vaporisation de solvants et produits comme de l’essence, des huiles et des diluants car ils peuvent s’avérer extrêmement inflammables et/ou toxique.
  • Page 36 Le liquide spécial pour détartrer de l’eau durement et beaucoup dure. Une utilisation continue la longévité de la machine prolongera considérable et simultanément le rendement améliorer fortement. Utilisez l’adoucisseur DiBO (1.837.001) , contacter DIBO pour plus d’informations. Un bon détartrage est: * Biodégradable * Ph valeur entre 6-9 * Non-inflammable...
  • Page 37 Prendre les précautions nécessaires pour éviter toutes les risque d’inhalation d’aérosols (par exemple: masques anti- poussière de protéger, classe FFP 2 ou ultérieure). La lance DiBO est aussi équipé d’une protection de la buse en avant qui offre une protection minimale contre la libération d’aérosols.
  • Page 38: Avant L'utilisation

    Chez des températures en dessous de 8°C, le combustible commence à se coaguler ( paraffine séparation ). Pour cette raison peuvent surgir les difficultés lors du démarrage du moteur de gasoil et/ou du brûleur. DiBO conseil pour pendant la période froide (les mois d’hiver) ajouter un produit pour abaisser le point de figeasse ou l’épi d’amélioration au combustible.
  • Page 39: Commande

    3.2. Le présentation visuel Moteur diesel Pompe à haute Boîte de vitesse Détecteur de température Transformateur Moteur diesel pression d’allumage Ventilateur Batterie Soupape de contrôle Interrupteur de Alternateur Brûleur de pression débit JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 39...
  • Page 40 Pompe à haute Boîte de vitesse Détecteur de température Transformateur Moteur à essence pression d’allumage Ventilateur L’échappement Batterie Interrupteur Soupape Interrupteur Alternateur Brûleur du moteur de pression de contrôle de débit de pression JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 40...
  • Page 41 Moteur à essence Sortie haute Jauge d’huile du Bouchon de remplissage Alimentation de l’eau Trappe de visite pression moteur diesel (brûleur) - bouchon de remplissage d’essence JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 41...
  • Page 42: Composante Relève

    Le type de moteur dépend du type de machine ( voir les données techniques). Pour l’entretien et la commande du moteur DiBO conseil vous à pour lire le manuel ci-joint du moteur. Toute commande et l’entretien se trouvent dans le manuel du moteur.
  • Page 43 C’est pourquoi DiBO recommande la mise en oeuvre d’une solution préventive contre les dépôts calcaires ainsi que le rinçage systématique du circuit avec de l’eau froide après un travail avec de l’eau chaude, ceci pour assu- rer des performances optimales à...
  • Page 44: Service

    à bas régime et peut réchauffer suffisamment. Moteur est à la température de fonctionnement Opérer le pistolet de pulvérisation , la vitesse désirée du moteur a été atteint. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 44...
  • Page 45 L’interrupteur de moteur doit être tourné sur l’état DÉMARRER, on doit tenir là ceux-ci (pas plus de 5 sec) jusqu’au le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, attender 10 secondes, avant d’essayer de nouveau. Plus tard, mettre sur l’état 1 : ON à nouveau. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 45...
  • Page 46: Démarrer Avec Moteur Diesel

    Laisser tourner le moteur au ralenti pour refroidir. Mettre l’interrupteur de clé à position: ‘0’. Assurez-vous que la machine est éteinte (OFF) après le travail de pulvérisation, si elle reste en position ON (mis en marche), la batterie se vide! JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 46...
  • Page 47 Plus tard, mettre sur l’état ‘1’ à nouveau. 5. Bouchon de remplissage: On peut faire le plein le moteur diesel (et brûleur) par ouvrir le bouchon de remplissage dur réservoir à carburant en bas de la machine (voir chapitre 3.2). JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 47...
  • Page 48: Composants De Commande De La Machine

    - Pour débrancher l’arrêt d’urgence, tirez le bouton rouge vers vous. Le nettoyeur marche de nouveau. 4.3.5. Contact de clé/affichage L’interrupteur principal se présente comme un interrupteur à clé et il a trois positions (voir le type d’opération du moteur pour les spécifications). JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 48...
  • Page 49: Contrôle / Dysfonctionnements

