Download Print this page
Hamilton Beach 46202C User Instructions
Hamilton Beach 46202C User Instructions

Hamilton Beach 46202C User Instructions

User instructions

Advertisement

Quick Links

12. The carafe is designed for use with this coffeemaker. It
must never be used on a range top or in a microwave
oven.
13. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
14. Do not use a cracked carafe or one with a loose or
weakened handle.
15. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads,
or other abrasive materials.
16. Be certain carafe lid is securely in place during brew
cycle and when pouring coffee. Do not use force when
placing lid on carafe.
17. Do not place coffeemaker on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
18. To disconnect coffeemaker, turn controls to OFF and
then remove plug from wall outlet.
19. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock,
do not remove the bottom cover. No user-serviceable
parts are inside. Repair should be done by authorized
service personnel only.
20. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
Coffeemaker
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized
Cafetière
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
Cafetera
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way, or by using an adapter. If the plug does not fit,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
replace the outlet.
de usar su aparato.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
Read before use.
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
Lire avant l'utilisation.
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
Lea antes de usar.
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another
high-wattage appliance on the same circuit with your
coffeemaker.
Parts and features
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and
made it available online. We believe strongly in doing our
part to help care for the environment. To view Use and Care
guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-vous à protéger l'environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton
Beach Brands, Inc., a réduit le format des manuels
d'utilisation et d'entretien et offre maintenant la version
complète en ligne. Nous croyons fermement que nous
contribuons à sauvegarder l'environnement. Pour voir les
manuels d'utilisation et d'entretien, les recettes et les
conseils, veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y
Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente
en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el
1. Clock and Controls
medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas
y consejos, por favor visite:
2. Filter Basket
hamiltonbeach.com.mx
3. Swivel Filter
Basket Holder
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
4. Carafe
México: 01.800.71.16.100
5. Keep-Warm Plate
6. Swivel Filter
Basket Button
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
Temperature Keep Warm Button
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
Hour
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care
Button
must be taken, as burns can occur from touching hot
parts or from spilled, hot liquid.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug,
or coffeemaker in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is
Brew Strength
used by or near children.
Options Button
5. Unplug from outlet when either the coffeemaker or clock
is not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and before cleaning the
appliance.
How to make coffee
6. Coffeemaker must be operated on a flat surface away
from the edge of counter to prevent accidental tipping.
w WARNING
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or
To avoid hot coffee overflowing from the filter basket:
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped
• When using decaffeinated coffee, do not exceed the
or damaged in any manner. Call our toll-free customer
coffee manufacturer's recommended serving amount.
service number for information on examination, repair,
or adjustment.
• Press firmly on lid to ensure the lid is completely closed.
8. The use of accessory attachments not recommended by
If filter basket overflow occurs, unplug coffeemaker and allow
the appliance manufacturer may cause injuries.
coffee in filter basket to cool before removing filter basket.
9. Use only the carafe provided with the appliance.
1. Wash unit before first use. See "Care and cleaning."
10. Do not use outdoors.
2. Press HOUR button to set current hour with AM or PM.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or
Press MINUTE button to set current minutes.
touch hot surfaces, including stove.
3. Place OPTIONAL water filter and water filter base into
water reservoir (see "Optional accessories").
840183100
4. Lift lid. Fill carafe with the desired amount of cold water,
and pour into water reservoir, OR remove reservoir for
easy filling at sink and then replace reservoir on unit.
Place carafe with carafe lid attached on keep-warm
plate. Place disposable paper filter in filter basket. Use a
good quality cupcake-style (basket) filter, 8- to 12-cup
size.
A permanent filter may also be used.
5. For each cup of coffee being made, place one level
tablespoon of ground coffee into filter.
6. Swivel the filter basket closed and ensure it is firmly
locked into place.
7. Select your brew option and keep warm settings (see
"How to use the brew option and keep-warm features").
8. Press ON/OFF button once to turn the coffeemaker on.
9. When finished, press ON/OFF button once and unplug.
NOTE: If the coffeemaker is not turned off manually, it
will automatically shut off in two hours.
