Page 1
Cordless handstick vacuum cleaner BBS61 BCS61 BSS61 BKS61 BLS61 [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001245088 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
Page 8
de Sicherheit Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
Page 9
Sicherheit de Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. Seite 12 Den Kundendienst rufen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
Gerät laden Übersicht Hier finden Sie eine Übersicht über die Be- Den Akku nur in Verbindung mit dem standteile Ihres Geräts. Bosch Gerät verwenden. Abb. Den Akku nur mit dem Original-Schnell- ladegerät laden. Staubbehälter Nur Akkus der Serie Power for ALL 18 V Flusensieb verwenden.
Reinigen und Pflegen de Laufzeit 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Modus 1 bis zu min Modus 2 bis zu min Modus 3 bis zu min Hinweise Störungen beheben Wie jeder Li-Ion-Akku verschleißen Ak- beheben Störungen Nur dafür geschultes Fachpersonal darf kus der Serie Power for ALL 18 V mit der Reparaturen am Gerät durchführen.
Die Richtlinie gibt den Rah- Website. men für eine EU-weit gültige Die Informationen gemäß Verordnung (EU) Rücknahme und Verwertung 2023/826 finden Sie online unter der Altgeräte vor. www.bosch-home.com auf der Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
Page 13
Safety en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
Page 14
en Safety Page 17 Call customer services. Only use the appliance in enclosed spaces. Never expose the appliance to intense heat or humidity. Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance. Never let the power cord come into contact with hot appliance parts or heat sources.
You can find an overview of the parts of Charging the appliance your appliance here. Fig. Only use the battery in connection with the Bosch appliance. Dust container Only charge the battery using the ori- Fluff filter ginal charging cable.
en Cleaning and servicing Notes Only use genuine spare parts when re- Like every Li-ion battery, the batteries pairing the appliance. from the Power for ALL 18 V series wear The appliance is not working. out over time, meaning that the battery The battery status display does not show capacity and the runtime decrease.
You can find the information required as The guideline determines the per Regulation (EU) 2023/826 online at framework for the return and www.bosch-home.com on the product and recycling of used appliances service pages for your appliance, in the as applicable throughout the area of user manuals and additional docu- ments.
Page 18
fr Sécurité Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Page 19
Sécurité fr Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
fr Prévenir les dégâts matériels Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec l'appareil, même s'il 1 est suspendu dans la station de base Les personnes portant un implant électronique doivent donc res- pecter une distance minimum de 10 cm par rapport à l’appareil. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants.
Remarque : Vous pouvez recharger votre Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- appareil dans la station de base 1, , avec le pareil Bosch. cordon de charge , ou recharger la batterie Chargez la batterie uniquement avec le dans le chargeur rapide cordon de charge d'origine.
fr Dépannage Nettoyer l'unité de filtre 2. Nettoyez l'unité du filtre. La buse est bloquée. Ne mettez jamais les filtres en contact avec des liquides. 1. Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique. Fig. - 2. Vérifiez si le conduit d'air entre la buse et Nettoyer les buses l'appareil est obstrué.
Page 23
Vous trouverez les informations relatives au après-vente en scannant le QR code figu- règlement(EU) 2023/826 en ligne sous www.bosch-home.com sur la page produit rant sur le document joint relatif aux coor- données du service après-vente et aux et la page de service de votre appareil...
Page 24
it Sicurezza Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
Page 25
Sicurezza it Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. Pagina 28 Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio. Ricarica dell'apparecchio Fig. Utilizzare la batteria soltanto insieme all'apparecchio Bosch. Contenitore raccoglisporco Caricare la batteria solo con il caricabat- Filtro lanugine teria rapido originale. Filtro a lamelle Utilizzare solo batterie della serie Power for ALL 18 V.
Pulizia e cura it Note Pulizia delle bocchette Come tutte le batterie agli ioni di litio, le Fig. - batterie di serie Power for ALL 18 V si Sistemazione guasti usurano con il tempo, per cui la capacità guasti Sistemazione della batteria e il tempo di funzionamen- Solo il personale adeguatamente specia- to diminuiscono.