    Pendant le nettoyage, contrôlez régulièrement que le raccord de la lance est serré (à la main) sur le pistolet. Contrôler régulièrement au cours de vaporiser si l’accouplement de la lance est encore fermé fixe (à main) sur le pistolet. Clapet de blocage JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 49...
  • Page 50: Mis En Marche

    4.8. Domaines d‘utilisation Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en observant quelques directives et en vous basant sur vos expériences personnelles. Chaque travail de nettoyage est différente et spécifique, donc contacter DIBO pour la meilleure solution de votre application.
  • Page 51: Mettre Hors Service

    L’antigel qui sera resté dans la machine s’écoulera alors de celle-ci. Respectez à tout moment les consignes de sécurité concernant l’antigel. Conseil: En attrapant l’eau d’antigel effluente , ceci peut être réutilisé plus tard. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 51...
  • Page 52: Entretien

    fiable, si c’est le cas la fiabilité sera apporté par des contrôles et un entretien réguliers. Grâce à l’expérience et au “savoir-faire” de DiBO, nous garantissons une machine techniquement bien conçue et les grandes révisions d’entretien peuvent être effectuées par des techniciens DiBO expérimentés via un rendez- vous et/ou un contrat d’entretien.
  • Page 53: Rafraîchissement Niveau Huile Du Réducteur

    Nettoyer régulièrement l’élément de filtrage du filtre(s) d’eau et écarter la saleté éventuelles. 6.2.8. L’entretien pour compte DiBO techniciens Pour un entretien complet régulier, nous vous conseillons de prendre de contact avec votre revendeur DiBO pour souscrire un contrat d’entretien.
  • Page 54: La Définition Contrôle Quotidien

    Lorsque la machine est en pleine charge, c.-à-d.: moteur tournant à plein régime, le manomètre ne doit pas indiquer plus que pression maximale donnée par DiBO dans les caractéristiques technique de cette machine. Après utilisation et relâche la poignée du pistolet, il doit rester une pression résiduelle dans la tuyauterie.
  • Page 55: Tableau De Dérèglements

    7. Tableau de dérèglements Lors d’une défaillance éventuelle, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous et si vous ne trouvez pas la solution au problème, nous vous invitons à contacter le service technique de votre revendeur ou un technicien DiBO. Mal fonction...
  • Page 56: Données Techniques

    - L’approvisionnement d’eau suffisant à la qualité d’eau potable: (Directive 98/83/EG). - L’utilisation d’un filtre d’eau supplémentaire a été recommandée. 8.3. Accessoires 1 x manuel utilisateur CE-atteste Schéma électrique Manuels spécifiques JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 56...
  • Page 57: Remisage

