Download Print this page

Hamilton Beach 46202C User Instructions page 2

User instructions

Advertisement

Accessoires en option
Dépannage
Ensemble de filtre à eau
Le panier de filtre déborde ou le café infuse lentement.
REMARQUE : La durée du temps d'infusion pourra être
Améliorez le goût du café. Chaque ensemble de filtre à eau
augmentée légèrement lorsque vous utilisez les option
comprend deux filtres et un porte-filtre. N° 80674.
d'intensité d'infusion.
Filtre à café permanent en acier inoxydable
• On recommande d'utiliser l'option d'intensité d'infusion
Remplace les filtres en papier et peut passer au lave-vaisselle
« BOLD » pour les infusions de 1 à 4 tasses de café ou
N° 80675.
pour l'infusion de café décaféiné.
Verseuse de rechange
• Quantités excessives de café.
• Mouture de café trop fine (inadaptée pour cafetière
Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826
automatique).
au Canada.
• La verseuse n'est pas bien placée sur la plaque de garde
Pour commander, appelez les numéros suivants :
au chaud.
1.800.851.8900 (É.-U.)
• La verseuse a été enlevée durant l'infusion pendant plus
de 20 secondes et n'a pas été bien remise en place sur
1.800.267.2826 (Canada)
la plaque de garde au chaud.
01.800.71.16.100 (Mexique)
• La cafetière a besoin d'être nettoyée.
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com
• De la mouture de café a pénétré entre le filtre en papier
et le panier de filtre.
• Le filtre en papier n'est pas ouvert ou est mal positionné.
• Appuyez sur le joint rabattu du filtre en papier avant de
Nettoyage
l'insérer dans le panier.
Pour nettoyer l'intérieur de la cafetière :
• Rincez le panier à filtre avant d'y placer le filtre en papier
pour que les bords de celui-ci adhèrent aux parois
1. Enlevez le filtre à eau et le base de filtre à eau (reportez-
humides du panier.
vous à « Utilisation du filtre à eau »).
• Filtre en papier de mauvaise qualité.
2. Assurez-vous que le panier à filtre est vide.
Le café a un mauvais goût.
3. Placez la verseuse vide sur la plaque de garde au chaud.
• La cafetière a besoin d'être nettoyée.
4. Versez une pinte de vinaigre blanc ordinaire dans le
• La mouture n'est pas adaptée à une cafetière automatique.
réservoir d'eau.
• La proportion de café et d'eau n'est pas équilibrée.
5. Branchez l'appareil dans une prise électrique.
Ajustez-la selon votre préférence.
6. Appuyez une fois sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt).
• La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
Au bout de 30 secondes, éteignez la cafetière.
• L'eau est de piètre qualité. (Utilisez de l'eau filtrée ou en
7. Attendez 30 minutes pour laisser le vinaigre agir. Mettez
bouteille).
en marche de nouveau. Lorsque le cycle d'infusion est
La cafetière n'infuse pas de café/l'appareil ne se met
terminé, attendez que l'appareil soit refroidi.
pas en marche.
8. Videz la verseuse et rincez-la. Versez une verseuse pleine
• Le réservoir d'eau est vide.
d'eau froide du robinet dans le réservoir d'eau. Placez la
• L'appareil est débranché.
verseuse sur la plaque de garde au chaud.
• Il y a eu une panne d'électricité.
9. Appuyez une fois sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt).
• Il y a eu une surtension électrique. Débranchez l'appareil
Lorsque le cycle d'infusion est terminé, videz la verseuse.
et branchez-le à nouveau.
Laissez la cafetière refroidir et répétez cette même
• L'horloge doit être réglée de nouveau après la panne
procédure encore une fois avec une autre verseuse pleine
d'électricité.
d'eau froide du robinet.
10. Lavez la verseuse et le panier à filtre avant de préparer
Garantie Limitée
le café.
