VonHaus 8100082 Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

8100082/8100083
Please read all instructions carefully before use and
retain for future reference.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter
à l'avenir.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
Leed todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y retened para futuras consultas.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell'uso e conservarle per una futura consultazione.
ATTENTION This appliance has a thermal cut out
switch. The thermal cut out will activate and shut down
the appliance should the appliance overheat.
Unplug from the mains and or battery and allow to cool
for 30 minutes before re-use.
ATTENTION Cet appareil dispose d'un interrupteur
d'arrêt thermique. L'arrêt thermique s'activera
et éteindra l'appareil si l'appareil commençait à
surchauffer.
Débranchez la prise, ou la batterie, et laissez refroidir
pendant 30 minutes avant de réutiliser.
VORSICHT Dieses Gerät hat einen thermischen
Ausschalter. Der thermische Ausschalter wird aktiviert
und schaltet das Gerät aus, wenn das Gerät überhitzt.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku und lassen Sie das Gerät 30
Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen.
ATENCIÓN Este aparato tiene un interruptor de corte
térmico. El corte térmico se activará y apagará el
dispositivo si el aparato se sobrecalienta.
Desenchufe de la red y / o la batería y déjelo enfriar
durante 30 minutos antes de volver a usarlo.
ATTENZIONE Questo apparecchio è dotato di un
interruttore di protezione termica che accende e spegne
l'apparecchio in caso di surriscaldamento.
Scollegare dalla rete elettrica e o la batteria e lasciar
raffreddare per 30 minuti prima di un nuovo utilizzo.
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE.
CE PRODUIT NE CONVIENT QUE POUR DES ESPACES BIEN ISOLÉS OU UNE UTILISATION OCCASIONNELLE
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIERTE RÄUME ODER DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET.
ESTE PRODUCTO SOLO ES APTO PARA ESPACIOS BIEN AISLADOS O USO OCASIONAL.
QUESTO PRODOTTO È ADATTO SOLO PER SPAZI BEN ISOLATI O PER USO OCCASIONALE.
A5P | 01
CAUTION Do not immerse in water.
ATTENTION Ne pas immerger dans l'eau.
VORSICHT Nicht in Wasser tauchen.
PRECAUCIÓN No sumergid en agua.
AVVERTENZA Non immergere nell'acqua.
CAUTION hot surfaces
ATTENTION Surfaces chaudes
VORSICHT heiße Oberflächen
PRECAUCIÓN superficies calientes
AVVERTENZA Superfici calde
Do not cover.
Ne pas couvrir.
Nicht abdecken.
No cubrir.
Non coprire.
Do not use outdoors.
Ne pas utiliser en extérieur.
Nicht im Freien verwenden.
No usar al aire libre.
.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8100082 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VonHaus 8100082

  • Page 1 8100082/8100083 CAUTION Do not immerse in water. Please read all instructions carefully before use and ATTENTION Ne pas immerger dans l’eau. retain for future reference. VORSICHT Nicht in Wasser tauchen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant PRECAUCIÓN No sumergid en agua.
  • Page 2 away unless continuous- ly supervised. Children aged from 3 years and SAFETY WARNINGS less than 8 years shall only switch on/off the PLEASE READ THE FOL- appliance provided that LOWING INSTRUCTIONS it has been placed or CAREFULLY BEFORE installed in its intended USING THE APPLIANCE.
  • Page 3 4. If the supply cord is leaving the room on their damaged, it must be re- own, unless constant su- pervision is provided. placed by the manufac- turer, its service agent or 10. This heater is filled similarly qualified persons with a precise quantity of in order to avoid a hazard.
  • Page 4: Technical Specification

    14. WARNING: To reduce TECHNICAL SPECIFICATION the risk of fire, keep tex- tiles, Rated Voltage 220V-240V curtains, or any other Rated Power 2500W flammable material a min- Rated Frequency 50Hz imum distance of 1m from the air outlet. 15. Do not attempt to re- pair, disassemble or mod- ify the appliance.
  • Page 5 COMPONENTS 1- Radiator Fins 2- Power Switch 3- Adjustable Thermostat. 4- Front handle 5- Timer. 6- Cable Holder 7- Wheel Base (with U Hooks and Wings Nuts not pictured x2) 8 - Wheels A5P | 01...
  • Page 6 ELECTIRCAL INFORMATION FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATER Model 8100082 8100083 Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input for Electrical Storage Heaters Heat Output only (select one) Nominal Heat Manual heat charge control with Output integrated thermostat. Minimum Heat...
  • Page 7 ASSEMBLY 1. Turn the radiator upside-down on a scratch-free and stable surface to prevent damage to the paint finish or your floor surfacing (see Fig 1). 1. Stellen Sie den Heizkörper umgedreht auf eine kratzerfreie und stabile Oberfläche, um Schäden an der Lackierung oder Ihrem Bodenbelag zu vermeiden (siehe Abb.
  • Page 8: Operation