10. If storing coffeemaker, the cord can be pushed into a
special cord storage area in the back of the unit.
To program automatic brew:
1. Make sure clock is set for correct time of day.
2. Fill coffeemaker with desired amount of water and coffee.
Place carafe with lid on keep-warm plate.
3. While holding PROGRAM button, press HOUR and
MINUTE buttons until desired brewing time is reached.
4. Once desired brewing time has been reached, release
PROGRAM and current time is displayed.
5. Press and release PROGRAM again to activate automatic
brew.
How to use the brew option and
keep-warm features
Brew options:
Your coffeemaker will default to the "Regular" strength coffee
setting when brewing. For stronger coffee, hold the BREW
OPTIONS button until "BOLD" is illuminated; then release. For
small amounts, use the 1–4 cup setting by holding the BREW
OPTIONS button until "1–4 CUPS" is illuminated; then release.
Then, press the ON/OFF button to start the coffeemaker after
your brew option has been selected.
NOTE: Using the brew strength options will increase the length
of brewing time slightly.
Keep warm:
This unit is equipped with an adjustable keep-warm feature
and will default to the highest (warmest) temperature setting.
Adjust the keep-warm setting by pressing the KEEP WARM
button until your desired temperature setting is displayed;
then release. If adjusting the keep-warm temperature after
brewing, allow approximately 15 minutes for the coffeemaker
to adjust its temperature setting.
How to use the water filter
(optional accessory on select models)
1. Before first use, soak water filter in cold tap water for
15 minutes. Then rinse under cold running tap water
for 15 seconds.
2. Insert filter in base. Snap lid onto
base. Set your replacement month
by aligning arrow with the month
you expect will represent 60 brew
cycles.
3. Using the water filter lid (or
handle), place filter and filter base
in water reservoir. The water filter
base should fit snuggly in a
specially designed well at the
bottom of the water reservoir.
4. Replace after 60 brew cycles of
coffee. Refer to the month
indicator to know when to
7. Removable Water
replace your filter.
Reservoir
5. To replace, pull up on lid of filter
8. Cord Storage
holder while holding filter base;
turn filter base to allow filter to
9. Water Filter Lid
drop out.
10. Water Filter
11. Water Filter Base
Optional accessories
12. Coffee Scoop
Water Filter Kit
Improve coffee flavor. Each kit includes two filters and one
holder. Part 80674.
Permanent Stainless Steel Coffee Filter
Clock and controls
Replaces paper filters and is dishwasher-safe. Part 80675.
Replacement Carafe
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada.
Program
Button
To Order:
Minute
Button
USA: 1.800.851.8900 • Canada: 1.800.267.2826
México: 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
Care and cleaning
ON/OFF
Button
Inside of coffeemaker
1. Remove water filter and water filter base (see "How to
use the water filter").
2. Make sure the filter basket is empty.
3. Place empty carafe on keep-warm plate.
Burn Hazard.
4. Pour one pint of plain white vinegar into water reservoir.
5. Plug unit into electrical outlet.
6. Press the ON/OFF button once. After 30 seconds, turn OFF.
7. Wait 30 minutes to allow vinegar to clean. Then turn ON
again. When brew cycle is finished, wait for unit to cool.
8. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap water
into water reservoir. Place carafe on keep-warm plate.
9. Press ON/OFF button once. When the brew cycle is
complete, empty the carafe. Allow the coffeemaker to
cool; then repeat this step with one more carafe of cold
tap water.
10. Wash carafe and filter basket before making a beverage.
Care and cleaning
(cont.)
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Carafe and filter basket
Au moment d'utiliser des appareils électriques, on doit toujours
1. Wash carafe in hot, soapy water or on top rack of
respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser
dishwasher.
les risques d'incendie, d'électrocution et des blessures,
notamment celles qui suivent :
2. Remove the filter basket. Filter basket may be washed by
1. Lire toutes les instructions.
hand or in top rack of dishwasher. Clean filter basket often.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées
Outside of coffeemaker
ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires
Wipe outside with a soft cloth and warm, soapy water. Do not
pour éviter les risques de brûlures occasionnés par les
use abrasive cleaners, since they will scratch the finish of the
surfaces chaudes, les déversements de liquides chauds.
product.