Cette garantie s'applique aux produits achetés aux É.-U. et au
Pour nettoyer la verseuse et le panier à filtre :
Canada. C'est la seule garantie expresse pour ce produit et
1. Lavez la verseuse à la main dans de l'eau chaude
est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
savonneuse. La verseuse peut être lavée sur le panier
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
supérieur du lave-vaisselle.
main-d'oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
2. Enlever le panier à filtre. Le panier à filtre peut être lavé
date d'achat d'origine. Au cours de cette période, votre seul
à la main ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
Nettoyer le panier-filtre souvent.
tout composant s'avérant défectueux, à notre gré, mais vous
êtes responsable de tous les coûts liés à l'expédition du
Pour nettoyer l'extérieur de la cafetière :
produit et le retour d'un produit ou d'un composant dans le
Essuyez l'extérieur avec un chiffon doux et de l'eau chaude
cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n'est
savonneuse. N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs car
plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
ils risquent de rayer le fini de l'appareil.
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l'usure d'un
usage normal, l'utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d'un
Précautions de sécurité pour
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
la verseuse
garantie s'applique seulement à l'acheteur original ou à la
personne l'ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
Ce symbole vous indique qu'il existe un danger
vente d'origine comme preuve d'achat est nécessaire pour
potentiel de blessures corporelles si vous négligez
faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
de lire et de suivre ces précautions de sécurité.
ne s'applique pas si le produit est utilisé à d'autres fins
qu'une utilisation domiciliaire familiale.
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile
et qu'il peut se briser ce qui pourrait occasionner
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
des blessures corporelles.
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
• N'utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d'achat.
desserrée.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
• Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement
condition de qualité marchande ou d'adéquation à un
sur la plaque de garde au chaud de votre cafetière. Ne
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
la faites pas fonctionner sur le dessus d'une cuisinière
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
électrique ou à gaz, ou dans un four à micro-ondes ou
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
conventionnel.
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
• Pour éviter de la briser, manipulez la verseuse avec soin.
avoir d'autres droits qui varient selon l'endroit où vous
habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
Évitez tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la
remplissez d'eau, agissez avec précaution pour éviter de
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
heurter un robinet.
s'appliquent peut-être pas à votre cas.
• Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface froide
ou mouillée. Laissez-la refroidir avant de la nettoyer ou
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d'une réclamation
d'y verser un liquide.
au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900
• Ne laissez pas une verseuse vide sur une surface chauffante.
aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au Canada ou visiter
• Ne nettoyez pas la verseuse avec des tampons en laine
le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou
d'acier, des détergents abrasifs ou tout autre produit
www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
pouvant provoquer des éraflures.
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d'appareil et
• N'introduisez pas la main dans la verseuse. Manipulez
les numéros de série sur votre appareil.
celle-ci avec soin si vous portez des bijoux, particulièrement
des bagues avec diamants. Les bijoux peuvent égratigner
le verre, ce qui augmente la possibilité de casse.
• Ne cognez pas et n'éraflez pas la verseuse et ne la faites
pas chauffer jusqu'à évaporation totale du liquide qu'elle
contient.
• Jetez la verseuse lorsque celle-ci est fêlée, éraflée ou
chauffée à vide pendant un long laps de temps.
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse
• Afin d'éviter les accidents, ne versez pas le liquide en
precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de
faisant face aux gens.
fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones a personas,
• Pour remuer le liquide dans la verseuse, n'utilisez que des
incluyendo lo siguiente:
ustensiles en plastique, en bois ou en caoutchouc.
1. Lea todas las instrucciones.
N'utilisez pas d'ustensiles en métal.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
• Veuillez suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour
el del producto.
éviter toute brûlure grave qui pourrait être causée par le
3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
bris d'une verseuse remplie de liquide chaud.
Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir
quemaduras al tocar partes calientes o liquido caliente
derramado.
4. Para protegerse de una descarga eléctrica, no coloque el
cable, enchufe o cafetera en agua u otros líquidos.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier
aparato está siendo usado por o cerca de niños.
6. Desconecte de la toma cuando ya sea que la cafetera
o reloj no estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el
aparato.
7. La cafetera debe funcionar sobre una superficie plana
lejos de borde de una cubierta para prevenir que se ladee.
8. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado,
o después de que el aparato funcione mal o se caiga o
dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número Lada
sin costo de servicio a cliente para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por
el fabricante del aparato puede causar daños.
10. Use solo la jarra provista con este aparato.
11. No use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta o toque superficies calientes, incluyendo el horno.
13. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe
usarse sobre una estufa o en un horno de microondas.
14. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada
o fría.
15. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o
debilitadas.
16. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero
u otros materiales abrasivos.
17. Asegúrese que la tapa de la jarra esté de manera segura
en su lugar antes del ciclo de preparación y cuando vacíe
café, no use fuerza cuando coloque la tapa en la jarra.
18. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de
gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.
19. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en
APAGADO, luego remueva el enchufe de la toma de pared.
20. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o
descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay
partes servibles en el interior. La reparación debe hacerse
por personal de servicio autorizado únicamente.
21. No use el aparato para otro uso más que para el que fue
diseñado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Más información de seguridad
para el consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en
una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue
seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable
más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La
clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o
mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener
cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una
cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda
provocar un tropiezo accidental.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no use otro aparato de
alto consumo de watts en el mismo circuito de su cafetera.
Piezas y Características
1. Reloj y controles
2. Portafiltros
3. Soporte del
portafiltros
giratorio
4. Jarra
5. Placa para
mantenere caliente
6. Botón de canastilla
de filtro de
preparación
giratorio
Reloj y controles
Botón de Temperatura para
Mantener Caliente
Horas
Minutos
Botón
Botón
Botón de Opciones
de Concentración
de Preparación
Cómo preparar café
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemarse.
Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla
de filtro:
• Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de
porción recomendada por el fabricante de café.
• Presione firmemente sobre la tapa para asegurar que la
tapa esté completamente cerrada.
Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la
cafetera y deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe
antes de remover la canastilla de filtro.
1. Antes de su primer uso, lave la cafetera. Vea "Limpieza".
2. Presione el botón de HORA para ajustar la hora actual
con AM o PM. Presione el botón de MINUTO para
ajustar los minutos actuales.
3. Coloque el filtro de agua OPCIONAL y la base del filtro
de agua en el recipiente (vea "Accesorios opcional").
4. Levante la cubierta superior. Llene la garrafa con la
cantidad deseada de agua fría, y vacíela en el depósito
de agua, O remueva el depósito para un llenado más
fácil en el lavabo, luego vuelva a colocar el depósito en
la unidad. Coloque la jarra con la tapa puesta sobre la
placa que mantiene caliente el café. Coloque el filtro de
papel desechable en el portafiltros. Use un filtro estilo
canasta de buena calidad, con capacidad para 8 a 12
tazas. También puede usarse un filtro permanente.
5. Por cada taza de café que prepare, coloque una
cucharada de café molido en el filtro.
6. Gire el portafiltros hasta cerrar y asegúrese que quede
bloqueado firmemente en su lugar.
7. Seleccione su opción de preparación y ajustes para
mantener caliente (vea "Cómo usar las características
de la opción de preparación y para mantener caliente").
8. Presione una vez el botón de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF) para encender la cafetera.
9. Cuando haya terminado, presione una vez el botón
ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) y desenchufe.
NOTA: Si no se apaga la cafetera manualmente, se
apagará auto-máticamente después de dos horas.
10. Si guarda la cafetera, el cable puede empujarse hacia
un área especial para guardar el cable en la parte
posterior de la cafetera.
Para programar la preparación
automática
1. Asegúrese de que el reloj esté fijado en la hora correcta
del día.
2. Llene la cafetera con la cantidad deseada de agua y de
café. Coloque la jarra con la tapa puesta sobre la placa
que mantiene caliente el café.
3. Mientras sostiene el botón PROGRAMA presione los
botones HORA y MINUTO hasta llegar a la hora deseada
de preparación del café.
4. Una vez que haya alcanzado la hora deseada de
preparación del café, suelte PROGRAMA y se mostrará
en la pantalla la hora actual.
5. Presione y libere PROGRAMA de nuevo para activar la
preparación automática.
Cómo usar las características de
la opción de preparación y para
mantener caliente
Opciones de preparación:
Su cafetera está predeterminada en el ajuste de para un café
con concentración "Regular". Para un café más fuerte,
mantenga presionado el botón de OPCIONES DE
PREPARACIÓN hasta que se ilumine "BOLD"; luego libere.
Para cantidades pequeñas, use el ajuste para 1–4 tazas
manteniendo presionado el botón de OPCIONES DE
PREPARACIÓN hasta que "1–4 TAZAS" se ilumine; luego
libere. Luego, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO
para iniciar la cafetera después de que haya seleccionado su
opción de preparación.