    OPERATION 1. Place the product in an upright position on a flat, steady, stable, heat-resistant surface. Make sure there is nothing flammable or heat sensitive within 1 meter (40 inches). Operating the product in any other position could cause a hazard. 2.
  • Page 9 TIMER A: CLOCK (24 HOUR) B: LIVE TIME ARROW C: TIMER SWITCH D: SEGMENTS TIMER SETTING OPERATION NOTE: This is a 24 hours timer. There are 96 segments, each segment represents 15 mins. 1. Firstly, turn the clock “A” clockwise to align with arrow “B” to match the current time 2.
  • Page 10: Safety Features

    SAFETY FEATURES This Radiator is fitted with an overheat protection switch (thermal cut-out) which will power off the appliance automatically in case of overheating. Should this occur, unplug the appliance and allow to cool fully for approximately 30 minutes. Follow the operation instructions to restart the appliance after removing the source of the overheating (poor ventilation, item covering the Radiator etc.).
  • Page 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION Ensure the Radiator is switched on and connected to mains power. THE RADIATOR WILL NOT Activate the Power Selector Switches and Thermostat POWER ON Knob. Check the fuse by replacement. Check that the Radiator is plugged in and switched on at the mains outlet.
  • Page 12 2. Les enfants de moins NOTES DE SÉCURITÉ de 3 ans devraient être VEUILLEZ LIRE tenus à l’écart sauf s’ils MINUTIEUSEMENT LES sont surveillés en per- INSTRUCTIONS SUIV- manence. Les enfants ANTES AVANT D’UTI- âgés de 3 ans, et moins, LISER L’APPAREIL et de moins de 8 ans, ne devraient que démarrer...
  • Page 13 3.ATTENTION : certaines 7. N’utilisez pas ce radia- pièces de ce produit peu- teur dans les environs im- vent devenir très chaudes médiats d’un bain, d’une et entraîner des brûlures. douche ou d’une piscine. Faites preuve d’une atten- 8. Cet appareil est tion particulière lorsque des enfants et des per- réservé...
  • Page 14 les règlementations con- n’y a aucune pièce que cernant le traitement de l’utilisateur peut remplac- l’huile lorsque l’appareil er à l’intérieur. est mis à la ferraille. 16. ATTENTION – si vous 11. N’utilisez pas ce radi- utilisez une rallonge, as- ateur si vous l’avez laisse surez-vous de ne pas dé- tomber.
  • Page 15 COMPOSANTS 1- Ailettes de radiateur 2- Interrupteur d’alimentation 3-Thermostat réglable. 4- Poignée avant 5- Minuterie. 6- Porte-câble 7- Empattement (avec crochets en U et écrous à oreilles non illustrés x2) 8 - Roues A5P | 01...
  • Page 16 INFORMATIONS ÉLECTRIQUES POUR LE CHAUFFAGE LOCAL ÉLECTRIQUE Modèle 8100082 8100083 Article Symbole Valeur Unité Article Unité Type d’apport de chaleur pour les radiateurs électriques à La production de chaleur accumulation uniquement (en sélectionner un Sortie de chaleur Contrôle manuel de la charge de normale chaleur avec thermostat intégré.
  • Page 17 ASSEMBLÉ 1. Tournez le radiateur à l’envers sur une surface anti-rayures et table afin de prévenir tout dégât sur la finition peinture ou sur votre revêtement au sol (voir Fig 1). 2. Placez le montage des roues sur le radiateur en plaçant les boulons en forme de U entre les ailerons les plus externes, de chaque côté...
  • Page 18 UTILISATION 1. Placez le produit bien droit, sur une surface plate, stable, solide et résistante à la chaleur. Vérifiez que rien d’inflammable ni de sensible à la chaleur ne se trouve dans un rayon d’1 mètre (40 pouces). Utiliser le produit dans toute autre position entraînerait un risque.
  • Page 19: Utilisation Du Minuteur

    MINUTEUR A: HORLOGE (24 HEURES) B: FLÈCHE DU TEMPS EN DIRECT C: COMMUTATEUR DE MINUTERIE D : SEGMENTS UTILISATION DU MINUTEUR – NOTE: C’est un minuteur de 24 heures. Il y a 96 segments, chaque segment représentant 15 minutes. 1. Tournez tout d’abord l’horloge « A » dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’aligner avec la flèche «...
  • Page 20: Dispositifs De Sécurité

