Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
DE: WICHTIG! LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFӒLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN, UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPӒTEREN NACHSCHLAGEN AUF
EL: ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΚΑΙ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΣΕ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ
ES: ¡IMPORTANTE! ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y
GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS EN UN LUGAR ACCECIBLE Y SEGURO
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE
RU: ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И ХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
IT: IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO
FR: IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR DES CONSULTATIONS ULTÉRIEURЕS
SR: VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
NL: BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN OPSLAAN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIES
HU: FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ
CZ: DŮLEŽITÉ! ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO PŘÍPADY DALŠÍHO ZJIŠTĚNÍ INFORMACE
SK:DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE PRE PRÍPADY ĎALŠIEHO ZISTENIA INFOR
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ SURPRISE Артикулен № S-805
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KINDER-ESSZIMMERSTUHL SURPRISE Artikel Nr. S-805
EL: ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΉΣ ΚΑΡΈΚΛΑΣ ΤΡΑΠΕΖΑΡΊΑΣ SURPRISE E Αριθμός προϊόντος S-805
ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA DE COMER PARA NIÑOS SURPRISE Número de artículo S-805
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A SCAUNULUI DE MINA COPII SURPRISE Nr. articol S-805
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЕТСКОГО СТУЛА SURPRISE Номер артикул S-805
IT: ISTRUZIONI PER L'USO DEL SEGGIOLONE PER BAMBINI SURPRISE Numero di articolo S-805
FR: INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA CHAISE HAUTE BÉBÉ SURPRISE Numéro d'article S-805
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU DEČIJE TRPEZARIJE SURPRISE ArtikL S-805
NL: GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE EETKAMERSTOEL VOOR KINDEREN SURPRISE Artikel № S-805
HU: ÚTMUTATÓ A SURPRISE ÉTKEZŐSZÉK HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓAN Cikkszám S-805
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ JÍDELNÍ ŽIDLE SURPRISE Číslo Výrobku S-805
SK: NÁVOD NA POUŽITIE JEDÁLNE STOLIČKY SURPRISE Číslo Výrobku S-805
EN: MANUAL OF HIGH CHAIR SURPRISE Item No S-805

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SURPRISE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Moni SURPRISE

  • Page 1 DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KINDER-ESSZIMMERSTUHL SURPRISE Artikel Nr. S-805 EL: ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΉΣ ΚΑΡΈΚΛΑΣ ΤΡΑΠΕΖΑΡΊΑΣ SURPRISE E Αριθμός προϊόντος S-805 ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA DE COMER PARA NIÑOS SURPRISE Número de artículo S-805 RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A SCAUNULUI DE MINA COPII SURPRISE Nr. articol S-805 RU: ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 3 A.2а...
  • Page 4 A.2b A.2c...
  • Page 5 A.4а A.4b A.5а...
  • Page 6 A.5b...
  • Page 8 BG ………………………………………………………………………………………………………………………………………..………… 9 EN …………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 13 DE …………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 17 EL ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 21 ES ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….…. 25 RO …………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 29 RU …………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 33 IT ……………………………………………………………………………………………………………………………………………..……. 37 FR ………………………………………………………………………………………………………………………………………..…………. 41 SR …………………………………………………………………………………………………………………………………………..………. 45 NL …………………………………………………………………………………………………………………………………………..………. 49 HU …………………………………………………………………………………………………………………………………………..………. 53 CZ …………………………………………………………………………………………………………………………………………...………. 57 SK …………………………………………………………………………………………………………………………………………..…….…. 61...
  • Page 9 Този продукт е произведен в съответствие с изискванията на Директива 2001/95/ЕО „Обща безопасност на продуктите”, на европейския стандарт EN 14988:2017+A2:2024 „Детски високи столчета. Изисквания и методи за изпитване“ и на Закона за защита на потребителите. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ ВНИМАНИЕ! •...
  • Page 10 • Сглобяването, разгъването и сгъването на продукта да се извършва САМО от възрастен. Деца не трябва да присъстват по време на сглобяването, разгъването и сгъването на продукта. • Не използвайте стола за хранене без таблата за хранене. Винаги се уверявайте, че е монтирана стабилно. •...