NOTA: Usando la opción de concentración de preparación
incrementará el tiempo de preparación ligeramente.
Mantener caliente:
La unidad está equipada con una característica ajustable para
7. Depósito de agua
mantener caliente y estará predeterminadamente ajustada a
removible
la mayor temperatura (la más caliente). Modifique el ajuste
para mantener caliente presionando el botón MANTENER
8. Guardacable
CALIENTE hasta que se muestre su temperatura deseada;
9. Tapa del filtro
luego libere. Si está ajustando la temperatura para mantener
de agua
caliente después de la preparación, deje aproximadamente
15 minutos para que la cafetera modifique el ajuste de
10. Filtro de agua
temperatura.
11. Base del filtro
de agua
Cómo usar el filtro de agua
12. Cuchara para café
(en modelos selectos)
1. Antes de usarse por primera vez, sumerja el filtro de agua
en agua fría del grifo por 15 minutos. Después enjuague
bajo agua fría por 15 segundos.
2. Inserte el filtro en la base.
Enganche la tapa en la base.
Ajuste el mes de reemplazo
alineando la flecha con el
mes que usted espera que
Programa
Botón
represente 60 ciclos de
preparación de café.
3. Con la cubierta del filtro de
agua (o agarradera), coloque
el filtro y la base del filtro en
el depósito de agua. La base del
filtro de agua debe ajustarse
ON/OFF
perfectamente en el espacio
(Encendido/Apagado)
especialmente designado en el
Botón
fondo del depósito de agua.
4. Reemplace después de 60 ciclos
de preparación de café. Consulte
el indicador del mes para saber
cuándo reemplazar el filtro.
5. Para reemplazar, jale hacia arriba de la tapa de la
agarradera del filtro mientras sostiene la base del filtro,
gire la base del filtro para permitir que el filtro salga.
Accesorios opcional
Paquete de Filtro de Agua
Mejora el sabor del café. Cada paquete incluye dos filtros y un
soporte. Parte 80674.
Filtro Permanente para Café de Acero Inoxidable
Reemplaza los filtros de papel y es seguro para el lavaplatos.
Parte 80675.
Garrafa de Reemplazo
Llame por favor 1.800.851.8900 (EE.UU.), 1.800.267.2826
(Canadá) o 01.800.71.16.100 (México).
Para solicitar llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.) • 1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
O visite hamiltonbeach.com
Limpieza
Para limpiar el interior de la cafetera:
1. Quite el filtro de agua y la base del filtro de agua (vea
"Cómo usar el filtro de agua").
2. Asegúrese de que el portafiltros esté vacío.
3. Coloque la jarra vacía en la placa que mantiene caliente
el café.
4. Vierta una pinta (0,5 litros) de vinagre blanco común en
el depósito de agua.
PRODUCTO:
5. Enchufe la unidad en el tomacorriente.
6. Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
Después de 30 segundos, apague (OFF).
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
7. Espere 30 minutos para dejar que el vinagre limpie.
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
Después encienda (ON) de nuevo. Cuando el ciclo de
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
preparación termine, espere a que la unidad se enfríe.
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame
sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
8. Vacíe la jarra y enjuague. Vierta una jarra de agua fría del
grifo en el depósito de agua. Coloque la jarra en la placa
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
que mantiene caliente el café.
9. Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) una
vez. Cuando se termine el ciclo de preparación, vacíe la
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
jarra. Deje que la cafetera se enfríe, luego repita este paso
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
con una jarra más de agua fría.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
10. Lave la jarra y el portafiltros antes de preparar una bebida.
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
Para limpiar la jarra y el portafiltros:
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
1. Lave la jarra a mano con agua caliente y jabonosa. La jarra
puede lavarse en el estante superior del lavavajillas.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
2. Quitar el portafiltros. El portafiltros puede lavarse a mano o
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
en el estante superior del lavavajillas. Limpie la canastilla
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
de filtro seguido.
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia
de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Para limpiar el exterior de la cafetera:
Limpie el exterior con un paño suave y agua tibia y jabonosa.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
No use limpiadores abrasivos ya que rayarán el acabado del
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
producto.