    4. Pour plus d’information concernant l’élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 57...
  • Page 58 France DiBO France 8, rue du Maréchal de Lattre de Tassigny 59000 Lille (France) tel : (0033) - (0) 3 88 18 80 24 fax: (0033) - (0) 9 81 38 61 91 JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 58...
  • Page 59 For information concerning adjustments, maintenance activities or repairing where there it is not referred in this ex- penditure, you are requested to get in touch with your supplier. This expenditure has been composed with all possible care. DiBO Inc.® does not take any responsibility for possible errors in this expenditure or for the impact of it.
  • Page 60 These start at date of delivery. Failures are exclusively covered by guarantee if an entirely filled in and signed guarantee proof is sent to DiBO (address see below) or by register on the web site the guarantee proof at www.dibo.com.
  • Page 61 1. Safety - General warnings General: The DiBO high pressure cleaner is a cleaner, which produce a water jet under high pressure. The cleaner can be exclusively used by trained and qualified persons who have been instructed in the service of it and explicitly with the service of it have been charged.
  • Page 62 During use of the cleaner aerosols can arise. These aerosols are harmful to the health. Take the necessary pre- cautions to prevent possible inhalation of aerosols (eg dust masks to protect, FFP Class 2 or higher). The DiBO lance is equipped with a protective cap in front that offers minimal protection against the release of aerosols.
  • Page 63 (durability). Avoiding the hazards, possible repairs, failures of the cleaner, will improve the reliability of the machine. Regularly performing a maintenance procedure moreover extends the durability of a machine. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 63...
  • Page 64 As a result, difficulties can arise at starting the diesel engine and/or burner. DiBO advise to add an coagulation point - or flow improvement during the cold period (winter months) to the fuel. As an alternative “winter diesel” can be refuelled in a filling station.
  • Page 65 These you can retrieve in the technical data of the machine. 3.2. Visual perception Diesel engine High pressure pump Reduction gearbox Temperature sensor Ignition transformer Diesel engine Battery Pressure regulating valve Flow switch Alternator Burner JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 65...
  • Page 66 Petrol engine High pressure pump Reduction gearbox Temperature sensor Ignition transformer Petrol engine Engine exit Battery Pressure switch Pressure Flow switch Alternator Burner regulating valve JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 66...
  • Page 67 Petrol engine High pressure exit Oil fill plug engine Diesel filler cap (burner) Water supply Inspection hatch - petrol filler cap JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 67...
  • Page 68 The type of motor depends on the type of machine (see technical data). For maintenance and service of the engine DiBO advises you to read the guide attached of the engine. All service and maintenance instructions are described in the guide of the engine.
  • Page 69 (including calcium deposits on the burner coil and other water connection parts). We, DIBO NV, therefore recommend to decalcify the machines with a burner preventive additionally and after use of hot water rinse adequate with cold water (if possible) to ensure optimum performance of the machine! JMB-E : REV 0 DiBO n.v.
  • Page 70 Hold the lever in this position, so the engine can run at lower revolutions. Engine at operating temperature Operate the spray gun, until the desired number of revs of the engine is achieved. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 70...
  • Page 71 The engine switch need to be turned to ‘START’, one must hold these there (no longer then 5 sec) to the engine starts. If the engine does not start, wait 10 seconds, before trying again. Afterwards, turn again to 1: ON. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 71...
  • Page 72 Let the engine run at stationary revs for a while to cool down. Put the key switch to position ‘0’. Make sure that the machine is switched off (OFF) after the spraying activities, if it remains in ON position the battery will drain! JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 72...