Le informazioni conformi alla normativa ment - WEEE). (EU) 2023/826 sono disponibili online alla Questa direttiva definisce le voce www.bosch-home.com nella pagina norme per la raccolta e il rici- del prodotto e nella pagina di assistenza claggio degli apparecchi di- dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e nei documenti aggiuntivi.
Page 29
Veiligheid nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
Page 30
nl Veiligheid Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. Pagina 33 Contact opnemen met de servicedienst. Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Page 31
Hier vindt u een overzicht van de onderde- Apparaat opladen len van uw apparaat. De accu alleen gebruiken in combinatie Fig. met het Bosch-apparaat. Stofreservoir De accu alleen opladen met de originele snellader laden. Pluiszeef Alleen accu's van de serie Power for ALL Lamellenfilter 18 V gebruiken.
nl Reiniging en onderhoud Looptijd 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Modus 1 tot min Modus 2 tot min Modus 3 tot min Opmerkingen Mondstukken schoonmaken Zoals bij alle Li-ion-accu's het geval is, Fig. - verslijten ook accu's van de serie Power Storingen verhelpen for ALL 18 V in de loop van de tijd, waar- verhelpen Storingen...
Dit apparaat is gekenmerkt in De informatie conform verordening (EU) overeenstemming met de Eu- 2023/826 vindt u online op www.bosch- ropese richtlijn 2012/19/EU home.com op de productpagina en de betreffende afgedankte elek- servicepagina van uw apparaat bij de ge-...
Page 34
da Sikkerhed Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
Page 35
Sikkerhed da Side 38 Kontakt kundeservice. Anvend kun apparatet i lukkede rum. Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara- tet. Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med var- mekilder eller varme apparatdele. Nettilslutningsledningen må...
Page 36
Oversigt Opladning af apparatet Her kan du finde en oversigt over appara- Anvend kun akkuen sammen med dette tets bestanddele. Bosch-apparat. Fig. Akkuen må kun oplades med den origi- Støvbeholder nale lynoplader. Anvend kun akkuer fra serien Power for Fnugfilter ALL 18 V.
Rengøring og pleje da Bemærkninger Der må kun anvendes originale reserve- Som alle Li-Ion akku'er bliver akku'erne dele til reparation af apparatet. fra serien Power for ALL 18 V også med Apparatet virker ikke. tiden slidt, hvilket medfører, at akku'ens Batteri-statusindikatoren viser ingen status. kapacitet og driftstid aftager.
Page 38
- WEEE). Oplysningerne om forordning (EU) Dette direktiv angiver rammer- 2023/826 findes online under www.bosch- ne for indlevering og recycling home.com på produktsiden og servicesi- af kasserede apparater gæl- den for apparatet under brugsanvisninger dende for hele EU.
Page 39
Sikkerhet no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
Page 40
no Sikkerhet Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. La aldri strømkabelen være i kontakt med varme maskindeler el- ler varmekilder. La aldri strømkabelen komme i kontakt med skarpe spisser eller kanter.
Page 41
Oversikt Fig. - Oversikt Lade apparatet Her finner du en oversikt over apparatets komponenter. Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- Fig. parater. Batteriet må kun lades med den ori- Støvbeholder ginale hurtigladeren. Lofilter Bruk utelukkende oppladbare batterier i serien Power for ALL 18 V.
no Rengjøring og pleie – Ikke oppbevar batteriet i fullt oppladet 2. Vent til batteriet har fått romtemperatur. eller fullt utladet tilstand over lengre Apparatet er overopphetet eller underkjølt. tid. 1. Slå av apparatet og koble det fra strøm- Betjene apparatet tilførselen.
Page 43
Oppladbare batterier / engangsbatterier Du finner informasjonen i henhold til for- må avfallsbehandles miljøvennlig. skrift (EU) 2023/826 på nettet under Kundeservice www.bosch-home.com på produktsiden og Kundeservice servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- Du finner detaljert informasjon om garantitid ningen og tilleggsdokumenter.