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
Precauciones de seguridad
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
de la jarra
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
C.V. no cuente con talleres de servicio.
potenciales de daños personales si no lee y sigue
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
estas precauciones de seguridad.
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y se
presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por
puede romper, lo cual puede resultar en daños
el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
personales.
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
• No use una jarra rajada o una jarra que tenga el mango
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
suelto o débil.
garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
• Esta jarra está diseñada para ser usada sólo en la placa que
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
mantiene caliente el café de su cafetera. No la use en una
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
estufa de gas o eléctrica ni en un microondas ni en un horno
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del
convencional.
mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del
producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido
• Para evitar que se rompa, maneje la jarra con cuidado. Evite
de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta
los golpes bruscos. El vidrio se romperá como resultado de
días naturales, se estará a dicho plazo.
un golpe brusco. Tenga cuidado cuando la llene de agua para
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
evitar que se pegue con el grifo.
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
• No coloque la jarra caliente en una superficie fría o mojada.
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Deje que se enfríe antes de lavar o añadir líquidos.
FECHA DE
• No coloque la jarra vacía en una superficie caliente.
ENTREGA
• No la limpie con estropajos de metal, limpiadores abrasivos
o cualquier otro material que pueda rayarla.
• No ponga las manos dentro de la jarra. Cuando la use, tenga
DÍA___
cuidado si está usando cualquier joya, especialmente anillos
de diamantes. La joya puede rajar el vidrio, lo cual aumenta
MES___
las posibilidades de que se rompa.
AÑO___
• No la choque, raje ni deje que hierva sin agua.
• Deseche la jarra si está rajada, rota o si se calentó vacía por
un período de tiempo largo.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO
• Para evitar accidentes, no vierta en dirección de las personas.
• Si mezcla en la jarra, use sólo utensilios de madera, plástico
o goma. No use utensilios de metal.
Distrito Federal
• Siga las precauciones de seguridad anteriores con cuidado
ELECTRODOMÉSTICOS
para evitar quemaduras serias que pueden resultar si la jarra
Av. Plutarco Elias Cailes
se rompe mientras contiene líquidos calientes.
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Solución de problemas
Fax: 01 55 5243 1397
El portafiltros se desborda o la preparación del café es
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
muy lenta.
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
NOTA: Usando la opción de concentración de preparación
Tel: 01 55 5563 8723
incrementará el tiempo de preparación ligeramente.
Fax: 01 55 5615 1856
• Se recomienda la opción de concentración de preparación
"BOLD" para preparar 1–4 tazas, O café descafeinado.
Jalisco
• Cantidad de café en exceso.
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
• El grano del café es muy fino (no es grano para goteo
CASTILLO
automático).
Garibaldi No. 1450
• La jarra no está colocada adecuadamente en la placa que
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
mantiene caliente el café.
Tel: 01 33 3825 3480
• La jarra se quitó durante la preparación por más de 20
Fax: 01 33 3826 1914
segundos y no se colocó adecuadamente de regreso en
la placa que mantiene caliente el café.
Modelos:
• La cafetera necesita limpiarse.
46201
• Hay granos de café entre el filtro de papel y el portafiltros.
• El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
• Presione los bordes cosidos del filtro de papel antes de
colocarlo en la canasta.
• Enjuague el portafiltros antes de insertar el filtro de papel
para que los bordes permanezcan presionados contra los
lados de la canasta.
• El filtro de papel es de baja calidad.
El café sabe mal.
• La cafetera necesita limpiarse.
• El grano de café no es para goteo automático.
• La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según
la preferencia personal.
• El café es de baja calidad y frescura.
• El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada).
No está en marcha la preparación del café/la unidad no
enciende.
• El recipiente del agua está vacío.
• La unidad está desenchufada.
• Corte de corriente.
• Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad
de nuevo.
• El reloj necesita ser reajustado después de un corte de
corriente.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
MARCA:
MODELO:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
LIMITACIONES
EXCEPCIONES
SELLO DEL
QUEJAS Y SUGERENCIAS
VENDEDOR
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
HB PS, S.A. DE C.V.
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Tipo:
Características Eléctricas:
A62
120V~
60Hz
900 W
Los números de modelo también pueden
estar seguidos del sufijo "MX".

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

46201