  • Page 73 Afterwards, turn again to position ‘1’ . 5. Fuel filler cap: There can be refueled at he diesel engine & burner by opening / loosening the filler cap of the fuel tank below the machine (see chapter 3.2). JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 73...
  • Page 74 JMB-E DE 4.3.1. Fuses The electrical part of the JMB-E burner is secured by safety fuses. These safety fuses of the burner boiler are located on the burner control panel below the frame & behind the cover plate. The motor fuse is located at the cut- out where you can change the motor oil.
  • Page 75 Mount (tighten) also the spray lance to the spray gun via the coupling. At use of reel(s): always unroll the reel hose(s) completely during spraying activities to ensure an optimal performance! Check during praying regularly or the lance coupling still sits firmly on the spray gun. Block system JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 75...
  • Page 76 Efficient high pressure cleaning is achieved by following a few guidelines combined with your own experiences. Each cleaning job is different and specific, therefore contact DiBO for the best solution in your application sector. Using cleaning products (if applicable): the surface to clean should be sprayed so the product can act during some time (do not let it dry!) before cleaning with high pressure jet.
  • Page 77 This is also the case when you reuse the machine again, the antifreeze water which has been left in the machine will then flow out. Always observe the relevant safety instructions of the antifreeze product. Tip: By collecting the outflowing antifreeze water, this can be reused later. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 77...
  • Page 78 Oil must stand right with the sign of the oil level glass, if the this case is not, oil tops up until the sign. If oil looks forward to there milky, consult directly the DiBO technicians. To refresh oil, as follows work goes: - Unbolt the drain plug below the pump.
  • Page 79 Oil must stand right with the sign of the oil level glass, if the this case is not, oil tops up until the sign. If oil looks forward to there milky, consult directly the DiBO technicians. To refresh oil, as follows work goes: - Unbolt the drain plug below the reduction gearbox.
  • Page 80 At an maximum performing machine, this means operated at full load working engine, the manometer can not indicate more than the maximum pressure by DiBO indicated, for your machine. After operation and releasing the gun can still remain a small pressure remainder present.
  • Page 81 7. Malfunction table At a possible malfunction one can consult the table mentioned below and if you obtain on this basis no solution, we advise to contact a DiBO technician and/or a recognized DiBO representative. Malfunction Cause Solution Machine does not start...
  • Page 82 - Maximum water temperature: See technical data - Sufficient water supply at drinking water quality (Directive 98/83/EG) - The use of an extra water filter is recommended 8.3. Accessories 1 x user manual JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 82...
  • Page 83 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environ- ment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste dis- posal service or the shop where you purchased the product. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 83...
  • Page 84 France DiBO France 8, rue du Maréchal de Lattre de Tassigny 59000 Lille (France) tel : (0033) - (0) 3 88 18 80 24 fax: (0033) - (0) 9 81 38 61 91 JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 84...
  • Page 85 © Copyright DiBO N.V. ® Nichts aus dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung der DIBO N.V. in irgendeiner Form (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) vervielfältigt und/oder veröffentlicht werden. Dies gilt auch für die verwendeten Bilder, Zeichnungen und Grafiken.
  • Page 86 Bei Änderungen/Reparaturen, die nicht von DIBO autorisierten Technikern durchgeführt wurden. Haftungsausschluß: DIBO N.V. kann als Hersteller nicht haftbar gemacht werden für Schäden an Personen, Schäden an Eigentum von Dritten, Betriebsschäden, Produktionsverlust, Kapitalverlust, Verlust von Gütern und dergleichen, die durch man- gelhafte oder zu späte Lieferung eines verkauften Artikels, ungeachtet der diesbezüglichen Ursache, entstanden...
  • Page 87 1. Sicherheit - Allgemeine Warnungen Allgemein: Der DiBO Hochdruckreiniger ist ein Reinigungsgerät, das mit einem Wasserstrahl unter hohem Druck arbeitet. Der Reiniger darf nur von geschulten und qualifizierten Personen gebraucht werden, die in dessen Bedienung ausgebildet und damit erwiesenermaßen vertraut sind. Deshalb ist eine gründliche Kenntnis dieser Gebrauchsan- weisung notwendig.