  • Page 11 ВНИМАНИЕ! Уверете се, че основaта е сглобена правилно и е стабилна, това осигурява безопасността на детето! Следвайте стриктно указанията и последователността за сглобяване на продукта, както е указано на схемите. 1. Сглобете седалката, като поставите горните поддържащи рамки, лява и дясна, в...
  • Page 12 пластмасови части и избеляване на тапицерията. Съхранявайте продукта на сухи и проветриви места, а не в прашни, влажни помещения с много ниски или много високи стайни температури. Произведено за Moni в КНР Производител и вносител: Мони Трейд ООД, Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1, Телефонен...
  • Page 13 This product is manufactured in accordance with the requirements of the Directive 2001/95 / EC "General Product Safety", of the European Standards EN 14988: 2017+A2:2024 “Children’s high chairs – Requirements and test methods ” and the National Consumer Protection Act. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING! •...
  • Page 14 • Always provide enough, but safe, distance between the child and the tray. • Be careful when adjusting the position of the tray, the footrest and when unfolding or folding the chair, as there is a risk of pinching your fingers.
  • Page 15 A.2b).Place the castors at the bottom of the legs as shown in Figure A.2c. To lock the castors, use the locking mechanism placed on the castors themselves. 3. Press and hold the side button to unfold the seat frame (Figure A.3). 4.INSERTING THE FEEDING TRAY –...
  • Page 16: Instructions For Maintenance And Cleaning

    Store the product in a dry and ventilated place, not in dusty, damp rooms with very low or very high room temperatures. Manufactured for Moni in PRC Manufacturer and Importer: Moni Trade Ltd. Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Phone number: 003592/936 07 90; Website: :...
  • Page 17 Dieses Produkt wurde gemäß den Anforderungen der Richtlinie 2001/95/EG „Allgemeine Produktsicherheit“, der europäischen Norm, EN 14988:2017+A2:2024 „Kinderhochstühle. Anforderungen Prüfverfahren“ Konsumentenschutzgesetz hergestellt. WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG! • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Immer die Sicherheitsgurte benutzen. •...
  • Page 18 • Die Montage des Produkts sollte NUR von Erwachsenen durchgeführt werden. Kinder sollten beim Zusammenbau, Auseinanderklappen und Zusammenklappen des Produkts nicht anwesend sein. • Benutzen Sie den Hochstuhl nicht ohne das Ablagebrett und vergewissern Sie sich immer, das es fest angebracht ist. •...
  • Page 19 Reihenfolge für den Zusammenbau des Produkts, wie in den Abbildungen vorgegeben. 1.Bauen Sie den Sitz zusammen, indem Sie die oberen Stützrahmen links und rechts in Pfeilrichtung in die Sitzverbindungslöcher einsetzen (siehe Abbildung A.1). Es sollte ein Klickgeräusch zu hören sein. 2.Installieren Sie die vorderen und hinteren Stützrohre an den zusammengebauten Sitzrahmen, wie in den Abbildungen A.2a.
  • Page 20 Kunststoffteilen und zum Bleichen des Sitzpolsters führen. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und belüfteten Ort, nicht in staubigen, feuchten Räumen mit sehr niedrigen oder sehr hohen Raumtemperaturen. Hergestellt für Moni in der KNR Hersteller und Importeur: Moni Trade Ltd., Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich, Dolo Str. 1, Telefonnummer: 003592/936 07 90, Website: www.moni.bg...
  • Page 21 Αυτό το προϊόν κατασκευάζεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις της Οδηγίας 2001/95/ΕΚ «Γενική ασφάλεια προϊόντος», του Ευρωπαϊκού προτύπου EN 14988:2017+A2:2024 «Παιδικά ψηλά καρεκλάκια. Απαιτήσεις και Μέθοδοι Δοκιμών» και του Νόμου περί Προστασία των Καταναλωτών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ...
  • Page 22 • Στα καρεκλάκια φαγητού, εξοπλισμένα με περισσότερες από δύο ρόδες στα πόδια, το σύστημα φρένου πρέπει πάντα να ενεργοποιείται όταν το προϊόν χρησιμοποιείται. • Η συναρμολόγηση, το άνοιγμα και η αναδίπλωση του προϊόντος πρέπει να γίνεται ΜΟΝΟ από ενήλικα. Δεν πρέπει να υπάρχουν παιδιά...
