Krups THE SUB VB650810 Manual
Krups THE SUB VB650810 Manual

Krups THE SUB VB650810 Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

MANUEL
KRUPS
VB650810
NOTICE D'UTILISATION
Tous nos Tutos vidéo
Darty.com
Tous nos magasins
Communauté SAV Darty

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the THE SUB VB650810 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Krups THE SUB VB650810

  • Page 1 MANUEL KRUPS VB650810 NOTICE D’UTILISATION Tous nos Tutos vidéo Darty.com Tous nos magasins Communauté SAV Darty...
  • Page 2 PT ..p. 50 IT ..p. 59 EL ..p. 68 XXXXXX www krups com www.krups.com...
  • Page 4: Table Of Contents

    SOMMAIRE PAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............DESCRIPTIF .
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 6 • Excepté THE TORP, aucun autre objet ne doit être placé dans l'appareil. • Utilisez toujours l'appareil sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur, à l’abri de sources de chaleur ou de projections d’eau. • Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les blessures, évitez de plonger le câble secteur, les fiches de l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
  • Page 7: Descriptif

    DESCRIPTIF Interrupteur marche/arrêt THE SUB ® THE SUB Indicateur de température Chambre de réfrigération M Câble d’alimentation Porte THE TORP ® Poignée d’ouverture de la porte THE TORP Capteur de température Couvercle du TORP Poignée de service Tube Capot du robinet de service Connecteur Robinet de service Embout de versage...
  • Page 8: Préparez The Sub

    1 - PRÉPARER THE SUB INSTALLATION THE SUB doit être utilisé à l’intérieur de votre habitation, dans une pièce où la température est comprise entre 12°C et 32°C. L’emballage original a été conçu pour protéger l'appareil. Il est conseillé de le conserver pour tout transport futur.
  • Page 9: Refroidissement Du Torp

    Ne stockez pas de TORP à une température supérieure à 32° C ou à des températures négatives, et ne l’exposez pas au soleil. Ne pas le secouer ni le faire tomber. REFROIDISSEMENT DU TORP Pour une température de boisson optimale, ne vous servez que lorsque l’indicateur de température est passé...
  • Page 10: Nettoyage

    Nettoyez la chambre de réfrigération de l'appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec (19). 4 - DEPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION L'appareil ne L'appareil n’est pas connecté au Connectez l'appareil au réseau s’allume pas. réseau électrique. électrique et mettez-le sous tension. La carte électronique peut être Appelez le service défectueuse. consommateur KRUPS.
  • Page 11 KRUPS. La bière est trop L'appareil n’est pas connecté au Connectez et mettez sous chaude. réseau électrique. tension. La porte n’est pas correctement Verrouillez la porte correctement. fermée. Le système de refroidissement Appelez le service est défectueux. consommateur KRUPS.
  • Page 12: Élimination

    TORP dans la chambre de réfrigération. La régulation de température Appelez le service peut être défectueuse. consommateur KRUPS. Il y a trop de La bière n'est pas assez fraîche. Attendez que l'indicateur de mousse dans le température devienne vert, puis verre.
  • Page 13 CONTENTS PAGE SAFETY INSTRUCTIONS ..............DESCRIPTION .
  • Page 14: Safety Rules

    SAFETY RULES • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 15 • Do not store anything else than a TORP in the appliance. • Always use the appliance on a flat, stable, heat-resistant surface which is protected from heat sources or water splashes. In order to protect people against fire, electric shocks and injuries, avoid immersing the power cord or plug in water or any other liquid.
  • Page 16: Description

    DESCRIPTION ON/OFF button THE SUB ® THE SUB Light ring Cooling chamber Power cord Door THE TORP ® Door handle THE TORP Temperature sensor Tap handle Tube Tap cover Connector Tube spout Drip grate Drip tray (depending on model) TECHNICAL CHARACTERISTICS Voltage rating See plate under appliance Power rating...
  • Page 17: Preparing The Sub