  • Page 88 Verbrennung Kessel kann zu heiß sein! Für weitergehende technische Informationen bezüglich des Einbaus der Maschinen nehmen Sie bitte mit dem DiBO Vertrieb Kontakt auf. Achten Sie auf Schäden, die durch die eindringenden Kaltluft bei eisigen Temperaturen, durch den Luftauslas.
  • Page 89 Diese Aerosole sind schädlich für die Gesundheit. Die notwendigen Vorkehrungen treffen, um mögliche Aerosol- einatmung zu vermeiden (zB: Staubmasken zu schützen, FFP Klasse 2 oder höher). Die DiBO Lanze ist mit einer Schutzkappe ausgestattet im Front die einen minimalen Schutz gegen die Freisetzung von Aerosolen bietet.
  • Page 90 Bei Temperaturen unter 8°C beginnt der Brennstoff zu gerinnen (Paraffin-Trennung). Dadurch können beim Starten des Dieselmotors und/oder Brenners Schwierigkeiten entstehen. DiBO empfiehlt, während der kalten Periode (Wintermonate) dem Brennstoff ein Durchflußmittel zufügen. Als Alternative kann an der Tankstelle „Winterdiesel“ getankt werden.
  • Page 91 Ersatzteilen, die hier unten beschrieben sind. So hat jeder Reiniger seinen eigenen maximalen Druck und seine maximale Leistung. Dies können Sie im technischen Datenblatt der Maschine zurückfinden. 3.2. Visuelle Darstellung Dieselmotor Hochdruckpumpe Untersetzungsgetriebe Temperatursensor Zündtrafo Dieselmotor Ventilator Batterie Druckregelventil Strömungsschalter Generator Brenner JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 91...
  • Page 92 Benzinmotor Hochdruckpumpe Untersetzungsgetriebe Temperatursensor Zündtrafo Benzinmotor Ventilator Motorauspuff Batterie Druckschalter Druckregelventil Strömungs- Generator Brenner schalter JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 92...
  • Page 93 Benzinmotor Hochdruckausgang Öleinfülldeckel Motor Diesel Tankdeckel (Brenner) Wasserversorgung Inspektionsluke - Benzin Tankdeckel JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 93...
  • Page 94 Der Motortyp hängt vom Typ des Reinigers ab (siehe technische Daten). Für Wartung und Service der Motor teilt DiBO Sie zu mit, den Führer anzuzeigen, der mit der Motor angebracht wird. Aller Service und Wartung Instruktionen werden im Anleitung der Motor beschrieben.
  • Page 95 Kapazität der Wasserversorgung führen (einschließlich Kalkablagerungen auf der Brennerspule und andere Wasseranschlussteile). Wir, DIBO NV, daher empfehlen, zu entkalken adäquate und präventive (wenn möglich) die Maschinen mit einem Brenner zusätzlich nach Gebrauch mit heißem Wasser spülen Sie mit kaltem Wasser um eine optimale Leistung des Systems zu gewährleisten!
  • Page 96 Den Motor elektrisch starten oder mit die der Starterseil. Halten Sie den Hebel in dieser Position, damit der Motor im Leerlauf bei geringer Drehzahl warmlaufen kann. Motor auf Betriebstemperatur: Betätigen Sie die Spritzpistole, bis die gewünschte Drehzahl der Motor eingestellt wird. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 96...
  • Page 97 Der Maschinenschalter muß zu ` START‘ gedreht werden’, man muß diese (nicht mehr dann sek 5) zu den Maschi- nenanfängen dort halten. Wenn die Maschine nicht beginnt, warten Sie 10 Sekunden, bevor Sie noch einmal versuchen. Danach wenden Sie sich wieder an 1: ON. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 97...
  • Page 98 Lassen Sie den Motor zum Abkühlen auf stationärer Geschwindigkeit laufen. Setzen Sie die Schlüsselschalter auf Position ‚0‘. Stellen Sie sicher, dass die Maschine nach dem Spritzarbeiten ausgeschaltet ist. Bleibt es in der ‚1‘ Position, wird die Batterie entladen! JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 98...
  • Page 99 Wenn die Maschine nicht beginnt, warten Sie 10 Sekunden, bevor Sie noch einmal versuchen. Danach wenden Sie sich wieder an Position ‚1‘. 5. Tankdeckel: Am Dieselmotor & Brenner kann durch Öffnen / Lösen des Einfülldeckels des Kraftstofftanks unterhalb der Ma- schine getankt werden (siehe Kapitel 3.2). JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 99...
  • Page 100 - Not-Aus Taste drücken: Im Notfalle von Not hält die Maschine sofort; - Not-Aus Taste herausziehen: die Maschine ist wieder funktionsfähig. 4.3.5. Schlüsselschalter / Anzeige Der Schlüsselschalter ist der Hauptschalter. Diese kann in drei Positionen stehen (siehe Motorbetriebsart für Spezifikationen). JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 100...
