Advertisement

BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
DE: WICHTIG! LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFӒLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN, UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPӒTEREN NACHSCHLAGEN AUF
EL: ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΚΑΙ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΣΕ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ
ES: ¡IMPORTANTE! ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y
GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS EN UN LUGAR ACCECIBLE Y SEGURO
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE
RU: ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И ХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
IT: IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL
PRODOTTO E DI CONSERVARLE PER UN RIFERIMENTO FUTURO IN UN POSTO FACILMENTE ACCESSIBILE E
FR: IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES EN LIEU SÛR POUR DES
SR: VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
NL: BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN OPSLAAN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIES
HU: FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ HUNNY АРТИКУЛЕН № B-002S
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KINDER-ESSZIMMERSTUHL HUNNY ARTIKEL NR. B-002S
EL: ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΉΣ ΚΑΡΈΚΛΑΣ ΤΡΑΠΕΖΑΡΊΑΣ HUNNY E ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ B-002S
ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA DE COMER PARA NIÑOS HUNNY NÚMERO DE ARTÍCULO B-002S
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A SCAUNULUI DE MINA COPII HUNNY NR. ARTICOL B-002S
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЕТСКОГО СТУЛА HUNNY НОМЕР АРТИКУЛА B-002S
IT: ISTRUZIONI PER L'USO DEL SEGGIOLONE PER BAMBINI HUNNY NUMERO DI ARTICOLO B-002S
FR: INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA CHAISE HAUTE BÉBÉ HUNNY NUMÉRO D'ARTICLE B-002S
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU DEČIJE TRPEZARIJE HUNNY ARTIKL B-002S
NL: GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE EETKAMERSTOEL VOOR KINDEREN HUNNY ARTIKEL № B-002S
CONSULTATIONS ULTÉRIEURЕS
EN: MANUAL OF HIGH CHAIR HUNNY ITEM NO B-002S
HU: HUNNY ÉTKEZŐSZÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁS CIKKSZÁM B-002S
SICURO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HUNNY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Moni HUNNY

  • Page 1 DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KINDER-ESSZIMMERSTUHL HUNNY ARTIKEL NR. B-002S EL: ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΉΣ ΚΑΡΈΚΛΑΣ ΤΡΑΠΕΖΑΡΊΑΣ HUNNY E ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ B-002S ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA DE COMER PARA NIÑOS HUNNY NÚMERO DE ARTÍCULO B-002S RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A SCAUNULUI DE MINA COPII HUNNY NR. ARTICOL B-002S RU: ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 4 BG ………………………………………………………………………………………………………………………. 5 EN: ……………………………………………………………………………………………………………………. 17 DE: ……………………………………………………………………………………………………………………. 21 EL: …………………………………………………………………………………………………………………….. 25 ES: …………………………………………………………………………………………………………………….. 29 RO: …………………………………………………………………………………………………………………….33 RU: ……………………………………………………………………………………………………………………. 37 IT: ……………………………………………………………………………………………………………………… 41 FR: …………………………………………………………………………………………………………………….. 45 SR: …………………………………………………………………………………………………………………….. 49 NL: …………………………………………………………………………………………………………………….. 53 HU: …………………………………………………………………………………………..……………………….. 57...
  • Page 5 Този продукт е произведен в съответствие с изискванията на Директива 2001/95/ЕО „Обща безопасност на продуктите”, на европейския стандарт EN 14988:2017+A1:2020 „Детски високи столчета. Изисквания и методи за изпитване“ и на Закона за защита на потребителите. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ ВНИМАНИЕ! •...
  • Page 6 • При столчета за хранене, оборудвани с повече от две колелца на крачетата, паркиращото устройство трябва винаги да е активирано, когато продуктът се използва. • Сглобяването, разгъването и сгъването на продукта да се извършва САМО от възрастен. Деца не трябва да присъстват по време...