3. Pour éviter les risques d'électrocution, ne pas immerger le
cordon ou la fiche ou la cafetière dans l'eau ou tout autre
liquide.
Carafe safety precautions
4. L'utilisation de tout appareil par ou près des enfants
requiert une surveillance accrue.
This symbol alerts you to the potential danger for
5. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière ou l'horloge
personal injury if you fail to read and follow these
n'est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir la
safety precautions.
cafetière avant d'installer ou de retirer des pièces et avant de
This symbol reminds you that glass is fragile and can
la nettoyer.
break which could result in personal injury.
6. Toujours placer la cafetière sur une surface plane et loin
des bords de comptoir pour éviter le basculement
accidentel lors de son fonctionnement.
• Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
weakened handle.
endommagé, ou toutes anomalies de fonctionnement de
• This carafe is designed to be used only on the keep-warm
l'appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu'il soit.
plate of your coffeemaker. Do not use on a gas or electric
Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour plus
rangetop, or in a microwave or conventional oven.
d'information à propos d'une vérification, réparation ou
réglage.
• To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact.
Glass will break as a result of impact. Use care when filling
8. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le
with water to avoid hitting faucet.
fabricant d'électroménagers peut causer des blessures.
9. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet
• Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool
appareil.
before washing or adding liquids.
10. Ne pas utiliser à l'extérieur.
• Do not set empty carafe on a hot heating surface.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
• Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any
éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la
other materials that may scratch.
cuisinière.
• Do not place hands inside carafe. When handling, be careful if
12. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette
cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de
wearing any hand jewelry, especially diamond rings. Jewelry
can scratch the glass, which increases the possibility of
cuisson ou dans un four à micro-ondes.
breakage.
13. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface
mouillée ou froide.
• Do not bump, scratch, or boil dry.
14. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une
• Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while
poignée lâche ou usée.
empty for an extended period of time.
15. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à
• To avoid accidents, do not pour in the direction of people.
nettoyer, des tampons métalliques ou autres matériaux
• If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber
abrasifs.
utensils. Do not use metal utensils.
16. S'assurer que le couvercle de la verseuse à café est bien
fixé pendant le cycle d'infusion et au moment de verser le
• Follow the above safety precautions carefully to avoid serious
café. Ne pas utiliser la force pour fixer le couvercle de la
burn injuries which may result if breakage occurs while
verseuse à café.
carafe holds heated liquids.
17. Ne pas placer la cafetière sur ou près d'une cuisinière
électrique ou à gaz ou dans un four chaud.
Troubleshooting
18. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons de
réglage à OFF (arrêt) puis débrancher la fiche de la prise
Filter basket overflows or coffee brews slowly.
murale.
NOTE: Using the brew strength options will increase the
19. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d'incendie et
length of brewing time slightly.
d'électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la
• The "BOLD" brew strength option is recommended for
cafetière. Aucune pièce réparable à l'intérieur. Les
réparations doivent être faites par un technicien agréé
brewing 1–4 cups, OR decaffeinated coffee.
seulement.
• Excessive amounts of coffee.
20. N'utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il
• Coffee ground too finely (not automatic drip grind).
est destiné.
• Carafe not securely placed on keep-warm plate.
• Carafe removed during brewing for more than 20 seconds
and not placed securely back on keep-warm plate.
• Coffeemaker needs cleaning.
• Coffee grounds between paper filter and filter basket.
• Paper filter not open and in proper position.
Renseignement pour la sécurité
• Press the seamed edges of paper filter before inserting
into basket.
du consommateur
• Rinse filter basket before inserting paper filter so the
edges will remain pressed against the sides of the basket.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
• Poor quality paper filter.
AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution : Cet appareil est
Coffee tastes bad.
doté d'une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque
• Coffeemaker needs cleaning.
d'électrocution. Cette fiche s'insère d'une seule manière dans
• Coffee ground other than automatic drip.
une prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de
• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal
sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelque manière
preference.
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche refuse de
s'insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de s'insérer, faites
• Poor coffee quality and freshness.
remplacer la prise par un électricien.
• Poor water quality (use filtered or bottled water).
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
Coffee not brewing/unit will not turn on.
sélectionnée afin de réduire les risques d'enchevêtrement ou
• Water reservoir is empty.
de faux pas causés par un fil trop long. L'utilisation d'une
rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court.
• Unit is unplugged.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
• Power outage.
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
• Power surge. Unplug; then plug the unit back in.
l'appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
• Clock requires reset after power outage.
installer la rallonge de manière à ne pas faire courir sur le
comptoir ou sur une table pour éviter qu'un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
Limited warranty
Ne pas utiliser d'appareil à puissance nominale élevée sur le
même circuit électrique que la cafetière pour éviter les
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.
risques de surcharges électriques du circuit.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
Pièces et caractéristiques
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
1. Horloge et
replacement of this product or any component found to be defective,
commandes
at our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
2. Panier à filtre
under this warranty to you. If the product or component is no longer
3. Support du panier
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
à filtre pivotant
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use,
use not in conformity with the printed directions, or damage to the
4. Verseuse
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This
5. Plaque de garde
warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
au chaud
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
6. Bouton du panier
is used for other than single-family household use.
à filtre pivotant
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All liability
is limited to the amount of the purchase price. Every implied
warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such
Bouton de garde au chaud
warranty or condition is limited to the duration of this written
de température
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states
Heures
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
bouton
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your
Bouton d'option
appliance.
d'intensité d'infusion
Préparation du café
w AVERTISSEMENT
Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre :
• Lors de l'utilisation d'un café décaféiné, ne dépassez pas
les quantités recommandées par le fabricant de café.
• Appuyer fermement sur le couvercle pour s'assurer que
celui-ci est bien fermé.
Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser
refroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-
filtre.
1. Avant la première utilisation, lavez la cafetière.
Reportez-vous à la section « Nettoyage ».
2. Appuyez sur le bouton HOUR pour régler l'heure
actuelle AM ou PM. Appuyez sur le bouton MINUTE
pour régler la minuterie actuelle.
3. Placez le filtre à eau FACULTATIF et le porte-filtre
à eau dans le réservoir (reportez-vous à la section
« Accessoires en option »).
4. Soulevez le couvercle. Remplissez la carafe de la
quantité d'eau froide désirée et versez dans le réservoir
d'eau OU retirez le réservoir pour faciliter le remplissage
directement au lavabo; replacez ensuite le réservoir sur
l'appareil. Placez sur la plaque de garde au chaud la
verseuse munie du couvercle qui lui est solidaire.
Mettez un filtre en papier dans le panier-filtre. Utilisez
un filtre en papier de genre « panier », de bonne qualité
et de taille pour 8 à 12 tasses. On peut aussi utiliser un
filtre permanent.
5. Pour chaque tasse de café prévue, déposez 1 cuillère à
soupe rase de café moulu au fond du filtre.
6. Faites basculer le panier à filtre en position fermée et
assurez-vous qui'il est bien fixé en place.
7. Sélectionnez votre option d'infusion et les réglages de
garde au chaud (consultez la section « Utilisation de
l'option d'infusion et des réglages de garde au chaud »).
8. Appuyer sur le bouton ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
démarrer le cycle d'infusion.
9. Lorsque vous avez terminé, appuyez un fois sur le
bouton ON/OFF (marche/arrêt) puis débranchez.
REMARQUE : Si vous n'éteignez pas votre cafetière, elle
s'arrêtera automatiquement au bout de 2 heures.
10. Si vous désirez ranger votre cafetière électrique, le
cordon peut être remisé dans un orifice pour le
rangement situé au dos de l'appareil.
