Philips HR1655 Manual
Hide thumbs Also See for HR1655:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Блендеры Philips
HR-1653/90: Инструкция пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HR1655 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips HR1655

  • Page 1 Блендеры Philips HR-1653/90: Инструкция пользователя...
  • Page 2 HR1655, HR1653...
  • Page 6: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 14 Čeština 23 eesti 31 Hrvatski 39 Magyar 47 ҚазаҚша 55 Lietuviškai 64 Latviešu 72 PoLski 80 roMână 88 русский 96 sLovensky 105 sLovenšČina 113 srPski 121 українська 129...
  • Page 7: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8: Preparing For Use

    This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
  • Page 9: Using The Appliance

    Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the ingredients (Fig. 4). Mini chopper (HR1653 only) and medium chopper (HR1655 only) The choppers are intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
  • Page 10 Parmesan cheese 50-100g (max) 15sec. turbo Nuts and almonds 100g 20sec. turbo Garlic 5 x 1sec. 15-20 Medium chopper quantities and processing times (HR1655 only) Ingredients Chopping quantity Time Speed Onions and eggs 200g 5 x 1sec. Meat 200g 10sec.
  • Page 11 Detaching the whisk To detach the whisk, press the release button. To detach the coupling unit, pull it from the whisk. Potato bar (HR1655 only) The potato bar can be used to mash cooked ingredients such as potatoes, swede and peas. Caution Never use the potato bar to mash ingredients in a pan over direct heat.
  • Page 12 EnglisH Plug in the appliance. Place the potato bar in a bowl with ingredients and set the speed ring to 10. Press the on/off button. Move the potato bar up and down for approximately 20 seconds. Continue until the desired result is achieved.
  • Page 13: Ordering Accessories

    Do not immerse the motor unit, the coupling units, and the mini chopper lid (HR1653 only) or the medium chopper lid (HR1655 only) in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use a moist cloth to clean the motor unit, the coupling units, and the mini chopper lid (HR1653 only) or the medium chopper lid (HR1655 only) (Fig.
  • Page 14: Guarantee And Service

    (Fig. 23). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 15: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/ welcome. Общо описание (фиг. 1) a Пръстен за избор на скорост B Бутон за вкл./изкл. C Бутон “турбо”...
  • Page 16: Електромагнитни Излъчвания (Emf)

    Ниво на шума: Lc = 79 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 17 Когато използвате бутона “турбо”, уредът работи на максимална скорост. В такъв случай не можете да регулирате скоростта с пръстена за избор на скорост. Движете уреда бавно нагоре-надолу и с кръгови движения, за да размесите продуктите (фиг. 4). Малка кълцаща приставка (само за Hr1653) и средна кълцаща приставка (само за Hr1655) Кълцащите приставки са предназначени за кълцане на продукти като орехи, месо, лук, твърдо сирене, варени яйца, чесън, подправки, сухар и др.
  • Page 18 15 сек. турбо Орехи и бадеми 100 г 20 сек. турбо Чесън 50 г 5 x 1 сек. 15-20 количества и времена за обработка със средната кълцаща приставка (само за Hr1655) Продукти Количество за Време Скорост кълцане Лук и яйца 200 г 5 x 1 сек. Месо 200 г 10 сек.
  • Page 19 Български Поставете капака на кълцащата приставка върху купата на кълцащата приставка (фиг. 6). Затегнете задвижващия блок върху капака на кълцащата приставка (с щракване) (фиг. 7). Включете щепсела в контакта. Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. Забележка: Ако по стената на купата на кълцащата приставка залепнат продукти, извадете щепсела от контакта и отлепете сухите продукти от стената с лопатка или като добавите течност (ако, например, правите сос песто). Телена бъркалка Телената бъркалка е предназначена за разбиване на сметана, яйчни белтъци, кремове и др. Внимание: Не обработвайте повече от 1 порция без прекъсване. Оставете уреда да се...
  • Page 20 Български Приставка за картофи (само за Hr1655) Приставката за картофи може да се използва за пасиране на сварени продукти като картофи, шведско цвекло и грах. Внимание Никога не използвайте приставката за картофи за пасиране на продукти в съд, поставен директно върху горещ котлон. Винаги сваляйте съда от котлона и оставяйте продуктите...
  • Page 21 (вижте раздел “Почистване” и таблицата за почистване). сваляне на приставката за разпенване на мляко За да свалите блока за присъединяване, натиснете бутона за освобождаване (фиг. 17). За да свалите приставката за разпенване на мляко, издърпайте я от блока за присъединяване (фиг. 18). За да свалите конусите на приставката за разпенване на мляко, издърпайте ги от приставката за разпенване (фиг. 19). Почистване (фиг. 20) Не потапяйте задвижващия блок, блоковете за присъединяване и капака на малката кълцаща приставка (само за HR1653) или капака на средната кълцаща приставка (само за HR1655) във вода или друга течност и не ги мийте с течаща вода. Почиствайте с влажна кърпа задвижващия блок, блоковете за присъединяване и капака на малката кълцаща приставка (само за HR1653) или капака на средната кълцаща приставка (само за HR1655) (фиг. 21). Изключете уреда от контакта. Натиснете бутона за освобождаване върху задвижващия блок, за да свалите използвания аксесоар. Разглобете аксесоара. Забележка: За да почистите приставката за картофи, свалете пасиращата лопатка, като я завъртите в посока на часовниковата стрелка. (фиг. 13) Съвет: Също...
  • Page 22 гаранция и сервиз Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в...
  • Page 23 уреда и го оставете да изстине за 60 минути. Ако проблемът пуши. Какво да направя? продължи, обърнете се към най-близкия Център за обслужване на клиенти на Philips. Мога ли да обработвам Оставете продуктите да се охладят до около 80°C/175°F, почти кипящи продукти? преди...
  • Page 24: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) a Kroužek pro nastavení rychlosti B Vypínač C Tlačítko turbo D Motorová...
  • Page 25: Elektromagnetická Pole (Emp)

    Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v tomto návodu, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
  • Page 26 Přísady rozmixujte pomalými pohyby přístroje dolů, nahoru a dokola (Obr. 4). Minisekáček (pouze u modelu Hr1653) a střední sekáček (pouze u modelu HR1655) Sekáčky jsou určeny k sekání surovin jako jsou ořechy, maso, cibule, tvrdý sýr, vařená vejce, česnek, bylinky, tvrdý chléb apod. Střední sekáček je dodáván s nožovou jednotkou s rovnými noži a nožovou jednotku pro drcení...
  • Page 27 15 s turbo Ořechy a mandle 100 g 20 s turbo Česnek 50 g 5 x 1 s 15 - 20 Množství surovin a doba zpracování pro sekání středním sekáčkem (pouze u modelu HR1655) Přísady Množství surovin pro Doba zpracování Rychlost sekání Cibule a vejce 200 g 5 x 1 s 1–5 Maso...
  • Page 28 Poznámka: Nepoužívejte metlu pro přípravu těsta. sejmutí metly Pokud chcete metlu sejmout, stiskněte uvolňovací tlačítko. Pokud chcete sejmout spojovací jednotku, vytáhněte ji z metly. nástavec na brambory (pouze u modelu HR1655) Nástavec na brambory můžete použít pro rozmačkávání uvařených surovin, např. brambor, tuřínu nebo hrášku. upozornění Nástavec na brambory nikdy nepoužívejte na rozmačkávání surovin, které se nacházejí v nádobě...
  • Page 29 Čeština Brambory uvařte a osušte. Připojte nástavec na brambory ke spojovací jednotce otočením ve směru hodinových ručiček (ozve se „klapnutí“) (Obr. 10). Spojovací jednotku připojte k motorové jednotce (Obr. 11). Přístroj připojte do sítě. Umístěte nástavec na brambory do nádoby se surovinami a nastavte kroužek pro nastavení rychlosti na 10. Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí přístroje. Pohybujte nástavcem na brambory nahoru a dolů přibližně 20 sekund. Pokračujte, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku. Tip: Chuť můžete zvýraznit přidáním soli, másla nebo mléka. Tip: Nejlepšího výsledku dosáhnete, pokud hrnec naplníte nejvýše do poloviny jeho objemu. sejmutí nástavce na brambory Pokud chcete nástavec na brambory sejmout, stiskněte uvolňovací tlačítko. (Obr. 12) Pokud chcete z nástavce na brambory odstranit lopatku, otočte ji ve směru hodinových ručiček (Obr. 13). Pokud chcete z nástavce na brambory sejmout spojovací jednotku, otočte ji proti směru hodinových ručiček (Obr. 14). Poznámka: Nástavec na brambory okamžitě...
  • Page 30 Dodatečné příslušenství Pokud potřebujete vyměnit či zakoupit další příslušenství, požádejte zástupce společnosti Philips nebo navštivte stránky www.philips.com/support. Máte-li problémy sehnat některé příslušenství, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Příslušenství k dispozici Příslušenství Katalogové číslo Spojovací jednotka na šlehač...
  • Page 31: Nejčastější Dotazy

    Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 32: Eesti

    Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Vältige terade puudutamist, eriti kui saumikseri vars on mootori külge paigaldatud. Terad on väga teravad.
  • Page 33: Enne Esimest Kasutamist

    Enne seadme kokkupanemist, lahtivõtmist, hoiustamist ja puhastamist lülitage see välja ja eemaldage vooluvõrgust. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks.
  • Page 34: Seadme Kasutamine

    Liigutage seadet koostisainete segamiseks aeglaselt üles-alla ja tehke ringikujulisi liigutusi (Jn 4). Minihakkija (ainult mudelil Hr1653) ja keskmise suurusega hakkija (ainult mudelil HR1655) Hakkijad on ette nähtud koostisainete, nagu pähklid, liha, sibul, kõva juust, keedetud munad, küüslauk, maitsetaimed, kuiv leib jne, hakkimiseks. Keskmise suurusega hakkijal on kaasas sirgete teradega lõiketerad ja sakilised jää purustamise lõiketerad.
  • Page 35 15 sek turbo Pähklid ja mandlid 100 g 20 s turbo Küüslauk 50 g 5 x 1 sek 15–20 keskmise suurusega hakkija kogused ja töötlemiskestused (ainult mudelil HR1655) Koostisained: Peenestamiskogused Kiirus Sibulad ja munad 200 g 5 x 1 sek 1–5 Liha 200 g 10 s turbo...
  • Page 36 Märkus. Ärge kasutage visplit taina või koogisegu valmistamiseks. Vispli lahtiühendamine Vispli lahtiühendamiseks vajutage vabastusnuppu. Liitmiku lahtiühendamiseks tõmmake seda visplist eemale. kartulinui (ainult mudelil Hr1655) Kartulinuiaga saab püreestada selliseid keedetud koostisaineid nagu kartulid, kaalikas ja herned. Ettevaatust Ärge purustage kartulinuiaga pannil olevaid koostisaineid, kui pann on kuumusallikal. Eemaldage alati pann tulelt ja laske koostisainetel enne nende püreestamist natuke jahtuda.
  • Page 37 Märkus. Puhastage piimavahustaja kohe pärast kasutamist (vt pt „Puhastamine” ja puhastustabelit). Piimavahustaja lahtiühendamine Liitmiku lahtiühendamiseks vajutage vabastusnuppu (Jn 17). Piimavahustaja lahtiühendamiseks tõmmake see liitmiku küljest lahti (Jn 18). Piimavahustaja võrude lahtiühendamiseks tõmmake need piimavahustaja küljest lahti (Jn 19). Puhastamine (Jn 20) Ärge kastke mootorisektsiooni, liitmikke ega minihakkija kaant (ainult mudelil HR1653) või keskmise suurusega hakkija kaant (ainult mudelil HR1655) vette või mis tahes teise vedelikku ega loputage neid kraani all. Kasutage mootorisektsiooni, liitmike, minihakkija kaane (ainult mudelil HR1653) või keskmise suurusega hakkija kaane (ainult mudelil HR1655) puhastamiseks niisket lappi (Jn 21). Eemaldage seadme pistik seinakontaktist. Kasutatud tarviku eemaldamiseks vajutage mootorisektsioonil asuvat vabastusnuppu. Eemaldage tarvik. Märkus. Kartulinuia puhastamiseks eemaldage laba seda päripäeva keerates. (Jn 13) Nõuanne.
  • Page 38: Tarvikute Tellimine

    Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 23). garantii ja hooldus Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja...
  • Page 39: Korduma Kippuvad Küsimused

    eesti korduma kippuvad küsimused Küsimus Vastus Kui seadet on liiga kaua kasutatud, võib sellest tulla Seade teeb palju müra, levitab ebameeldivat lõhna, tundub ebameeldivat lõhna või natuke suitsu. Sel juhul peaksite katsudes kuum või suitseb. Mida seadme välja lülitama ja laskma sellel tund aega jahtuda. Kui tuleks teha? probleem püsib, võtke ühendust lähima Philipsi klienditeeninduskeskusega.
  • Page 40: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Regulator brzine B Gumb za uključivanje/isključivanje C Gumb Turbo D Jedinica motora E Gumb za otpuštanje F Štap za miješanje...
  • Page 41: Prije Prvog Korištenja

    Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. Ako se koristi nepravilno ili se koristi u profesionalne ili poluprofesionalne svrhe te na način koji nije u skladu s uputama za uporabu, jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips se odriče bilo kakve odgovornosti za prouzročenu štetu. Jedinicu motora držite dalje od topline, vatre, vlage i prljavštine.
  • Page 42: Korištenje Aparata

    Prilikom korištenja gumba za turbo brzinu aparat radi pri najvećoj brzini. U tom slučaju, brzina se ne može podesiti pomoću regulatora brzine. Polako pomičite aparat gore, dolje i u krug kako biste miješali sastojke (Sl. 4). Mala sjeckalica (samo Hr1653) i sjeckalica srednje veličine (samo Hr1655) Sjeckalice su namijenjene sjeckanju sastojaka kao što su orasi, meso, luk, tvrdi sir, kuhana jaja, češnjak, bilje, suhi kruh itd.
  • Page 43 50-100 g (maks.) 15 s turbo Orasi i bademi 100 g 20 s turbo Češnjak 50 g 5 x 1 s 15-20 količine sjeckalice srednje veličine i vrijeme obrade (samo Hr1655) Sastojci Količina za sjeckanje Vrijeme Brzina Luk i jaja 200 g 5 x 1 s Meso 200 g 10 s...
  • Page 44 Napomena: Metlicu za miješanje nemojte koristiti za pripremu tijesta ili smjese za kolače. odvajanje metlice za miješanje Za odvajanje metlice za miješanje pritisnite gumb za otpuštanje. Za odvajanje jedinice za spajanje povucite je s metlice za miješanje. nastavak za krumpir (samo HR1655) Nastavak za krumpir može se koristiti za gnječenje kuhanih sastojaka kao što su krumpiri, repa ili grašak. Oprez Nastavkom za krumpir nikad nemojte gnječiti sastojke u posudi izravno na izvoru topline. Uvijek sklonite posudu s izvora topline i pričekajte da se sastojci malo ohlade prije nego ih počnete...
  • Page 45 Hrvatski Nastavak za krumpir pomičite gore i dolje približno 20 sekundi. Nastavite dok ne postignete željeni rezultat. Savjet: Okus možete poboljšati dodavanjem soli, maslaca ili mlijeka. Savjet: Za najbolji rezultat pazite da nije napunjeno više od pola posude. odvajanje nastavka za krumpir Za odvajanje nastavka za krumpir pritisnite gumb za otpuštanje. (Sl. 12) Za skidanje lopatice s nastavka za krumpir okrenite ju u smjeru kazaljke na satu (Sl. 13). Za odvajanje jedinice za spajanje okrenite ju u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (Sl. 14). Napomena: Nastavak za krumpir uvijek očistite neposredno nakon upotrebe (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’ i tablicu za čišćenje). nastavak za izradu mliječne pjene Povežite nastavak za izradu mliječne pjene na jedinicu za spajanje. (Sl. 15) Pričvrstite jedinicu za spajanje na jedinicu motora (Sl. 16).
  • Page 46: Naručivanje Dodatnog Pribora

    Jedinicu motora, štap za miješanje i nastavak za miješanje možete spremiti u vrč (Sl. 22). naručivanje dodatnog pribora Ako trebate zamijeniti dio ili želite kupiti dodatni dio, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips ili posjetite www.philips.com/support. Ako imate problema pri nabavci dijelova, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi. Dostupni dodaci Dodaci Servisni broj Jedinica za spajanje metlice za miješanje...
  • Page 47: Zaštita Okoliša

    U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 48: Magyar

    Magyar Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Sebességválasztó gyűrű B Be-/kikapcsoló gomb C Turbó gomb D Motoregység...
  • Page 49: Teendők Az Első Használat Előtt