  • Page 7 - Регулиране на поставката за крачета в 3 позиции. - Поставката за крачета може да се сгъва под седалката. 2. МОНТИРАНЕ НА ОПОРНИТЕ ТРЪБИ - Вижте фигура 2: - Вземете лявата или дясната опорна тръба и натиснете червения бутон в долната...
  • Page 8 пластмасови части и избеляване на тапицерията. Съхранявайте продукта на сухи и проветриви места, а не в прашни, влажни помещения с много ниски или много високи стайни температури. Произведено за MONI в КНР Производител и вносител: Мони Трейд ООД, Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1, Телефонен...
  • Page 9 адрес на управление в гр. София 1298, район „Надежда“, ж.к./кв. „Требич“, Индустриална зона, ул. „Доло“ № 1, представлявано от законния представител Адел Али Кисеруан, управител („Дружество/то‘“) оперира в търговската мрежа чрез свои физически магазини и онлайн магазин с интернет адрес: https://moni.bg/. 1.2. ФОРМА ЗА КОНТАКТ: Телефон...
  • Page 10 изисквания за безопасност и стандартите за качество, които са приложими за тези продукти, и че тези продукти са без дефекти в материалите и изработката, в момента на покупката. 6.2. Гаранционният период започва да тече от момента, в който е направена доставката до клиента или от момента, в...
  • Page 11 • да получи пропорционално намаляване на цената; • да развали договора. 16.2. Потребителят няма право да развали договора, ако несъответствието е незначително. 17. Потребителят не може да претендира възстановяване на заплатената сума или отбив от цената на друг, по-скъп продукт/стока, когато Дружеството приеме да бъде извършена замяна на потребителската стока...
  • Page 12 18.11. Данни за сервиз: Адрес: гр. София, кв. „Требич“, ул. „Доло“ 1 Тел.: +359 2 936 07 90 Имейл: sklad@moni.bg; web@moni.bg 19. При онлайн услуги (Договори от разстояние) Потребителят има право да се откаже от договора, без да посочва причина, без да дължи обезщетение или неустойка в 14-дневен срок, считано от датата на...
  • Page 13 21.1. Разходите за връщане на стоката включително, но не само чрез куриер при онлайн покупка се заплащат от Потребителя, освен в случаите при разваляне договора от страна на Потребителя по вина, за която Дружеството отговаря и бъде доказана. Стоката може да бъде върната и във всеки търговски обект...
  • Page 14 злоупотреба, кражба или неспазване на инструкциите и/или предупрежденията, посочени в ръководството за употреба. Щети, причинени в следствие на умора на материала, са признак, че съответната част е била погрешно използвана. 30.3. Потребителят е отговорен периодично да преглежда продукта съобразно реалната практика и препоръки, посочени...
  • Page 15 Приложение № 6 към чл. 47, ал. 1, т. 8 и чл. 52, ал. 2 и 4 от ЗЗП ФОРМУЛЯР ЗА УПРАЖНЯВАНЕ ПРАВО НА ОТКАЗ До „МОНИ ТРЕЙД“ ООД, вписано в Търговския регистър и Регистър на Юридическите лица с нестопанска цел към Агенция по вписванията...
  • Page 16: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА ИМЕ НА КЛИЕНТА /Име и фамилия/ ИМЕ НА ПРОДУКТА /Продукт/ /сериен номер/ ГАРАНЦИОНЕН СРОК Издадена на: /дата/ ДЕКЛАРИРАМ, ЧЕ СЪМ ЗАПОЗНАТ И ПРИЕМАМ ОБЩИТЕ ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ НА ТЪРГОВЕЦА. СТОКАТА Е ИЗПРОБВАНА И ПРЕДАДЕНА С ПЪЛНА КОМПЛЕКТАЦИЯ И ДОКУМЕНТАЦИЯ. /подпис...