Page 44
sv Säkerhet Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts.
Page 45
Förhindra sakskador sv Använd bara maskinen i slutna utrymmen. Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor. Låt aldrig sladden komma i kontakt med vassa spetsar eller kan- ter.
Page 46
Montera enheten Fig. Fig. - Dammbehållare Ladda apparaten Luddfilter Använd bara batteriet till Bosch-enheter. Veckfilter Ladda bara batteriet med originalsnabb- laddaren. Turbo-knapp Använd bara Power for ALL 18 V-batteri- PÅ/AV-knapp Statusindikering Se till så att barn inte kan leka med en- heten, inte heller när den hänger i...
Rengöring och skötsel sv Demontera enheten Det går inte att sätta i dammbehålla- ren. Tryck på låsknappen för att ta ut damm- Filterdelen saknar delar. sugarröret ur enhetskopplingen eller golvmunstycket. Kontrollera om filterdelen är komplett. Fig. Filterdelen eller dammbehållaren sitter inte i Rengöring och skötsel ordentligt.
Page 48
Information enligt förordning (EU) återförsäljare eller på vår webbsajt. 2023/826 hittar du online under www.bosch-home.com på enhetens pro- Service kontaktinfo hittar du med QR-koden på medföljande dokument map. service- dukt- och servicesida bland bruksanvis- kontakter och garantivillkor eller på vår ningar och övrig dokumentation.
Page 49
Turvallisuus fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
Page 50
fi Turvallisuus Sivu 53 Soita huoltopalveluun. Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin tai lämmönlähteisiin. Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin ulokkeisiin tai reunoihin.
Page 51
Laitteen asentaminen Yleiskatsaus Kuva - Yleiskatsaus Laitteen lataaminen Tästä löydät yleiskuvan laitteen osista. Kuva Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. Lataa akkua vain alkuperäisellä Pölysäiliö latausjohdolla tai alkuperäisellä Nukkasihti pikalatauslaitteella. Käytä vain Power for ALL 18 V -sarjan Lamellisuodatin akkuja Turbo-katkaisin Varmista, että...
fi Puhdistus ja hoito – Älä varastoi akkua pidempää aikaa 2. Odota, kunnes akku on saavuttanut täyteen ladattuna tai kokonaan huonelämpötilan. purkautuneena. Laite on ylikuumentunut tai alijäähtynyt. Laitteen käyttö 1. Kytke laite pois päältä ja irrota laite sähköverkosta. Kuva - 2.
Page 53
Hävitä akut/paristot Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot ympäristöystävällisesti. löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- home.com laitteesi tuotesivulta ja Huoltopalvelu huoltosivulta käyttöohjeen ja Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja lisädokumenttien kohdasta. takuuehdoista saat QR-koodista, joka on...
Page 54
es Seguridad Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
Page 55
Seguridad es Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara- ción del aparato. No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. Página58 Llame al Servicio de Asistencia Técnica. ...
Cargar el aparato Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato. Utilizar la batería solo con el aparato Fig. Bosch. Cargar la batería exclusivamente con el Depósito de polvo cargador de carga rápida original. Filtro para pelusas Utilizar exclusivamente baterías de la se-...
Cuidados y limpieza es Nota Los siguientes modos afectan a la duración de la batería: Modo 1: modo normal con accesorio no eléctrico Modo 2: modo normal con boquilla para suelo eléctrica Modo 3: modo turbo con boquilla para suelo eléctrica Tiempo de funcionamiento 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Modo 1 hasta mín.
La información conforme a los reglamentos as y posibilidades actuales de desecho (EU) 2023/826 se puede encontrar online de materiales de su distribuidor o ayun- en www.bosch-home.com en las secciones tamiento local. referentes al producto y servicio al cliente, Este aparato está marcado en el área de manuales y documentos.