  • Page 101 Die Lanze muss über die Kupplung mit der Spritzpistole verbunden sein. Bei der Verwendung von Haspel(n): die Haspelschlauch(e) immer beim Spritzarbeiten ganz abrollen um einem optimalen Betrieb zu gewährlei- sten! Überprüfungen während beten regelmäßig oder der Lanzekupplung sitzt noch fest auf der Gewehr. Sperrhebel JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 101...
  • Page 102 4.8. Anwendungsbereich Wirkungsvolle Hochdruckreinigung wird erreicht durch Beachtung einiger weniger Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen. Jede Reinigungsaufgabe ist anders und spezifisch, deshalb kontaktieren Sie DIBO für die besten Lösung von Ihre Reinigungsaufgabe. Reinigung mit Reinigungsmittel (falls zutreffend): die zu reinigen Oberfläche sollte gespritzt werden, so das Pro- dukt kann während einiger Zeit einwirken (lassen Sie es nicht trocknen!).
  • Page 103 Dies gilt auch bei Wiederinbetriebnahme der Reinigungsmaschine. Das in der Maschine befindliche Frostschutzmittel-Wasser strömt dann durch die Maschine. Beachten Sie immer die für das Frostschutzmittel geltenden Sicherheitsvorschriften. Tipp: Wenn Sie das Frostschutzwasser auffangen, können Sie es später wieder verwenden. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 103...
  • Page 104 Maschine haben, die dann zweitens regelmäßig gründlich instandgehalten wird. Da die Erfahrung und das Know-How von DiBO eine technisch ordnungsgemäß arbeitende Maschine garantiert und wichtige War- tungsarbeiten nach Vereinbarung oder auf Grund eines Instandhaltungsvertrags von erfahrenen DiBO Technikern ausgeführt werden, können wir mit Sicherheit sagen, dass die obigen zwei Punkte eingehalten werden.
  • Page 105 Öl muß mit dem Zeichen des Schmierölstandglases recht stehen, wenn der dieser Fall nicht ist, Öl aufschich- tet bis das Zeichen. Wenn Öl vorwärts zu dort milchigem schaut, beraten Sie direkt die DiBO Techniker. Öl erneuern, wie folgt Arbeit geht: - Zudrehen den Ablaßstopfen unter dem Verkleinerung Getriebe.
  • Page 106 Im Falle einer maximal arbeitenden Maschine, d.h. wenn der Motor unter Vollast in Betrieb ist, darf das Ma- nometer nicht mehr als den durch DiBO für Ihre Maschine vorgegebenen maximalen Arbeitsdruck anzeigen. Wenn der Pistolenabzug losgelassen wurde und der Betrieb stoppt, kann noch ein kleiner Restdruck in den Leitungen sein.
  • Page 107 Bei einer eventuellen Störung kann man die unten angeführte Tabelle zu Rate ziehen. Falls Sie anhand dieser keine Lösung finden, raten wir Ihnen, einen DiBO- Techniker und/oder einen anerkannten DiBO Repräsentanten zu kontak- tieren. Aufgepasst! Störungen nur reparieren, wenn der Reiniger ausgeschaltet ist! Störung...
  • Page 108 - Maximaler Wasserdruck (Wasserzulauf Niederdruck) 300kPa (3 bar). - Minimale Wassertemperatur 1°C - Maximale Wassertemperatur Siehe technische Datenblatt - Anschluß an Trinkwasser Qualität (Richtlinie 98/83/EG) - Gebrauch eines zusätzlichen Wasserfilters wird empfohlen. 8.3. Zubehör 1 x Gebrauchsanleitung JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 108...
  • Page 109 3. Die korrekte Entsorgung Ihres alten Apparates trägt dazu bei, negative Folgen für die Umwelt und die mensch- liche Gesundheit zu vermeiden. 4. Wollen Sie mehr Information bzgl. der Entsorgung Ihres Apparates? Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde, die Müllabfuhr oder das Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben. JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 109...
  • Page 110 Frankreich DiBO France 8, rue du Maréchal de Lattre de Tassigny 59000 Lille (France) tel : (0033) - (0) 3 88 18 80 24 fax: (0033) - (0) 9 81 38 61 91 JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 110...
  • Page 111: Technical Data

    11. Technical data JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 111...
  • Page 112 1.50 - 60° S 1.643.011 1.643.011 1.643.011 1.645.405 1.645.405 1.645.405 1.653.020 (10mtr) 1.653.020 (10mtr) 1.653.020 (10mtr) 1.617.015 1.617.015 1.617.015 1.611.125 1.611.055 1.611.050 1.836.005 1.836.005 1.836.055 1.601.789 1.601.789 1.601.789 1.836.042 1.836.042 1.836.042 1.836.015 1.836.015 1.836.015 JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 112...
  • Page 113 JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 113...
  • Page 114: Nozzles

    DARK GREY / DUNKELGRAU LICHTGRIJS / GRIS CLAIR LIGHT GREY / HELLGRAU BEIGE / BEIGE BEIGE / BEIGE OPAALGROEN / VERT OPALE OPAL GREEN / OPALGRÜN DONKERGROEN / VERT FONCÉ DARK GREEN / DUNKELGRÜN JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 114...
  • Page 115 JMB-E : REV 0 DiBO n.v. 115...

Table of Contents