  • Page 17 This product is manufactured in accordance with the requirements of the Directive 2001/95 / EC "General Product Safety", of the European Standards EN 14988: 2017+A1:2020 “Children’s high chairs – Requirements and test methods ” and the National Consumer Protection Act. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING! •...
  • Page 18 • Always provide enough, but safe, distance between the child and the tray. • Be careful when adjusting the position of the tray, the footrest and when unfolding or folding the chair, as there is a risk of pinching your fingers.
  • Page 19 4. PLACING THE FOOD TRAY: - Pull the lever under the food tray away, after this slide the food tray sideway into the armrests slit. Release the lever, after this move the food tray lightly, until it locks on position. You will hear “click”. WARNING! Always use the food tray together with the safety harness! The food tray is not designed to keep the child from falling! 5.
  • Page 20 Manufactured for MONI in PRC Manufacturer and Importer: Moni Trade Ltd. Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Phone number: 003592/936 07 90, Website:...
  • Page 21 dieses Produkt wurde gemäß den Anforderungen der Richtlinie 2001/95/EG „Allgemeine Produktsicherheit“, der europäischen Norm, EN 14988:2017+A1:2020 „Kinderhochstühle. Anforderungen Prüfverfahren“ Konsumentenschutzgesetz hergestellt. WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG! • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Immer die Sicherheitsgurte benutzen. •...
  • Page 22 • Bei Hochstühlen, die mit mehr als zwei Rollen an den Füßen ausgestattet sind, muss die Feststellvorrichtung immer aktiviert werden, wenn das Produkt verwendet wird. • Die Montage des Produkts sollte NUR von Erwachsenen durchgeführt werden. Kinder sollten beim Zusammenbau, Auseinanderklappen und Zusammenklappen des Produkts nicht anwesend sein.
  • Page 23 1. FUSSSTÜTZE (Siehe Abb. 1): - Einstellen der Fußstütze in 3 Positionen; - Die Fußstütze kann unter dem Sitz zusammengeklappt werden. 2. MONTAGE DER STÜTZROHRE (Siehe Abbildung 2): - Nehmen Sie das linke oder rechte Stützrohr und drücken Sie den roten Knopf im unteren Teil.
  • Page 24 Bleichen des Sitzpolsters führen. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und belüfteten Ort, nicht in staubigen, feuchten Räumen mit sehr niedrigen oder sehr hohen Raumtemperaturen. Hergestellt für MONI in der KNR Hersteller und Importeur: Moni Trade Ltd., Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich, Dolo Str. 1, Telefonnummer: 003592/936 07 90, Website: www.moni.bg...
  • Page 25 Αυτό το προϊόν κατασκευάζεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις της Οδηγίας 2001/95/ΕΚ «Γενική ασφάλεια προϊόντος», του Ευρωπαϊκού προτύπου 14988:2017+A1:2020 «Παιδικά ψηλά καρεκλάκια. Απαιτήσεις και Μέθοδοι Δοκιμών» και του Νόμου περί Προστασία των Καταναλωτών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ...
  • Page 26 • Στα καρεκλάκια φαγητού, εξοπλισμένα με περισσότερες από δύο ρόδες στα πόδια, το σύστημα φρένου πρέπει πάντα να ενεργοποιείται όταν το προϊόν χρησιμοποιείται. • Η συναρμολόγηση, το άνοιγμα και η αναδίπλωση του προϊόντος πρέπει να γίνεται ΜΟΝΟ από ενήλικα. Δεν πρέπει να υπάρχουν παιδιά...
  • Page 27 1. ΥΠΟΠΟΔΙΟ – Βλ. εικόνα 1: - Ρύθμιση του στηρίγματος ποδιών σε 3 θέσεις - Το υποπόδιο μπορεί να διπλωθεί κάτω από το κάθισμα 2. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΩΛΗΝΩΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ - Βλ. εικόνα 2: - Πάρτε τον αριστερό ή το δεξιό σωλήνα στήριξης και πατήστε το κόκκινο κουμπί...