    1 – PREPARING THE SUB INSTALLATION THE SUB should be used indoors at a room temperature of between 12°C and 32°C. The original packaging has been designed to protect the appliance. We recommend that you keep it for future transport. Take THE SUB out of its packaging, along with the drip tray and the tap handle, and place them on a flat, dry surface that is clean and large enough (1-2).
  • Page 18: Cooling The Torp

    COOLING THE TORP For an optimum temperature, only serve the beer when the temperature indicator has changed to green. In THE SUB: cooling of the beer to a temperature of 2° inside THE SUB takes around 10 hours if THE TORP and the appliance are at room temperature (22°C). In the refrigerator: this time may be reduced by several hours if THE TORP has been stored in the refrigerator the day before.
  • Page 19: Cleaning

    THE SUB is not connected to Connect THE SUB to the power turn on. the mains power supply. supply. The electronic board may be Contact the KRUPS customer defective. service. You can not close The tube spout is not inserted Remove the tube spout from the tap cover.
  • Page 20 The door was not closed Close the door correctly. correctly. The cooling system is defective. Contact the KRUPS customer service. There is ice in the The room temperature is below Install THE SUB in an adapted cooling chamber.
  • Page 21: Disposal

    5 – DISPOSAL Let’s play our part in protecting the environment!  Your appliance contains numerous materials that can be recovered or recycled.  Take it to a collection point or an approved service centre for processing. - Appliances that are no longer working should be rendered unusable. - The plug should be disconnected from the socket and the power cord should be cut.
  • Page 22 INHALT SEITE SICHERHEITSHINWEISE ..............BESCHREIBUNG .
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die verminderte körperliche, geistige oder sensorische Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Gerätes erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt.
  • Page 24 • Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz an, dessen Spannung mit der Angabe auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmt. Der Anschluss an eine falsche Netzspannung könnte gefährlich sein. Zugleich bedeutet er den Verlust der Garantieansprüche. • Durch eine unangemessene Verwendung oder die Nichtbeachtung der Anweisungen verliert die Herstellergarantie ihre Gültigkeit.
  • Page 25: Beschreibung

    BESCHREIBUNG EIN/AUS-Schalter THE SUB ® THE SUB Leuchtring Kühlfach M Stromkabe Klappe THE TORP ® Griff THE TORP Temperatursensor Deckel Hebel des Zapfhahns Schlauch Abdeckung des Zapfhahns Verbindungsstück Zapfhahn Schlauchauslauf Abtropfgitter Abtropfblech (je nach Modell) TECHNISCHE DATEN Spannung Siehe Schild am Boden der Zapfanlage Nennleistung Siehe Schild am Boden der Zapfanlage Schutzklasse...
  • Page 26: The Sub Vorbereiten

    1 - THE SUB VORBEREITEN AUFBAU Den SUB in Räumen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 12°C und 32°C verwenden. Die Originalverpackung wurde zum Schutz der Zapfanlage entworfen. Es wird empfohlen, sie für zukünftige Transporte aufzubewahren. Den SUB, das Abtropfblech und den Griff des Zapfhebels aus der Verpackung nehmen und auf eine saubere und ausreichend große, ebene, trockene Oberfläche stellen bzw.
  • Page 27: The Torp Kühlen

    THE TORP ABKÜHLEN Zapfen Sie das Bier erst, wenn die Temperaturanzeige grün leuchtet und die optimale Kühlung erreicht ist. Im SUB: Bei einer Umgebungstemperatur von 22 °C benötigt das Bier ungefähr 10 Stunden, um auf eine Temperatur von 2 °C abzukühlen. Im Kühlschrank: Diese Abkühlphase kann verkürzt werden, indem der THE TORP einen Tag vorher in den Kühlschrank gelegt wird.
  • Page 28: Reinigung