Page 59
Segurança pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
Page 60
pt Segurança Nunca operar um aparelho danificado. Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. Página 63 Contactar a Assistência Técnica. Utilize o aparelho apenas em espaços fechados. Nunca exponha o aparelho a calor intenso e humidade. Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão pa- ra limpar o aparelho.
Aqui encontra uma vista geral dos compo- Carregar o aparelho nentes do seu aparelho. Fig. Utilize a bateria apenas em conjunto com o aparelho Bosch. Recipiente do pó Carregue a bateria apenas com o cabo Filtro de cotão de carregamento original.
pt Limpeza e manutenção Nota Os seguintes modos influenciam a duração da bateria: Modo 1: modo normal com acessórios não elétricos Modo 2: modo normal com bocal para pavimentos elétrico Modo 3: modo turbo com bocal para pavimentos elétrico Duração 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Modo 1 até...
Agente Especializado ou gulamento (EU) 2023/826online em os Serviços Municipais da sua zona. www.bosch-home.com , na página do pro- Este aparelho está marcado duto e na página de serviço do seu apare- em conformidade com a Di- lho no manual de instruções e documentos...
Page 64
el Ασφάλεια Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε...
Page 65
Ασφάλεια el Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια.
Page 66
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρ- Φόρτιση της συσκευής τήματα της συσκευής σας. Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε Εικ. συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με τον γνή- Δοχείο συλλογής της σκόνης σιο ταχυφορτιστή. Φίλτρο χνουδιών...
Καθαρισμός και φροντίδα el Χρόνοι λειτουργίας της μπαταρίας Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των χρόνων λειτουργίας της μπαταρίας ανάλογα με τη χρη- σιμοποιημένη μπαταρία. Σημείωση Οι ακόλουθοι τρόποι λειτουργίας επηρεάζουν τους χρόνους λειτουργίας της μπαταρίας: Τρόπος λειτουργίας 1: Κανονικός τρόπος λειτουργίας με μη ηλεκτρικά εξαρτήματα Τρόπος...
4. Καθαρίστε τη μονάδα φίλτρου. στην ιστοσελίδα μας. 5. Αφού πρώτα κρυώσει η συσκευή, ενεργο- Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό ποιήστε ξανά τη συσκευή. (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής...
Page 69
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el σας στις οδηγίες χρήσης και στα πρόσθετα έγγραφα.
Page 70
tr Güvenlik Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
Page 71
Güvenlik tr Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. Sayfa74 Müşteri hizmetlerini arayınız. Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. Cihazı temizlemek için buharlı temizleyiciler veya yüksek basınçlı temizleyiciler kullanmayın.
- bakış Genel Bu bölümde, cihazınızın parçalarını tanıtan Cihazın şarj edilmesi bir genel görünüm verilmektedir. Akü sadece Bosch cihaz ile Şek. kullanılmalıdır. Akü sadece orijinal hızlı şarj cihazı ile Toz haznesi şarj edilmelidir. Tiftik filtresi Sadece Power for ALL 18 V serisi aküler Tabakalı...
Temizlik ve bakım tr Çalışma süresi 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Mod 2, maks. dakika Mod 3, maks. dakika Notlar Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal Power for ALL 18 V serisindeki her yedek parçalar kullanılmalıdır. akünün zamanla yıpranması gibi, akü Cihaz çalışmıyor. kapasitesi ve çalışma süresi de zamanla Akü...
Ürünü atmadan önce SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, çocukların güvenliği için cihazınızın ürün sayfasında ve servis elektrik fişini kesin ve kilit sayfasında www.bosch-home.com altında mekanizmasını kırarak çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında çalışmaz duruma getirin. ve ek belgelerde bulabilirsiniz. Akülerin/pillerin imha edilmesi...
Page 75
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
Page 76
pl Bezpieczeństwo Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. Wezwać serwis. Strona 80 ...