  • Page 28 Διατηρήστε το προϊόν σε ξηρά και αεριζόμενα μέρη και όχι σε σκονισμένους, υγρούς χώρους με πολύ χαμηλές ή πολύ υψηλές θερμοκρασίες δωματίου. Κατασκευασμένο για MONI στη ΛΔΚ, Κατασκευαστής και εισαγωγέας: Moni Trade Ltd., Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, Trebich, 1 Dolo Str., Τηλέφωνο: 003592/936 07 90, ιστοσελίδα:...
  • Page 29 Este producto está fabricado de acuerdo con los requisitos de la Directiva 2001/95/CE sobre "Seguridad general de los productos", el estándar europeo EN 14988:2017+A1:2020 "Sillas altas para niños. Requisitos y métodos de prueba", y la Ley de protección al consumidor. ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 30 • No utilice la silla de comer sin la bandeja de comer y siempre se asegure de que la última esté montada bien y esté estable. • Siempre deje suficiente espacio, pero tal que asegure la seguridad, entre el niño y la bandeja de comer. •...
  • Page 31 conmutación y el lado correspondiente del tubo de soporte tiene un agujero. Para unir las dos partes de las piernas, insertar botones con la primavera en la adecuación de ellas abierta hasta que se oiga un 'clic'. Asegúrese de que está bien sujeta. 4.
  • Page 32: Instrucciones De Limpieza Y Mantenimiento

    Guarde el producto en un lugar seco y bien ventilado, nunca en áreas polvorientas ni húmedas, o con temperaturas de ambiente demasiado bajas o altas. Hecho para MONI en la RPC Fabricante e importador: Moni Trade Ltd., Dirección: Bulgaria, Sofía, Trebich, 1 Dolo Str., Número de teléfono: 003592/936 07 90, sitio web:...
  • Page 33 Acest produs este fabricat in conformitate cu cerintele Directivei 2001/95/CE privind “Siguranța generala produselor”, standardului european 14988:2017+A1:2020 “Scaune inalte pentru copii. Cerinte si metode de incercare” si Legea privind protectia consumatorilor. IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
  • Page 34 • Asamblarea, deschiderea și plierea produsului trebuie să fie efectuate NUMAI de câtre un adult. Copii nu trebuie să fie prezente pe timpul asamblarea, deschiderea sau plierea produsului. • Nu utilizati scaunul de masa fara tavita si asigurati-va intotdeauna ca este montata ferm.
  • Page 35 - Luați tubul de susținere stânga și dreapta și apăsați butonul roșu în partea inferioară. După aceasta, desfaceti picioarele în sine. - Plasați tuburile cadrului în deschiderile tuburilor de susținere și apăsați cu atenție în jos. Pe tuburile cadrului există pini cu arc. Acestea trebuie fixate în orificiile corespunzătoare ale tuburilor de susținere.
  • Page 36 Fabricat pentru MONI în RPC Producator si importator: Moni Trade Ltd., Adresa: Bulgaria, Sofia, Trebich, Str. Dolo nr. 1, Număr de telefon: 003592/936 07 90, site:...
  • Page 37 Данный продукт изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 2001/95/EC «Общая безопасность продукции», европейского стандарта EN 14988:2017+A1:2020 «Детские стульчики для кормления. Требования и методы испытаний» и Закон о защите прав потребителей. ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК ВНИМАНИЕ! • Никогда...
  • Page 38 • Сборку, раскладывание и складывание коляски должен делать только взрослый. Дети не должны присутствовать при сборке, раскладывании и складывании изделия. • Не используйте стульчик для кормления без столешницы, и всегда убедитесь, что он установлен надёжно. • Всегда оставлять достаточное, но безопасное расстояние между ребёнком...
  • Page 39 -Поместите трубы на раму в отверстия опор и аккуратно надавите вниз. На трубах рамы имеются пружинные штифты. Они должны быть закреплены в соответствующих отверстиях опор. Вы должны услышать звук щелчка, указывающий на фиксацию ножек к опорам. 3. РАЗМЕЩЕНИЕ НОЖЕК - см. рис. 3: -Переверните...