  • Page 23 σημείων· 8. Κάθισμα· 9. Ροδάκια· 10. Κουμπί αναδίπλωσης του καθίσματος· 11. Μηχανισμός ρύθμισης ύψους· 12. Καλάθι αποθήκευσης. ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΉΣ - ΕΙΚΌΝΑ A ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε, ότι η βάση συναρμολογήθηκε σωστά και ότι είναι σταθερή. Αυτό εξασφαλίζει την ασφάλεια του παιδιού σας! Ακολουθήστε...
  • Page 24 και σε λεύκανση της ταπετσαρίας. Διατηρήστε το προϊόν σε ξηρά και αεριζόμενα μέρη και όχι σε σκονισμένους, υγρούς χώρους με πολύ χαμηλές ή πολύ υψηλές θερμοκρασίες δωματίου. Κατασκευασμένο για Moni στη ΛΔΚ, Κατασκευαστής και εισαγωγέας: Moni Trade Ltd., Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, Trebich, 1 Dolo Str., Τηλέφωνο: 003592/936 07 90, Ιστοσελίδα: www.moni.bg...
  • Page 25 Este producto está fabricado de acuerdo con los requisitos de la Directiva 2001/95/CE sobre "Seguridad general de los productos", el estándar europeo EN 14988:2017+A2:2024 "Sillas altas para niños. Requisitos y métodos de prueba", y la Ley de protección al consumidor. ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 26 • No utilice la silla de comer sin la bandeja de comer y siempre se asegure de que la última esté montada bien y esté estable. • Siempre deje suficiente espacio, pero tal que asegure la seguridad, entre el niño y la bandeja de comer. •...
  • Page 27 de abajo de las patas, según mostrado en la Figura A.2c. Para bloquear las ruedas, usar el mecanismo de bloqueo que se encuentra en las ruedas. 3. Mantenga pulsado el botón lateral para plegar el armazón del asiento (figura A.3). 4.COLOCACIÓN DE LA BANDEJA DE COMER –...
  • Page 28: Instrucciones De Limpieza Y Mantenimiento

    Guarde el producto en un lugar seco y bien ventilado, nunca en áreas polvorientas ni húmedas, o con temperaturas de ambiente demasiado bajas o altas. Hecho para Moni en la RPC Fabricante e importador: Moni Trade Ltd., Dirección: Bulgaria, Sofía, Trebich, 1 Dolo Str., Número de teléfono: 003592/936 07 90,...
  • Page 29 Acest produs este fabricat in conformitate cu cerintele Directivei 2001/95/CE privind “Siguranța generala a produselor”, ale standardului european EN 14988:2017+A2:2024 “Scaune inalte pentru copii. Cerinte si metode de incercare” si Legea privind protectia consumatorilor. IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
  • Page 30 • Nu utilizati scaunul de masa fara tavita si asigurati-va intotdeauna ca este montata ferm. • Lasati intotdeauna suficienta distanta, dar in conditii de siguranta, intre copil si tavita. • Fiti atenti atunci cand reglati pozitia tavitei, suportul pentru picioare si timp in care depliati sau pliati scaunului, deoarece exista risc de a va prinde degetele.
  • Page 31 2.Atașați tuburile de suport din față și spate la cadrele deja montate, cum este arătat în Figura A.2a. Montați picioarele din față și din spate pe tubul de cuplare. (figura A.2b). Apasati pana cand veti auzi un sunet clic si butoanele cu arc se vor incorda si isi vor face aparitia din orificiile destinate acestora.
  • Page 32 Fabricat pentru Moni în RPC Producator si importator: Moni Trade Ltd., Adresa: Bulgaria, Sofia, Trebich, Str. Dolo nr. 1, Număr de telefon: 003592/936 07 90, site: www.moni.bg...
  • Page 33 Данный продукт изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 2001/95/EC «Общая безопасность продукции», европейского стандарта EN 14988:2017+A2:2024 «Детские стульчики для кормления. Требования и методы испытаний» и Закон о защите прав потребителей. ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК ВНИМАНИЕ! • Никогда...