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Ce radiateur possède un interrupteur de protection anti-surchauffe (interrupteur thermique) qui arrêtera automatiquement l’appareil en cas de surchauffe. Si cela arrivait, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir totalement pendant 30 minutes environ. Suivez les instructions d’utilisation pour redémarrer l’appareil après avoir retiré la source de surchauffe (mauvaise ventilation, objet couvrant le radiateur, etc.).
  • Page 21: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION Assurez-vous que le radiateur est allumé et connecté au secteur. LE RADIATEUR NE Activez les sélecteurs de puissance et le bouton du S’ALLUME PAS thermostat. Vérifiez le fusible en le remplaçant. Vérifiez que le radiateur est branché et allumé à la prise de courant.
  • Page 22 2. Kinder unter 3 Jahren SICHERHEITSWARNUN- sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie BITTE LESEN SIE DIE werden ständig beauf- FOLGENDEN ANWEIS- sichtigt. Kinder im Alter UNGEN SORGFÄLTIG von 3 Jahren und un- DURCH, BEVOR SIE DAS ter 8 Jahren dürfen das GERÄT VERWENDEN.
  • Page 23 Aufmerksamkeit muss der wanne, einer Dusche oder Anwesenheit von Kin- eines Schwimmbeckens. dern und schutzbedürft- 8. Dieses Gerät ist nur für igen Personen gewidmet werden. den Hausgebrauch bes- timmt. 4. Wenn das Netzkabel 9. WARNUNG: beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Verwenden Sie dieses Kundendienst oder ähn- Heizgerät nicht in kleinen...
  • Page 24 Vorschriften zur Ölent- en, zu zerlegen oder zu sorgung zu beachten. modifizieren. Im Inneren befinden sich keine vom 11. Benutzen Sie dieses Benutzer zu wartenden Heizgerät nicht, wenn es Teile. heruntergefallen ist. 16. VORSICHT – Wenn 12. Das Heizgerät nicht Sie ein Verlängerungska- verwenden, wenn sicht- bel verwenden, stellen Sie...
  • Page 25 COMPONENTS 1- Kühlerlamellen 2- Netzschalter 3- Einstellbarer Thermostat. 4- Vorderer Griff 5- Timer. 6- Kabelhalter 7- Radstand (mit U-Haken und Flügelmuttern, nicht abgebildet x2) 8 - Räder A5P | 01...
  • Page 26 ELEKTRISCHE INFORMATIONEN FÜR ELEKTRISCHE LOKALE RAUMHEIZGERÄTE Modell 8100082 8100083 Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Art der Wärmezufuhr nur für elektrische Speich- Heizleistung erheizungen (eine auswählen) Nennwärme Manuelle Heizladungsregelung NEIN Ausgang mit integriertem Thermostat. Manuelle Heizladungsregelung mit Minimale Hitze NEIN Rückmeldung der Raum- und/oder...
  • Page 27: Montage

    MONTAGE 1. Stellen Sie den Heizkörper umgedreht auf eine kratzerfreie und stabile Oberfläche, um Schäden an der Lackierung oder Ihrem Bodenbelag zu vermeiden (siehe Abb. 1). 2. Befestigen Sie die Radba- ugruppen am Kühler, indem Sie die U-förmigen Schrauben zwischen den äußersten Rippen auf jeder Seite des Kühlers platzieren (siehe Abb.
  • Page 28: Betrieb

    BETRIEB 1.Stellen Sie das Produkt aufrecht auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass sich im Umkreis von 1 Meter (40 Zoll) nichts Entflammbares oder Hitzeempfindliches TIMER befindet. Der Betrieb des Produkts in einer anderen Position könnte zu Gefahren führen.
  • Page 29 TIMER-EINSTELLVORGANG HINWEIS: Dies ist ein 24-Stunden-Timer. Es gibt 96 Abschnitte, jeder Abschnitt dauert 15 Minuten. 1. Drehen Sie zunächst die Uhr „A“ im Uhrzeigersinn, um sie mit dem Pfeil „B“ auszurichten und die aktuelle Uhrzeit anzuzeigen 2. Nach außen geschobene Segmente stellen die Zeit dar, zu der die Heizung eingeschaltet wird.
  • Page 30: Wartung