  • Page 40 металлических и пластиковых деталей и побелению обивки. Храните продукт в сухом и проветриваемом месте, не в пыльных, влажных помещениях с очень низкой или очень высокой комнатной температурой. Сделано для MONI в КНР Производитель и импортер: ООО «Мони Трейд», Адрес: Болгария, София, Требич, ул. Доло 1, Телефон: 003592/936 07 90, веб-сайт:...
  • Page 41 Questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti della Direttiva 2001/95/CE “Sicurezza generale dei prodotti”, della norma europea EN 14988:2017+A1:2020 “Seggioloni per bambini. Requisiti e metodi di prova” e della Legge sulla tutela dei consumatori. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ATTENZIONE! •...
  • Page 42 • Il prodotto deve essere assemblato, dispiegato e ripiegato UNICAMENTE da un adulto. I bambini non devono essere presenti durante il montaggio, lo schiudimento e il ripiegamento del prodotto. • Non utilizzare il seggiolone sprovvisto dal vassoio e assicurarsi sempre che essa sia installata in modo stabile.
  • Page 43 - Inserire i tubi del telaio nei fori di supporto e premere delicatamente verso il basso. I tubi del telaio sono dotati di perni a molla. Questi devono essere fissati nei fori corrispondenti dei supporti. Si dovrebbe sentire uno scatto che indica che le gambe sono state fissate ai supporti.
  • Page 44 Realizzato per MONI nella RPC Produttore e importatore: Moni Trade Ltd., Indirizzo: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Numero di telefono: 003592/936 07 90, sito web:...
  • Page 45 Ce produit est fabriqué conformément aux exigences de la directive 2001/95/CE « Sécurité générale des produits », de la norme européenne EN 14988 :2017+A1 :2020 « Chaises hautes pour enfants. Exigences et méthodes d’essai » et la Loi sur la protection du consommateur. IMPORTANT ! À...
  • Page 46 • L’assemblage, le dépliage et le pliage du produit doivent être effectués UNIQUEMENT par un adulte. Les enfants ne doivent pas être présents lors du montage, du dépliage et du pliage du produit. • N’utilisez pas la chaise haute sans la tablette et assurez-vous toujours qu’elle est solidement fixée.
  • Page 47: Installation De La Tablette

    - Prenez le tube de support gauche ou droit et appuyez sur le bouton rouge dans la partie inférieure. Ensuite dépliez le pied lui-même. - Insérez les tubes du cadre dans les trous des supports et appuyez doucement vers le bas. Sur les tubes du carde il y a des tiges à ressort. Elles doivent être fixées dans les respectifs trous des supports.
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    Conservez le produit dans un endroit sec et aéré, non pas dans des locaux poussiéreux et humides à des températures ambiantes très basses ou très élevées. Conçu pour MONI en RPC Fabricant et importateur : Moni Trade Ltd., Adresse : Bulgarie, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Téléphone: 003592/936 07 90, site internet: www.moni.bg...
  • Page 49 Ovaj proizvod je proizveden u skladu sa zahtevima Direktive 2001/95/ЕU „Opšta bezbednost proizvoda“, evropskog standarda EN 14988:2017+A1:2020 „Dečije stolice za hranjenje. Zahtevi i metode ispitivanja“ i Zakona o zaštiti potrošača. VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE PAŽNJA! • Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora.
  • Page 50 • Ne koristite stolicu za hranjenje bez poslužavnika i uvek proveravajte da li je stabilno montiran. • Uvek ostavljajte dovoljno, ali sigurno, rastojanje između deteta i poslužavnika za hranjenje. • Budite pažljivi dok podešavate poslužavnika ili oslonca za nogu i dok slapate ili rasklapate stolicu zbog opasnosti od štipanja prstiju.