    Stromversorgung anschließen. angeschlossen. Unter Umständen ist die Kontaktieren Sie den Leiterplatte beschädigt. Kundenservice von KRUPS. Sie können die Der Schlauchauslauf wurde nicht Ziehen Sie den Schlauchauslauf Abdeckung des richtig eingesetzt. aus dem Zapfhahn und setzen Zapfhahns nicht Sie ihn gemäß...
  • Page 29 TORP. Führen Sie einen neuen THE TORP in den THE SUB ein. 2 Pumpe funktioniert nicht: Unter Umständen ist sie defekt. Kontaktieren Sie den Kundenservice von KRUPS. Aus dem THE SUB THE SUB ist nicht an THE SUB an Stromversorgung fließt warmes Bier. Stromversorgung anschließen.
  • Page 30: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Es bildet sich zu Das Bier ist nicht kalt genug. Abwarten, bis viel Schaum. Temperaturanzeige grün aufleuchtet und Bier zapfen. Der Griff des Zapfhahns wurde Hebel zügig bis zum Anschlag zu langsam nach vorne gezogen. ziehen. 5 –...
  • Page 31 INHOUD PAGINA VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..............BESCHRIJVING .
  • Page 32: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of verstandelijke vermogen, of met gebrek aan specifieke kennis of ervaring, tenzij ze van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 33 • Plaats niets anders dan een TORP in het apparaat. • Gebruik het apparaat op een stevige, stabiele, hittebestendige ondergrond, die beschermd is tegen warmtebronnen of waterspetters. Om mensen te beschermen tegen brand, elektrische schokken en verwondingen, dompel nooit het netsnoer of de stekker onder in water of in een andere vloeistof.
  • Page 34: Beschrijving

    BESCHRIJVING ON/OFF knop THE SUB ® THE SUB Lichtring Koelkamer M Stroomsnoer Deur THE TORP ® Deurhandvat THE TORP Temperatuursensor Taphendel Slang Tapdeksel Verbinding Tapkraan Uitstroomtuit Rooster Lekbak (afhankelijk van het model) TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Elektrische spanning Zie plaatje onder het apparaat Stroom vermogen Zie plaatje onder het apparaat Isolatieklasse...
  • Page 35: Voorbereiding Van The Sub

    1 - VOORBEREIDING VAN THE SUB INSTALLATIE THE SUB dient binnen te worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur tussen 12°C en 32°C. De originele verpakking is speciaal ontworpen en gemaakt om het apparaat te beschermen. Wij raden u aan het voor eventueel toekomstig vervoer te bewaren. Neem THE SUB uit de verpakking, samen met de lekbak en de taphendel, en plaats ze op een vlakke, droge ondergrond dat schoon en groot genoeg is (1-2).
  • Page 36: The Torp Koelen

    THE TORP KOELEN Voor een optimale temperatuur, serveer het bier wanneer de temperatuurindicator groen oplicht. In THE SUB: bij een temperatuur van 2° in THE SUB, duurt het ongeveer 10 uur om het bier te koelen, als THE TORP en het apparaat op kamertemperatuur (22°C) zijn. In de koelkast: de koeltijd kan verminderd worden met een aantal uur als THE TORP opgeslagen is in de koelkast de dag voor gebruik.
  • Page 37: Reiniging

    De elektronische scherm kan Neem contact op met de een defect hebben. klantenservice van KRUPS. U kunt de De uitstroomtuit is niet correct Haal de uitstroomtuit van THE tapdeksel niet geplaatst. SUB, plaats het terug en volg het sluiten.
  • Page 38 Installeer een nieuwe TORP in THE SUB. 2 Als de pomp niet werkt: het heeft een defect. Neem contact op met de klantenservice van KRUPS. THE SUB tapt THE SUB is niet aangesloten op Sluit THE SUB aan op de warm bier.
  • Page 39: Recycling