  • Page 34 • Сборку, раскладывание и складывание коляски должен делать только взрослый. Дети не должны присутствовать при сборке, раскладывании и складывании изделия. • Не используйте стульчик для кормления без столешницы, и всегда убедитесь, что он установлен надёжно. • Всегда оставлять достаточное, но безопасное расстояние между ребёнком...
  • Page 35 1.Соберите сиденье, вставив верхнюю опорную раму, левую и правую, в отверстия разъема сиденья в направлении, указанном стрелками (см. Рисунок A.1). Должен быть слышен щелчок. 2.Установите переднюю и заднюю опорные трубы на собранные рамы сиденья, как показано на рисункок A.2a. Установите передние и задние ножки на соединительную...
  • Page 36 пластиковых деталей и побелению обивки. Храните продукт в сухом и проветриваемом месте, не в пыльных, влажных помещениях с очень низкой или очень высокой комнатной температурой. Сделано для Moni в КНР Производитель и импортер: ООО «Мони Трейд», Адрес: Болгария, София, Требич, ул. Доло 1, Телефон: 003592/936 07 90, веб-сайт:...
  • Page 37 Questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti della Direttiva 2001/95/CE “Sicurezza generale dei prodotti”, della norma europea EN 14988:2017+A2:2024 “Seggioloni per bambini. Requisiti e metodi di prova” e della Legge sulla tutela dei consumatori. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ATTENZIONE! •...
  • Page 38 • Non utilizzare il seggiolone sprovvisto dal vassoio e assicurarsi sempre che essa sia installata in modo stabile. • Lasciare sempre uno spazio sufficiente, ma sicuro, tra il bambino e il vassoio. • È necessario stare attenti mentre si sta regolando la posizione del vassoio, il poggiapiedi e mentre si sta aprendo il seggiolone a causa del rischio di pizzicamento delle dita.
  • Page 39 accoppiamento. Spingere finché non si sente un clic e i bottoni a molla si tendono verso l'alto e fuoriescono dai fori previsti (Figura A.2b). Inserire le rotelle nella parte inferiore delle gambe, come mostrato nella Figura A.2c. Per bloccare le rotelle, utilizzare il meccanismo di bloccaggio presente sulle rotelle stesse.
  • Page 40 Conservare il prodotto in luogo asciutto e ventilato, non in ambienti polverosi, umidi, con temperature ambiente molto basse o molto alte. Realizzato per Moni nella RPC Produttore e importatore: Moni Trade Ltd., Indirizzo: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Numero di telefono: 003592/936 07 90, sito web:...
  • Page 41 Ce produit est fabriqué conformément aux exigences de la directive 2001/95/CE « Sécurité générale des produits », de la norme européenne EN 14988 :2017+A2 :2024 « Chaises hautes pour enfants. Exigences et méthodes d’essai » et la Loi sur la protection du consommateur. IMPORTANT ! À...
  • Page 42: Instructions De Montage Et D'utilisation

    • L’assemblage, le dépliage et le pliage du produit doivent être effectués UNIQUEMENT par un adulte. Les enfants ne doivent pas être présents lors du montage, du dépliage et du pliage du produit. • N’utilisez pas la chaise haute sans la tablette et assurez-vous toujours qu’elle est solidement fixée.
  • Page 43 1.Assemblez le siège en insérant les cadres de support supérieurs, gauche et droit, dans les trous de connexion du siège dans le sens des flèches (voir Figure A.1). Un déclic doit se faire entendre. 2.Montez les tubes de support avant et arrière sur les cadres de siège assemblés de la chaise, comme illustré...
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    à des températures ambiantes très basses ou très élevées. Conçu pour Moni en RPC Fabricant et importateur : Moni Trade Ltd., Adresse : Bulgarie, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Téléphone: 003592/936 07 90, site internet :...
  • Page 45 Ovaj proizvod je proizveden u skladu sa zahtevima Direktive 2001/95/ЕU „Opšta bezbednost proizvoda“, evropskog standarda EN 14988:2017+A2:2024 „Dečije stolice za hranjenje. Zahtevi i metode ispitivanja“ i Zakona o zaštiti potrošača. VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE PAŽNJA! • Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora.