Page 77
- Rys. Ładowanie urządzenia Pojemnik na pył Akumulatora należy używać wyłącznie w Filtr z włókniny połączeniu z urządzeniem Bosch. Akumulator ładować wyłącznie przy uży- Filtr lamelowy ciu oryginalnej ładowarki do szybkiego Przełącznik turbo ładowania. Przełącznik WŁ./WYŁ. Używać wyłącznie akumulatorów z serii Power for ALL 18 V.
pl Czyszczenie i pielęgnacja Upewnić się, że dzieci nie będą bawić wania lub akumulator w szybkiej się urządzeniem, nawet jeśli znajduje się ładowarce ono w stacji bazowej 1 Rys. - Uwaga: Można naładować urządzenie w stacji bazowej 1, za pomocą kabla do łado- Czasy pracy akumulatora Tutaj podane są...
Page 79
Utylizacja zużytego urządzenia pl Urządzenie nie działa. Utylizacja zużytego urządzenia urządzenia zużytego Utylizacja Wskaźnik stanu akumulatora nie pokazuje Urządzenie utylizować zgodnie z przepi- stanu. sami o ochronie środowiska naturalne- Akumulator nie jest prawidłowo zamonto- wany. Informacje o aktualnych możliwościach Prawidłowo zamontować akumulator. utylizacji można uzyskać...
Page 80
Dokładne informacje na temat okresu i wa- (EU) 2023/826 można znaleźć online pod runków gwarancji w danym kraju można adresem www.bosch-home.com na stronie uzyskać, korzystając z kodu QR na załączo- produktu i stronie serwisowej urządzenia, w nym dokumencie dotyczącym kontaktów obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych...
Page 81
Biztonság hu Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
Page 82
hu Biztonság Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete repedt vagy törött. Oldal 85 Forduljon a vevőszolgálathoz. A készüléket csak zárt helyiségben használja. A készüléket ne tegye ki nagy hőnek és nedvességnek. A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy gőz- sugaras tisztítógépet.
Page 83
Ábra - Áttekintés A készülék töltése Itt áttekintést talál készülékének részeiről. Ábra Az akkumulátort csak a Bosch készülék- kel együtt használja. Portartály Az akkumulátort csak az eredeti gyors- Pihefogó töltő készülékkel töltse. Csak a Power for ALL 18 V sorozathoz Lamellás szűrő...
hu Tisztítás és ápolás Működési idő 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah 1. üzemmód, legfeljebb eny- nyi perc: 2. üzemmód, legfeljebb eny- nyi perc: 3. üzemmód, legfeljebb eny- nyi perc: Megjegyzések A szűrőegység tisztítása Az összes lítium-ion akkumulátorhoz ha- Soha ne hagyja, hogy a szűrő folyadé- sonlóan a Power for ALL 18 V akkumulá- kokkal érintkezzen.
Page 85
önkormányzatnál A(z) (EU) 2023/826 rendelet szerinti infor- tájékozódhat. mációkat online a www.bosch-home.com Ez a készülék az elhasznált címen, készüléke termékoldalán és szerviz- villamossági és elektronikai oldalán a használati útmutatók és kiegészí- készülékekről szóló...
Page 86
ru Безопасность Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
Page 87
Безопасность ru Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный прибор. Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверх- ность которого имеет трещины или повреждена. Страница 90 Обратитесь в сервисную службу. Используйте прибор только в закрытом помещении. Не пользуйтесь прибором при слишком высокой температуре или...
Page 88
Pис. - Обзор Зарядка прибора Обзор Используйте аккумулятор только с Здесь приведен обзор составных ча- приборами Bosch. стей прибора. Для зарядки аккумулятора исполь- Pис. зуйте только оригинальное устрой- Контейнер для сбора пыли ство быстрой зарядки. Используйте только аккумуляторы Фильтрующая сетка...
Чистка и уход ru Время работы аккумулятора Здесь приведена информация о времени работы аккумулятора в зависимости от используемого аккумулятора. Примечание Следующие режимы влияют на время работы аккумулятора: Режим 1: обычный режим без электрических принадлежностей Режим 2: обычный режим с электрической насадкой для чистки пола/ковра Режим...