    Tárolás, tisztítás, össze- vagy szétszerelés előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót a hálózati aljzatból. Ne használjon más gyártótól származó tartozékot / alkatrészt, vagy olyat, melyet a Philips nem javasolt, mert a garancia érvényét veszti. A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Amennyiben a készüléket nem megfelelően, rendeltetésszerűen használják, illetve nem tartják be a használati útmutatóban leírtakat, a garancia...
  • Page 50: A Készülék Használata

    állíthatja a sebességet a sebességválasztó gyűrűvel. A készüléket lassan lefelé és felfelé, valamint körkörösen mozgatva turmixolja össze az alapanyagokat (ábra 4). Mini aprító (csak Hr1653) és közepes aprító (csak Hr1655) Az aprítókkal például csonthéjas gyümölcsöket, húst, hagymát, keménysajtot, főtt tojást, fokhagymát, fűszereket és száraz kenyeret apríthat. A közepes aprítóhoz kétféle kés tartozik: egy egyenes és egy jégtörésre alkalmas, fogazott egység. Az alábbi táblázatban felsorolt alapanyagokhoz az egyenes kés használandó.
  • Page 51 5–10 dkg (max) 15 mp Turbó Dió és mandula 10 dkg 20 mp Turbó Fokhagyma 5 dkg 5 x 1 mp 15-20 Mennyiségek és feldolgozási idő a közepes aprítónál (csak Hr1655) Hozzávalók Aprítási mennyiség Idő Fokozat Hagyma és tojás 20 dkg 5 x 1 mp Hús 20 dkg 10 mp Turbó...
  • Page 52 Megjegyzés: A habverőt ne használja tészta készítésére vagy sütemény alapanyagainak bekeverésére. a habverő eltávolítása A habverő eltávolításához nyomja meg a kioldógombot. A csatlakozóegységet a habverőből kihúzva távolítsa el. Burgonyatörő rúd (csak Hr1655) A burgonyatörő rúd főtt alapanyagok, például burgonya, karórépa vagy borsó pürésítésére szolgál. Figyelmeztetés! A burgonyatörő rudat ne használja közvetlen hőforrás felett elhelyezett lábasban. Először húzza le a lábast a tűzről, és a pürésítés megkezdése előtt hagyja lehűlni az alapanyagokat.
  • Page 53 Megjegyzés: A tejhabosítót közvetlenül használat után tisztítsa meg (lásd a „Tisztítás” című fejezetet és a tisztítási táblázatot). a tejhabosító eltávolítása A csatlakozóegység eltávolításához nyomja meg a kioldógombot (ábra 17). Eltávolításhoz húzza le a tejhabosítót a csatlakozóegységről (ábra 18). Eltávolításhoz húzza le a tejhabosító kúpokat a tejhabosítóról (ábra 19). tisztítás (ábra 20) Ne merítse a motoregységet, a csatlakozóegységeket, a mini (csak HR1653) vagy a közepes aprító (csak HR1655) fedelét vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt. A motoregység, a csatlakozóegységek, a mini (csak HR1653) vagy a közepes aprító (csak HR1655) fedelének tisztítását nedves ruhával végezze (ábra 21). Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. A használt tartozék eltávolításához nyomja meg a motoregységen található kioldó gombot. Szerelje szét a tartozékot. Megjegyzés: A burgonyatörő rúd tisztításához az óramutató járásával megegyező irányba forgatva távolítsa el a lapátot. (ábra 13)
  • Page 54: Tartozékok Rendelése

    10 másodpercig. tárolás A motoregység, az aprítórúd és a habverő a mérőpohárban tárolható (ábra 22). tartozékok rendelése Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt vagy újat szeretne vásárolni, forduljon Philips márkakereskedőhöz vagy látogasson el a www.philips.com/support weboldalra. Ha az alkatrészek beszerzésével kapcsolatban probléma merül fel, forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. vásárolható tartozékok Tartozék...
  • Page 55: Gyakran Ismétlődő Kérdések

    áraszt vagy kicsit füstöl. Ebben az esetben felforrósodik, illetve füstöl. kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni 60 percig. Amennyiben a Mit tegyek? probléma továbbra is fennáll, forduljon a legközelebbi Philips vevőszolgálathoz. Az alapanyagok forrón is Feldolgozás előtt hagyja az alapanyagokat kb. 80°C-os feldolgozhatók?
  • Page 56: Маңызды Ақпарат