  • Page 51 Imajte na umu da svaka od nogu ima opružnog tastera, a odgovarajuća strana potporne cevi ima rupu. Da biste spojili dva dela nogu, umetnite opružne tastere u njihove odgovarajuće rupe dok ne čujete „klik“. Uverite se da su bezbedno zaključani. 4.
  • Page 52 Čuvajte proizvod na suvom i provetrenom mestu, ne u prašnjavim, vlažnim prostorijama sa veoma niskim ili veoma visokim sobnim temperaturama. Napravljeno za Cangaroo u NRK Proizvođač i uvoznik: Moni Trade doo, Adresa: Bugarska, Sofija, Trebič, ul. Dolo 1, Telefon: 003592/936 07 90, veb stranica:...
  • Page 53 Dit product is vervaardigd in overeenstemming met de vereisten van Richtlijn 2001/95/EG “Algemene productveiligheid”, van de Europese norm EN 14988:2017+A1:2020 “Kinderstoelen. Eisen en testmethoden” en de Wet consumentenbescherming. BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING! • Nooit uw kind zonder toezicht laten. •...
  • Page 54 • Het monteren, uitklappen en opklappen van het product mag UITSLUITEND door een volwassene worden gedaan. Er mogen geen kinderen aanwezig zijn tijdens het monteren, uitklappen en opklappen van het product. • Gebruik de kinderstoel niet zonder het eetblad en zorg er altijd voor dat dit goed vastzit.
  • Page 55 daarvoor bestemde openingen van de steunen worden vergrendeld. U moet een klikgeluid horen. Dat geeft aan dat dat de poten aan de steunen zijn bevestigd. 3. DE POTEN BEVESTIGEN - Zie afbeelding 3: Draai het stoeltje ondersteboven. Let erop dat elke poot van een veerbelaste knop is voorzien.
  • Page 56 Bewaar het product op een droge en geventileerde plaats, niet in stoffige, vochtige ruimtes met zeer lage of zeer hoge kamertemperatuur. Gemaakt voor MONI in de VRC Fabrikant en importeur: Moni Trade Ltd., Adres: Bulgarije, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,...
  • Page 57 Ez a termék a 2001/95/EK „Általános termékbiztonság” irányelv követelményeinek megfelelően, az EN 14988:2017+A1:2020 európai szabványok szerint készült; és a fogyasztóvédelmi törvény. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ FIGYELEM! • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket. • Mindig használja a zárórendszert. •...
  • Page 58 • A termék összeszerelését, ki- és hajtogatását CSAK felnőtt végezheti. Gyermekek nem lehetnek jelen a termék összeszerelése, kibontása és összehajtása közben. • Ne használja az etetőszéket adagolótálca nélkül. Mindig győződjön meg róla, hogy biztonságosan van rögzítve. • Mindig hagyjon elegendő, de biztonságos távolságot a gyermek és az etetőtálca között.
  • Page 59 rögzíteni. Kattanó hangot kell hallania, ami azt jelzi, hogy a lábak a támasztékokhoz vannak rögzítve. 3. A LÁBAK RÖGZÍTÉSE – Lásd a 3. ábrát: Fordítsa fejjel lefelé a széket. Vegye figyelembe, hogy mindegyik lábon van egy rugós gomb, és a tartócső megfelelő oldalán van egy lyuk. A két lábrész összekapcsolásához nyomja a rugós gombokat a megfelelő...
  • Page 60 és műanyag alkatrészeket, és kifehéredhet a kárpit. Tárolja a terméket száraz és szellőző helyen, ne poros, párás helyen, nagyon alacsony vagy nagyon magas szobahőmérsékleten. Kínában készült MONI részére Gyártó és importőr: Money Trade OOD, Cím: Bulgária, Szófia, Trebich negyed, Dolo utca 1.

This manual is also suitable for:

B-002s

Table of Contents