    5 – RECYCLING Wij spelen onze rol in milieubescherming!  Uw apparaat bevat talrijke materialen die gerecycleerd kunnen worden.  Breng het naar een verzamelpunt of naar een erkend servicecentrum voor de juiste verwerking hiervan. - Apparaten die niet meer werken moeten onbruikbaar worden gemaakt. - De stekker moet worden losgekoppeld van het stopcontact en het snoer moet worden doorgesneden.
  • Page 40 CONTENIDO PÁGINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............DESCRIPCIÓN .
  • Page 41: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • La utilización de este aparato no está indicada para personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que se encuentren bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre la utilización del aparato por parte de la persona responsable de su seguridad.
  • Page 42 • Conecte el aparato únicamente a una red eléctrica cuyo voltaje coincida con el voltaje indicado en la placa de datos del aparato. La conexión del aparato a una fuente de alimentación inadecuada anulará la garantía y podría dar lugar a una situación peligrosa. •...
  • Page 43: Descripción

    DESCRIPCIÓN Botón de encendido/apagado THE SUB ® THE SUB Anillo luminoso Cámara de refrigeración Cable de alimentación Puerta THE TORP ® Manecilla de la puerta THE TORP Sensor de temperatura Tapa Tirador del grifo Tubo Cubierta del grifo Conector Grifo Boca del tubo Rejilla de goteo Bandeja de goteo (según el modelo)
  • Page 44: Preparación De The Sub

    1 - PREPARACIÓN DE THE SUB INSTALACIÓN THE SUB debe utilizarse en interiores a una temperatura ambiente de entre 12 °C y 32 °C. El embalaje original se ha diseñado para proteger el aparato. Es recomendable que lo guarde y lo utilice para transportar el aparato en el futuro. Retire el embalaje de THE SUB, de la bandeja de goteo y del tirador del grifo, y colóquelos en una superficie plana, seca, limpia y que tenga un tamaño adecuado (1-2).
  • Page 45: Refrigeración De The Torp

    REFRIGERACIÓN DE THE TORP Para obtener una temperatura ideal, sirva la cerveza únicamente cuando el indicador de temperatura haya pasado a estar verde. En THE SUB: para que la cerveza alcance una temperatura de 2° en THE SUB se necesitan aproximadamente 10 horas si THE TORP y el aparato se encuentran a temperatura ambiente (22 °C).
  • Page 46: Limpieza

    Es posible que la placa Póngase en contacto con el electrónica esté defectuosa. servicio de atención al cliente de KRUPS. No se puede La boca del tubo no está Extraiga la boca del tubo de THE cerrar la cubierta introducida correctamente.
  • Page 47 2 Si la bomba no funciona: es posible que sea defectuosa. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de KRUPS. THE SUB tira THE SUB no está conectado a la Conecte THE SUB a la red cerveza caliente.
  • Page 48: Eliminación

    Problema Posibles causas Solución Se forma La cerveza no está Espere a que el indicador de demasiada suficientemente fría. temperatura pase a ser verde y, espuma. a continuación, tire la cerveza. Se tiró del tirador del grifo Tire rápidamente del tirador demasiado despacio al servir la hasta el final de su recorrido.
  • Page 49: The Sub : The Torp

    ÍNDICE PÁGINA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............DESCRIÇÃO .
  • Page 50: Regras De Segurança

    REGRAS DE SEGURANÇA • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acom- panhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 51 • Ligue apenas o aparelho a uma fonte de alimentação que corresponda à tensão indicada na placa sinalética do aparelho. A ligação a uma fonte de alimentação com tensão errada invalida a garantia e pode ser perigosa. • Em caso de utilização inadequada ou incumprimento das instruções, a garantia do fabricante é...
  • Page 52 DESCRIÇÃO Botão Ligar/Desligar THE SUB ® THE SUB Anel luminoso Câmara de arrefecimento Cabo de alimentação Porta THE TORP ® Pega da porta THE TORP Sensor de temperatura Tampa Pega da torneira Tubo Tampa da torneira Conector Torneira Bico do tubo Grelha colectora Tabuleiro colector (consoante o modelo) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Page 53 1 - PREPARAR O THE SUB INSTALAÇÃO O THE SUB deve ser utilizado no interior de casa, a uma temperatura ambiente entre 12°C e 32°C. A embalagem original foi concebida para proteger o aparelho. Recomendamos que a conserve para transporte futuro. Retire o THE SUB da embalagem, em conjunto com o tabuleiro colector e a pega da torneira, colocando-os sobre uma superfície plana, seca, limpa e suficientemente grande (1-2).
  • Page 54 ARREFECER O THE TORP Para obter uma excelente temperatura, sirva a cerveja apenas quando o indicador de temperatura tiver mudado para verde. No THE SUB: o arrefecimento da cerveja a uma temperatura de 2 ºC dentro do THE SUB demora cerca de 10 horas, com o THE TORP e o aparelho à temperatura ambiente (22 ºC). No frigorífico: é...
  • Page 55: Resolução De Problemas