  • Page 46 • Ne koristite stolicu za hranjenje bez poslužavnika i uvek proveravajte da li je stabilno montiran. • Uvek ostavljajte dovoljno, ali sigurno, rastojanje između deteta i poslužavnika za hranjenje. • Budite pažljivi dok podešavate poslužavnika ili oslonca za nogu i dok slapate ili rasklapate stolicu zbog opasnosti od štipanja prstiju.
  • Page 47 njih namenjeni (slika А.2b). Postavite točkove na donjem delu nogu kako je prikazano na slici A.2c. Da biste zaključali točkove, koristite mehanizam za zaključavanje postavljen na same točkove. 3. Pritisnite i držite bočni gumb kako biste preklopili okvir sjedala (Slika A.3). 4.POSTAVLJANJE POSLUŽAVNIKA ZA HRANJENJE - SLIKA A.4: Umetnite naslon za ruku u odgovarajuće utore sjedala.
  • Page 48 Čuvajte proizvod na suvom i provetrenom mestu, ne u prašnjavim, vlažnim prostorijama sa veoma niskim ili veoma visokim sobnim temperaturama. Napravljeno za Moni u NRK Proizvođač i uvoznik: Moni Trade doo, Adresa: Bugarska, Sofija, Trebič, ul. Dolo 1, Telefon: 003592/936 07 90, veb stranica: www.moni.bg...
  • Page 49 Dit product is vervaardigd in overeenstemming met de vereisten van Richtlijn 2001/95/EG “Algemene productveiligheid”, van de Europese norm EN 14988:2017+A2:2024 “Kinderstoelen. Eisen en testmethoden” en de Wet consumentenbescherming. BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING! • Nooit uw kind zonder toezicht laten. •...
  • Page 50 kinderen aanwezig zijn tijdens het monteren, uitklappen en opklappen van het product. • Gebruik de kinderstoel niet zonder het eetblad en zorg er altijd voor dat dit goed vastzit. • Laat altijd voldoende, maar veilige afstand tussen het kind en het eetblad.
  • Page 51 Druk totdat u een klikgeluid hoort en totdat de veerknoppen gespannen worden en uit de daarvoor bestemde openingen komen (afbeelding A.2b).Plaats de zwenkwielen op de onderkant van de poten zoals weergegeven in afbeelding A.2c. 3. Houd de zijknop ingedrukt om het stoelframe in te klappen (Figuur A.3). 4.HET EETBLAD MONTEREN ЕN VERSTELLEN - AFBEELDING A.4: Plaats de armleuning in de corresponderende stoelgleuven.
  • Page 52 Bewaar het product op een droge en geventileerde plaats, niet in stoffige, vochtige ruimtes met zeer lage of zeer hoge kamertemperatuur. Gemaakt voor Moni in de VRC Fabrikant en importeur: Moni Trade Ltd., Adres: Bulgarije, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,...
  • Page 53 Ez a termék a 2001/95/EK „Általános termékbiztonság” irányelv követelményeinek megfelelően, az EN 14988:2017+A2:2024 európai szabványok szerint készült és a fogyasztóvédelmi törvény. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ FIGYELEM! • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket. • Mindig használja a zárórendszert.
  • Page 54 • A termék összeszerelését, ki- és hajtogatását CSAK felnőtt végezheti. Gyermekek nem lehetnek jelen a termék összeszerelése, kibontása és összehajtása közben. • Ne használja az etetőszéket adagolótálca nélkül. Mindig győződjön meg róla, hogy biztonságosan van rögzítve. • Mindig hagyjon elegendő, de biztonságos távolságot a gyermek és az etetőtálca között.
  • Page 55 1.Szerelje össze az ülést úgy, hogy a felső tartókereteket balra és jobbra helyezze az ülés csatlakozó furataiba a nyilak irányában (lásd az A.1. ábrát). Kattanó hangot kell hallani. 2.Szerelje fel az első és hátsó támasztócsöveket az összeszerelt üléskeretekre a A.2a. ábrán látható...
  • Page 56 és kifehéredhet a kárpit. Tárolja a terméket száraz és szellőző helyen, ne poros, párás helyen, nagyon alacsony vagy nagyon magas szobahőmérsékleten. Kínában készült Moni részére Gyártó és importőr: Money Trade OOD, Cím: Bulgária, Szófia, Trebich negyed, Dolo utca 1.