Programmation de l'infusion
automatique
1. Assurez-vous que l'horloge est réglée à l'heure juste.
2. Versez la quantité d'eau et de café désirée dans la cafetière.
Placez la verseuse et son couvercle sur la plaque de garde
au chaud.
3. Tout en appuyant sur le bouton PROGRAMME, appuyez
sur les boutons HOUR et MINUTE jusqu'à ce que l'heure
d'infusion désirée apparaisse.
CONSERVEZ CES
4. Une fois l'heure d'infusion atteinte, relâchez le bouton
INSTUCTIONS
PROGRAMME et l'heure actuelle s'affichera.
5. Appuyez sur PROGRAMME et relâchez de nouveau pour
activer l'infusion automatique.
Utilisation de l'option d'infusion
et des réglages de garde au chaud
Options d'infusion :
Votre cafetière fonctionnera selon le réglage d'intensité de
café « Régulier » par défaut tandis que l'infusion se produit.
Pour un café plus fort, appuyez sur le bouton BREW OPTIONS
jusqu'à ce que le mot « BOLD » s'illumine; relâchez ensuite.
Pour de plus petites quantités, choisissez le réglage 1–4
tasses en appuyant sur le bouton BREW OPTIONS jusqu'à ce
que les mots « 1–4 CUPS » s'illuminent; relâchez ensuite.
Appuyez ensuite sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) pour
mettre la cafetière sous tension après avoir sélectionné
l'intensité de café.
REMARQUE : La durée du temps d'infusion pourra être
augmentée légèrement lorsque vous utilisez les option
d'intensité d'infusion.
Garde au chaud :
Cet appareil est doté d'une caractéristique de garde au chaud
et fonctionnera par défaut au réglage de température la plus
élevée (la plus chaude). Ajustez le réglage de garde au chaud
en appuyant sur le bouton KEEP WARM jusqu'à ce que vous
obteniez le réglage de température désirée; relâchez ensuite.
Si vous réglez la température garde au chaud après l'infusion,
prévoyez environ 15 minutes avant que la cafetière s'ajuste à
ce réglage de température.
7. Réservoir d'eau
amovible
Utilisation du filtre à eau
(sur certains modèles)
8. Stockage du
cordon
1. Avant la première utilisation, laissez tremper pendant
9. Couvercle du filtre
15 minutes le filtre à eau dans de l'eau froide du robinet.
à eau
Rincez ensuite à l'eau courante pendant 15 secondes.
10. Filtre à eau
2. Insérez le filtre dans la base.
Enclenchez le couvercle dans
11. Base du filtre à eau
la base. Réglez le mois de
12. Pelle à café
remplacement du filtre en
alignant la flèche avec le mois
correspondant selon vous à
60 cycles d'infusion.
3. À l'aide du couvercle (poignée)
Horloge et commandes
du filtre à eau, placez le filtre
et le porte-filtre dans le
réservoir. La base du filtre à eau
Programme
doit être calée dans une cavité de
bouton
forme spéciale au fond du
Minute
réservoir.
bouton
4. Remplacez le filtre après 60
cycles d'infusion. Reportez-vous à
l'indicateur du mois pour savoir
quand il faudra remplacer le filtre.
5. Lors du remplacement, soulevez
ON/OFF
le couvercle du porte-filtre tout en
(marche/arrêt)
saisissant la base du filtre et tournez
button
celle-ci pour en dégager le filtre.
Risque de brûlure.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hamilton Beach 46202C

  • Page 1 Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les 2. Versez la quantité d’eau et de café désirée dans la cafetière. In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, brewing, allow approximately 15 minutes for the coffeemaker réparations doivent être faites par un technicien agréé...
  • Page 2 Accessoires en option 7. La cafetera debe funcionar sobre una superficie plana 4. Levante la cubierta superior. Llene la garrafa con la Limpieza Grupo HB PS, S.A. de C.V. Dépannage lejos de borde de una cubierta para prevenir que se ladee. cantidad deseada de agua fría, y vacíela en el depósito Monte Elbruz No.

This manual is also suitable for:

46201