    O quadro eléctrico poderá estar Contacte o Centro de Contacto avariado. do Consumidor KRUPS. Não consegue O bico do tubo não está inserido Retire o bico do tubo do THE fechar a tampa da correctamente.
  • Page 56 A porta não foi bem fechada. Feche bem a porta. O sistema de arrefecimento está Contacte o Centro de Contacto avariado. do Consumidor KRUPS. Existe gelo na A temperatura ambiente está Instale o THE SUB num câmara de abaixo dos 12 °C.
  • Page 57 5 – ELIMINAÇÃO Protecção do ambiente em primeiro lugar!  O aparelho contém diversos materiais que podem ser recuperados ou reciclados.  Entregue o seu aparelho num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. - Os aparelhos que já não funcionam devem ser inutilizados. - A ficha deve ser desligada da tomada e o cabo de alimentação deve ser cortado.
  • Page 58 INDICE PAGINA NORME DI SICUREZZA ............... DESCRIZIONE .
  • Page 59: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) affette da disabilità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 60 elettrica e lesioni personali, non immergere il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi. • Non scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente con le mani bagnate. In caso di emergenza, scollegare l’apparecchio immediatamente. • Non usare l’apparecchio senza il suo vassoio raccogli gocce e la griglia. •...
  • Page 61: Descrizione

    DESCRIZIONE Pulsante ON/OFF THE SUB ® THE SUB Anello luminoso Camera di raffreddamento Cavo di alimentazione Sportello THE TORP ® Impugnatura dello sportello THE TORP Sensore della temperatura Tappo Impugnatura dell’erogatore Tubo Copertura dell’erogatore Connettore Erogatore Ugello del tubo Griglia raccogli gocce Vassoio raccogli gocce (a seconda del modello) SPECIFICHE TECNICHE...
  • Page 62: Preparazione Del Sub

    1 - PREPARAZIONE DEL SUB INSTALLAZIONE Il SUB deve essere usato in interni a una temperatura ambientale compresa tra 12°C e 32°C. La confezione originale è stata progettata per proteggere l’apparecchio. Si consiglia di conservarla per un eventuale trasporto futuro. Estrarre il SUB dalla confezione, insieme al vassoio raccogli gocce e all’impugnatura del rubinetto, e collocarli su una superficie piana, asciutta, pulita e sufficientemente ampia Non installare il SUB in prossimità...
  • Page 63: Raffreddare Il Torp

    RAFFREDDARE IL TORP Per una temperatura ottimale, servire la birra esclusivamente quando l’indicatore della temperatura è diventato verde. Nel SUB: raffreddare la birra fino a una temperatura di 2° all’interno del SUB richiede circa 10 ore se il TORP e l’apparecchio sono a temperature ambiente (22°C). In frigorifero: il tempo di raffreddamento può...
  • Page 64: Pulizia

    Il SUB non è collegato Collegare il SUB accende. correttamente all’alimentazione. all’alimentazione. La scheda elettronica è Contattare il servizio clienti difettosa. KRUPS. La copertura L’ugello del tubo non è inserito Rimuovere l’ugello del tubo dal dell’erogatore non completamente. SUB e riposizionarlo, seguendo si chiude.
  • Page 65 1 Se la pompa è in funzione, il TORP è difettoso. Installare un nuovo TORP nel SUB. 2 Se la pompa non è in funzione, potrebbe essere difettosa. Contattare il servizio clienti KRUPS. Il SUB eroga birra Il SUB non è collegato Collegare il SUB calda. all’alimentazione.
  • Page 66: Smaltimento