как он охладится. ского сервиса, вы также можете ис- пользовать данный QR код. Утилизaция cтapoгo бытового прибора бытового cтapoгo Утилизaция https://www.bosch-home.ru прибора Утилизируйте прибор в соответствии с экологическими нормами. Сведения о возможных способах утилизации можно получить в специ- ализированном торговом предприя-...
Page 91
Сервисная служба ru Импортер/Организация, принимающая e-mail: ala-infokz@bshg.com претензии по качеству/ ТОО «BSH Срок службы устройства – 7 лет. Home Appliances (БСХ Хоум На территории Республики Казахстан, Аплайансэс)» Республика Казахстан, г. при обнаружении неисправности, зво- Алматы, ул. Хаджи Мукана, 22/5, 7 ните в сервисный контакт-центр 5454 этаж...
Page 92
uk Безпека Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транс- портування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
Page 93
Безпека uk Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. Заборонено користуватися приладом, поверхня якого тріснула чи зламалася. Сторінка 96 Зателефонуйте до сервісного центру. Використовуйте прилад лише в закритих приміщеннях. Бережіть прилад від високої температури й вологи. Не можна чистити прилад за допомогою парового або високоти- скового...
Page 94
бачають експлуатацію приладу без Мал. - фільтр-системи. Заряджання приладу Огляд Використовуйте акумулятор лише Огляд разом із приладом Bosch. Тут можна познайомитися зі складни- Заряджайте акумулятор лише за ками приладу. допомогою оригінального пристрою Мал. швидкого заряджання. Контейнер для пилу Використовуйте лише акумулятори...
Очищення та догляд uk Час роботи 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Режим 1 до хв Режим 2 до хв Режим 3 до хв Нотатки Очищення насадок Як і будь-які літій-іонні акумулятори, Мал. - акумулятори серії Power for ALL 18 V Усунення несправностей згодом зношуються, що скорочує те- несправностей...
Page 96
Інформацію згідно з регламентом (EU) ми у межах Європейського 2023/826 можна знайти в мережі союзу, щодо прийняття назад Інтернет за адресою www.bosch- та утилізації бувших у викори- home.com на сторінці виробу й станні приладів. сервісній сторінці вашого приладу в ін- струкціях...
Page 97
Bezpečnost cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
Page 98
cs Bezpečnost Spotřebič používejte pouze v uzavřených místnostech. Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. Zajistěte, aby se síťový kabel nikdy nedostal do kontaktu s horký- mi částmi spotřebiče nebo zdroji tepla. Zajistěte, aby se síťový kabel nikdy nedostal do kontaktu s ostrý- mi rohy nebo hranami.
Page 99
Přehled Nabíjení spotřebiče Zde naleznete přehled součástí vašeho spotřebiče. Baterii používejte pouze společně se Obr. spotřebičem Bosch. Baterii nabíjejte pouze pomocí originální Nádoba na prach rychlonabíječky. Filtr na vlákna Používejte pouze baterie série Power for ALL 18 V. Lamelový filtr Zajistěte, aby si se spotřebičem nehrály...
cs Čistění a ošetřování Poznámky Spotřebič nepracuje. Stejně jako všechny lithium-iontové bate- Ukazatel stavu baterie nesignalizuje žádný rie se i baterie série Power for ALL 18 V stav. časem opotřebují, takže kapacita baterie Baterie není správně nasazená. a doba provozu může klesat. Je to přiro- Nasaďte správně...
Likvidace Baterie se musí odevzdávat k ekologické Informace podle nařízení (EU) 2023/826 recyklaci. Baterie nevyhazujte do domovní- najdete online na www.bosch-home.com na ho odpadu. stránce výrobku a stránce k servisu vašeho Baterie ekologicky zlikvidujte. spotřebiče u návodů k použití a dalších do- plňujících dokumentů.
Page 104
You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Need help?
Do you have a question about the BBS61 and is the answer not in the manual?
Questions and answers