VOLTCRAFT VC-BC4-PB1 Operating Instructions Manual
VOLTCRAFT VC-BC4-PB1 Operating Instructions Manual

VOLTCRAFT VC-BC4-PB1 Operating Instructions Manual

4x aa/aaa rechargeable battery charger with power bank (5 v/dc 500 ma)

Advertisement

Available languages

Available languages

Bedienungsanleitung
VC-BC4-PB1
4x AA/AAA-Akku-Ladegerät
mit Powerbank (5 V/DC 500 mA)
Best.-Nr. 3030234
1 Herunterladen von Bedienungsanleitungen
Verwenden Sie den Link
www.conrad.com/downloads
die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn
verfügbar). Folgen Sie den Anweisungen auf der Webseite.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Akkuladegerät mit 4 Steckplätzen für AA/AAA
NiMH-Akkus und Powerbank-Funktion.
Wichtig:
Wenn Sie dieses Produkt als Powerbank (5 V/DC 500 mA Ausgang) verwenden, stellen
Sie sicher, dass die Mindestladeanforderungen des angeschlossenen Geräts erfüllt sind.
Geräte mit höheren Ladeanforderungen (z. B. iPhone 15) können möglicherweise nicht
geladen werden.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also
nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/
oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
USB4®, USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Marken von USB Implementers Fo-
rum.
3 Lieferumfang
Produkt
USB-C®- zu USB-A-Kabel
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen verwendet und
betrieben werden. Es darf weder feucht noch nass werden.
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durch.
1
(oder scannen Sie den QR-Code), um
Bedienungsanleitung
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung
für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus
erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga-
sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
5.4 Bedienung
Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschließen des
Produkts haben, wenden Sie sich an einen Fachmann.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon
ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet,
wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Batterien/Akkus
Achten beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
Entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien/Akkus, um Beschädigungen
durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können
bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batteri-
en/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren ver-
schluckt werden könnten.
Batterien/Akkus sind stets zum selben Zeitpunkt zu ersetzen bzw. auszutauschen. Das
Mischen von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batteri-
en/Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und wer-
fen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzula-
den. Es besteht Explosionsgefahr!
5.6 Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Ge-
räte, an die das Produkt angeschlossen wird.
5.7 Entladen
Der Mischbetrieb von Akkus mit unterschiedlichen Kapazitäten oder Ladezu-
ständen kann dazu führen, dass die Entladung ineffizient verläuft.
Die Entladung wird durch den Akku mit der geringsten Kapazität oder dem
niedrigsten Ladezustand begrenzt.
Verwenden Sie beim Entladen Akkus desselben Typs, derselben Kapazität
und mit ähnlichen Ladezuständen.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VC-BC4-PB1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VOLTCRAFT VC-BC4-PB1

  • Page 1 Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus Bedienungsanleitung erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. VC-BC4-PB1 5.1 Allgemein 4x AA/AAA-Akku-Ladegerät ■ Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
  • Page 2 Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der 6 Produktübersicht Endnutzer verantwortlich. Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altge- räte-Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten. 10.2 Batterien/Akkus Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Pro- dukt.Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge- brauchten Batterien/Akkus verpflichtet;...
  • Page 3: Safety Instructions

    ■ Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the product. VC-BC4-PB1 ■ If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and pro- 4x AA/AAA Rechargeable Battery Charger tect it from any accidental use.
  • Page 4: Rechargeable Battery Charger

    7 Rechargeable battery charger 11 Technical data Input (USB-C®) ......5 V/DC 2 A Important: Output (USB-A) ......Function: When recharging: Power bank – Can mix different battery types. Output: – Can mix different battery capacities. 5 V/DC 500 mA Output..........
  • Page 5 N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. Mode d’emploi ■ Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz in- flammables, de vapeurs et de solvants. VC-BC4-PB1 ■ Protégez le produit de l'humidité et des moisissures. Chargeur 4 accumulateurs AA/AAA ■...
  • Page 6 7 Chargeur d'accumulateurs 11 Caractéristiques techniques Entrée (USB-C®)......5 V/CC, 2 A Important: Sortie (USB-A)........ Fonction : Lors de la recharge : batterie de secours – Vous pouvez mélanger différents types de piles. Sortie : – Vous pouvez mélanger des piles ayant des capacités différentes. 5 V/CC, 500 mA Sortie ..........
  • Page 7 ■ Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht. Gebruiksaanwijzing ■ Bescherm het product tegen direct zonlicht. VC-BC4-PB1 5.4 Bediening Oplader voor 4 oplaadbare AA/AAA-batterijen ■ Neem contact op met een deskundige wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of verbinding van het product.
  • Page 8 7 Oplaadbare batterijoplader 11 Technische gegevens Ingang (USB-C®) ......5 V/DC 2 A Belangrijk: Uitgang (USB-A)......Functie: Bij het opladen: Powerbank – Combinatie van verschillende batterijtypes is mogelijk. Uitgang: – Combinatie van verschillende batterijcapaciteiten is mogelijk. 5 V/DC 500 mA Uitgang ...........

This manual is also suitable for:

3030234

Table of Contents