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Dieser Heizkörper ist mit einem Überhitzungsschutzschalter (Thermoschutzschalter) ausgestattet, der das Gerät bei Überhitzung automatisch abschaltet. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät etwa 30 Minuten lang vollständig abkühlen. Befolgen Sie die Bedienungsanleitung, um das Gerät neu zu starten, nachdem Sie die Ursache der Überhitzung beseitigt haben (schlechte Belüftung, Gegenstand, der den Heizkörper verdeckt usw.).
  • Page 31: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG Stellen Sie sicher, dass der Heizkörper eingeschaltet und an das Stromnetz angeschlossen ist. DER KÜHLER LÄSST SICH Aktivieren Sie die Leistungswahlschalter und den NICHT EINSCHALTEN Thermostatknopf. Überprüfen Sie die Sicherung durch Austausch. Überprüfen Sie, ob der Heizkörper angeschlossen und an der Steckdose eingeschaltet ist.
  • Page 32 erse alejados a menos que estén supervisados continuamente. Los niños ADVERTENCIAS DE SE- en edades comprendi- GURIDAD das desde los 3 años y LEA ATENTAMENTE LAS menores de 8 años solo SIGUIENTES INSTRUC- deben encender / apagar CIONES ANTES DE UTI- el aparato siempre que se LIZAR EL APARATO.
  • Page 33 3.PRECAUCIÓN - Algunas de una bañera, una ducha partes de este producto o una piscina. pueden calentarse mucho 8. Este aparato es solo y causar quemaduras. para uso doméstico. Se debe prestar especial atención a los niños y las 9.ADVERTENCIA: No use personas vulnerables.
  • Page 34 11. No utilice este 16. PRECAUCIÓN – si usa un cable de exten- calentador si se ha deja- do caer. sión, asegúrese de no exceder la potencia/carga 12. No lo use si hay si- nominal máxima del cable de extensión. gnos visibles de daños en el calentador.
  • Page 35 COMPONENTES 1- Aletas de radiador 2- Interruptor de encendido 3- Termostato regulable. 4- Asa delantera 5- Temporizador. 6- Portacables 7- Distancia entre ejes (con ganchos en U y tuercas de mariposa no ilustradas x2) 8 - Ruedas A5P | 01...
  • Page 36 INFORMACIÓN ELÉCTRICA PARA EL CALEFACTOR LOCAL ELÉCTRICO Modelo 8100082 8100083 Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Tipo de entrada de calor solo para calentadores Salida de calor de almacenamiento eléctrico (seleccione uno) calor nominal Control manual de carga de calor Producción...
  • Page 37 ARMAR 1. Ponga el radiador boca abajo sobre una superficie estable y libre de arañazos para evitar daños en el acabado de la pintura o en la superficie del piso (consulte la Figura 1). 2. Coloque los conjuntos de ruedas en el radiador colocando los pernos en forma de U entre las aletas más externas a cada lado del radiador (consulte la...
  • Page 38: Operación

    OPERACIÓN 1. Coloque el producto en posición vertical sobre una superficie plana, estable, estable y resistente al calor. Asegúrese de que no haya nada bajarla. Por lo tanto, el calentador inflamable o sensible al calor en intentará mantener la temperatura un radio de 1 metro (40 pulgadas).
  • Page 39 TEMPORIZADOR A: RELOJ (24 HORAS) B: FLECHA DE TIEMPO EN VIVO C: INTERRUPTOR DEL TEMPORIZADOR D: SEGMENTOS OPERACIÓN DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR NOTA: Este es un temporizador de 24 horas. Hay 96 segmentos, cada segmento representa 15 minutos. 1. En primer lugar, gire el reloj “A” en el sentido de las agujas del reloj para alinearlo con la flecha “...
  • Page 40: Características De Seguridad

    CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD Este radiador está equipado con un interruptor de protección contra sobrecalentamiento (desconexión térmica) que apagará el aparato automáticamente en caso de sobrecalentamiento. En caso de que esto ocurra, desenchufe el aparato y deje que se enfríe por completo durante aproximadamente 30 minutos.
  • Page 41: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN Asegúrese de que el radiador esté encendido y conectado a la red eléctrica. EL RADIADOR NO Active los interruptores selectores de energía y la perilla ENCIENDE del termostato. Verifique el fusible por reemplazo. Verifique que el Radiador esté enchufado y encendido en la toma de corriente.
  • Page 42 2. I bambini di età in- feriore a 3 anni devono essere tenuti lontani a AVVERTENZE DI SI- meno che non siano con- CUREZZA tinuamente sorvegliati. I SI PREGA DI LEGGERE bambini di età compresa ATTENTAMENTE LE tra 3 anni e meno di 8 SEGUENTI ISTRUZIONI anni possono accendere/ PRIMA DI UTILIZZARE...
  • Page 43 4. Se il cavo di alimentazi- 9. AVVERTENZA: Non one è danneggiato, deve utilizzare questo ter- essere sostituito dal pro- moventilatore in stanze duttore, dal suo agente piccole quando sono oc- di servizio o da persone cupate da persone non in altrettanto qualificate per grado di uscire dalla stan- evitare un pericolo.
  • Page 44 11. Non utilizzare ques- 16. ATTENZIONE: se si to termoventilatore se è utilizza una prolunga, ass- caduto. icurarsi di non superare la potenza/carico massimo 12. Non utilizzarlo se sono nominale della prolunga. presenti segni visibili di 17. Scollegare dalla rete danni al termoventilatore.
  • Page 45 COMPONENTI 1- Alette del radiatore 2- Interruttore di alimentazione 3- Termostato regolabile. 4- Maniglia anteriore 5- Timer. 6- Portacavo 7- Interasse (con ganci a U e dadi ad alette non raffigurati x2) 8 - Ruote A5P | 01...
  • Page 46 INFORMAZIONI ELETTRICHE PER RISCALDATORE LOCALE ELETTRICO Modello 8100082 8100083 Articolo Simbolo Valore Unità Articolo Unità Tipo di apporto termico solo per riscaldatori Potenza termica elettrici ad accumulo (selezionare un’opzione) Calore nominale Controllo manuale del carico Produzione termico con termostato integrato.
  • Page 47 MONTAGGIO 1. Rovesciare il radiatore su una superficie priva di graffi e stabile per evitare danni alla finitura verniciata o alle superfici del pavimento (vedere Fig. 1). 2. Montare le ruote al radiatore posizionando i bulloni a forma di U tra le alette più esterne su ciascun lato del radiatore (vedere Fig.
  • Page 48: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO 1. Posizionare il prodotto in posizione verticale su una superficie piatta, stabile, resistente al calore. Assicurarsi che non ci siano 4. Girare la manopola del termostato materiali infiammabili o sensibili al calore entro 1 metro. Utilizzare il in senso orario alla posizione prodotto in una posizione diversa massima (+).
  • Page 49: Funzionamento Del Timer

    TIMER A: OROLOGIO (24 ORE) B: FRECCIA DEL TEMPO IN DIRETTA C: INTERRUTTORE TIMER D: SEGMENTI FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Questo è un timer da 24 ore. Ci sono 96 segmenti, ognuno rappresenta 15 minuti. 1. Inizialmente, girare l’orologio “A” in senso orario in modo che si allinei con la freccia “B” per corrispondere all’orario attuale.
  • Page 50: Caratteristiche Di Sicurezza

    CARATTERISTICHE DI SICUREZZA Questo radiatore è dotato di un interruttore di protezione da surriscaldamento (dispositivo di taglio termico) che spegnerà automaticamente l’apparecchio in caso di surriscaldamento. In caso di accadimento, scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente per circa 30 minuti. Seguire le istruzioni per il funzionamento per riavviare l’apparecchio dopo aver rimosso la fonte del surriscaldamento (scarsa ventilazione, oggetto che copre il radiatore, ecc.).
  • Page 51: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI SOLUZIONE Assicurarsi che il radiatore sia acceso e collegato all’alimentazione di rete. IL RADIATORE NON SI Attivare i selettori di alimentazione e la manopola del ACCENDE termostato. Controllare il fusibile sostituendolo. Verificare che il radiatore sia collegato e acceso alla presa di corrente.
  • Page 52 GARANTIE Um Ihr Produkt zu registrieren und zu er- CUSTOMER SERVICE If you are having difficulty using fahren, ob eine kostenlose verlängerte Garantie möglich ist, gehen Sie bitte auf www.vonhaus.com/warranty. this product and require support, please contact support@domu.co.uk Bitte behalten Sie eine Rechnung oder den Kassenzet- tel als Nachweis des Einkaufdatums auf.
  • Page 53: Vielen Dank

    Qualsia- support@domu.co.uk si abuso nell’utilizzo di questo prodotto invaliderà la VonHaus es una marca registrada de DOMU Brands Ltd. garanzia. I resi non saranno accettati se non riposti nella Hecha en China para DOMU Brands. Unit 30, Stakehill confezione originale ed accompagnati da un modulo di Industrial Estate, Middleton, Manchester M24 2RW.

This manual is also suitable for:

8100083

Table of Contents