  • Page 57 Tento výrobek je vyroben v souladu s požadavky Směrnice číslo 2001/95/ES „Všeobecná bezpečnost výrobků“, evropského standardu EN 14988:2017+A2:2024 „Dětské vysoké židličky. Požadavky a zkušební metody“ a Zákonu o ochraně spotřebitelů. DŮLEŽITÉ! ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO ÚČELY BUDOUCÍHO POUŽITÍ POZOR! •...
  • Page 58 • Montáž, rozkládání a skládání výrobku by měla provádět POUZE dospělá osoba. Děti by neměly být přítomny během montáže, rozkládání a skládání výrobku. • Nepoužívejte vysokou jídelní židličku bez tácu na krmení. Vždy se předem ujistěte, že tác je bezpečně namontován. •...
  • Page 59 2. Nainstalujte přední a zadní podpěrné trubky na sestavené rámy židličky způsobem, jak je znázorněno na obrázku A.2a. Připevněte přední a zadní nohu ke spojovací trubce. Tlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí a pružinová tlačítka se nenapnou a nevyskočí z otvorů pro ně určených (obrázku A.2b). Umístěte kolečka na spodní část nohou, jak je znázorněno na obrázku A.2c.
  • Page 60 čalounění. Výrobek skladujte na suchých a větraných místech, nikoliv na prašných, vlhkých místech s velmi nízkou nebo velmi vysokou pokojovou teplotou. Vyrobeno pro Moni v Čínské lidové republice Výrobce a dovozce: Moni Trade s.r.o. Adresa: Bulharská republika, Sofie, čtvrť Trebich, ulice Dolo 1, Telefonní...
  • Page 61 Tento výrobok je vyrobený v súlade s požiadavkami Smernice číslo 2001/95/ES „Všeobecná bezpečnosť výrobkov“, európskeho štandardu EN 14988:2017+A2:2024 „Detské vysoké stoličky. Požiadavky a skúšobné metódy“ a Zákonu o ochrane spotrebiteľov. DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE NA ÚČELY BUDÚCEHO POUŽITIA POZOR! •...
  • Page 62 • Nepoužívajte vysokú jedálenskú stoličku bez tácky na kŕmenie. Vždy sa vopred uistite, že tácka je bezpečne namontovaná. • Vždy ponechajte dostatočnú, avšak bezpečnú vzdialenosť medzi dieťaťom a táckou na kŕmenie. • Buďte opatrní pri nastavovaní polohy tácky, podnožky a pri rozkladaní alebo sklápaní...
  • Page 63 znázornené na obrázku A.2c. Na zaistenie koliesok použite zaisťovací mechanizmus, ktorý je umiestnený na kolieskach samotných. 3. Stlačením a podržaním bočného tlačidla sklopte rám sedadla (obrázok A.3). 4.VKLÁDÁNÍ ZÁSOBNÍKU - OBRÁZOK A.4: Opierku na ruky zasuňte do príslušných otvorov sedadla. Zatlačte opierku ruky nadol, kým neuslyšíte cvaknutie, ktoré...
  • Page 64 За повече информация относно правото на рекламация на потребителя по смисъла на Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки и Закона за защита на потребителите, направете справка в уеб сайтовете на компанията: www.moni.bg; www.cangaroo- bg.com;...
  • Page 65 Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans les conditions normales d’utilisation telles que prévues dans la notice d’utilisation. La garantie n’est pas valable en cas de dommages causés par la mauvaise utilisation, l’usure ou des circonstances imprévues. Pour la période de la garantie, concernant le défaut de conformité, veuillez consulter les dispositions particulières de la législation locale applicable dans le pays d’achat, le cas échéant.
  • Page 66 GARANTIE Het product heeft een garantie tegen elk gebrek aan conformiteit onder normale gebruiksomstandigheden, zoals bepaald in de gebruiksaanwijzing. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of onvoorziene omstandigheden. Met betrekking tot het gebrek aan conformiteit gedurende de garantieperiode verwijzen we naar de bijzondere bepalingen van de lokale wetgeving die van toepassing is in het land van aankoop, indien aanwezig.

This manual is also suitable for:

S-805

Table of Contents