    5 – SMALTIMENTO Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!  Questo apparecchio contiene numerosi materiali riutilizzabili o riciclabili.  Portarlo presso un punto di raccolta o un centro di assistenza autorizzato affinché sia smaltito correttamente. - Gli apparecchi non funzionanti devono essere resi inservibili. - Estrarre la spina dalla presa di corrente e tagliare il cavo di alimentazione.
  • Page 67 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΕΛΙΔΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ................... ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Page 68: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν εμπειρία και γνώσεις, εκτός εάν τους παρέχεται επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά...
  • Page 69 • Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών, η εγγύηση του κατασκευαστή καθίσταται άκυρη. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συμβατό δοχείο TORP. • Μην αποθηκεύετε οτιδήποτε διαφορετικό από ένα δοχείο TORP στη συσκευή. • Χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή πάνω σε επίπεδη, σταθερή, ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια η...
  • Page 70: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ® ΣΥΣΤΗΜΑ THE SUB Κουμπί ON/OFF ΣΥΣΤΗΜ THE SUB Φωτεινός δακτύλιος Θάλαμος ψύξης Ηλεκτρικό καλώδιο Πόρτα ΔΟΧΕΙΟ THE TORP ® Λαβή πόρτας ΔΟΧΕΙΟ THE TORP Αισθητήρας θερμοκρασίας Καπάκι Λαβή βρύσης Σωλήνας Κάλυμμα βρύσης Σύνδεσμος Βρύση Ακροφύσιο σωλήνα Σχάρα συλλογής υγρών Δίσκος...
  • Page 71 1 - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ THE SUB ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Το σύστημα THE SUB πρέπει να χρησιμοποιείται σε εσωτερικό χώρο σε θερμοκρασία δωματίου μεταξύ 12°C και 32°C. Η αρχική συσκευασία έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να προστατεύει τη συσκευή. Σας συνιστούμε να την φυλάξετε για μελλοντική μεταφορά. Βγάλτε...
  • Page 72 ΨΥΞΗ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ THE TORP Για βέλτιστη θερμοκρασία, σερβίρετε την μπύρα μόνο όταν η ένδειξη θερμοκρασίας έχει αλλάξει σε πράσινο χρώμα. Μέσα στο σύστημα THE SUB: η ψύξη της μπύρας σε θερμοκρασία 2° μέσα στο σύστημα THE SUB διαρκεί περίπου 10 ώρες εάν το δοχείο THE TORP και η συσκευή βρίσκονται σε θερμοκρασία δωματίου (22°C).
  • Page 73: Αντιμετωπιση Προβληματων

    στην ηλεκτρική τροφοδοσία. ενεργοποιείται. δίκτυο τροφοδοσίας. Η ηλεκτρονική πλακέτα μπορεί να Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση είναι ελαττωματική. πελατών της KRUPS . Δεν μπορείτε να Το ακροφύσιο του σωλήνα δεν έχει Αφαιρέστε το ακροφύσιο του κλείσετε το εισαχθεί σωστά. σωλήνα από το σύστημα THE SUB κάλυμμα...
  • Page 74 ένα καινούριο δοχείο TORP στο σύστημα THE SUB. 2 Εάν η αντλία δεν λειτουργεί: μπορεί να είναι ελαττωματική. Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της KRUPS . Το σύστημα THE Το σύστημα THE SUB δεν είναι Συνδέστε το σύστημα THE SUB SUB διανέμει ζεστή...
  • Page 75 Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Υπάρχει υπερβολικά Η μπύρα δεν είναι αρκετά κρύα. Περιμένετε μέχρι η ένδειξη πολύς αφρός. θερμοκρασίας να αλλάξει σε πράσινη και μετά σερβίρετε την μπύρα. Η λαβή της βρύσης τραβήχτηκε Τραβήξτε τη λαβή γρήγορα προς πολύ αργά κατά τη διάρκεια του τα...

Table of Contents