    келетінін тексеріп алыңыз. Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері зақымданған болса, құралды пайдаланбаңыз. Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips қызмет көрсету орталығында, Philips ұсынған қызмет көрсету орталығында немесе тиісті білімі бар мамандар алмастыру керек.
  • Page 57: Электромагниттік Өрістер (Эмө)

    Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған. Құрал дұрыс пайдаланылмаған немесе кәсіби не жартылай кәсіби мақсатта қолданылған болса, сондай-ақ, нұсқаулықта көрсетілгендей қолданбаса, кепілдік жарамсыз болады және Philips компаниясы ешбір зақымға жауапты болмайды. Моторды ыстық көзінен, оттан, ылғалдан және шаңнан аулақ ұстаңыз.
  • Page 58: Пайдалануға Дайындау

    ҚазаҚша Пайдалануға дайындау Ыстық ингредиенттерді турау, шайқау немесе тостағанға аудару алдында міндетті түрде суытып алыңыз (ең жоғары температура 80°C/175°F). Өнімдердің ірі түйірлерін шамамен үлкендігі 2 см етіп тураңыз, сонан соң оларды өңдеуге кірісіңіз. Құралды қабырға розеткасына қоспас бұрын, дұрыс жиналғандығына көз жеткізіңіз. Құралды...
  • Page 59 турбо Жаңғақ және бадам 100 г 20 сек. турбо Сарымсақ 50 г 5 x 1 сек. 15-20 Орташа кескіш мөлшерлері және дайындау уақыты (тек HR1655 үлгісінде) Азық түрлері Ұсақтағышты толтыру Уақыт Жылдамдығы нормасы Пияз бен жұмыртқа 200 г 5 x 1 сек.
  • Page 60 ҚазаҚша Азық түрлері Ұсақтағышты толтыру Уақыт Жылдамдығы нормасы Қара шоколад 100 г 20 сек. турбо Ұсақтағыш ыдысының қақпағын жабыңыз (Cурет 6). Мотор бөлігін ұсақтағыш қақпағына бекітіңіз («сырт» ете түседі) (Cурет 7). Штепсельдік ұшты қабырға розеткасына қосыңыз. Құралды қосу үшін, қосу/өшіру түймесін немесе турбо жылдамдық түймесін басыңыз. Ескертпе.
  • Page 61 ҚазаҚша Бұлғауышты ажырату Бұлғауышты ажырату үшін, босату түймесін басыңыз. Байланыстырып тұратын бөлікті ажырату үшін, оны былғауыштан тартып шығарыңыз. Картоп кескіші (тек HR1655 үлгісінде) Картоп кескішін картоп, тарна және бұршақ сияқты пісірілген ингредиенттерді езу үшін пайдалануға болады. Ескерту. Картоп кескішін ингредиенттерді турау үшін отта тұрған табаның үстінде қолданбаңыз.
  • Page 62 Тазалау (Cурет 20) Мотор бөлігін, байланыстырып тұратын бөліктерді және кішкене кескіш қақпағын (тек HR1653 үлгісінде) немесе орташа кескіш қақпағын (тек HR1655 үлгісінде) суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз және ағын су астында шаймаңыз. Мотор бөлігін, байланыстырып тұратын бөліктерді және кішкене кескіш қақпағын (тек HR1653 үлгісінде) немесе орташа...
  • Page 63: Қосалқы Құралдарға Тапсырыс Беру

    Мотор бөлігін, блендерді және былғауышты тостағанның ішінде сақтауға болады (Cурет 22). Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Егер қосалқы құралды ауыстыру немесе қосымша қосалқы құрал алу қажет болса, Philips дилеріне хабарласыңыз немесе www.philips.com/support сайтына кіріңіз. Қосалқы құралдарды алуда қиындықтар туындаса, еліңіздегі Philips компаниясының тұтынушыларды қолдау...
  • Page 64: Жиі Қойылатын Сұрақтар

    жағымсыз иіс береді, қол шығаруы мүмкін. Бұндай жағдайда, құралды сөндіріп, оны тигізбейтіндей ысып кетеді 60 минут суытып алыңыз. Мәселе шешілмесе, еліңіздегі немесе түтін шығарады. Не Philips компаниясының тұтынушыларды қолдау істеу керек? орталығына хабарласыңыз. Енді қайнаған ыстық Өңдемес бұрын, ингредиенттерді шамамен 80°C/175°F ингредиенттерді...
  • Page 65: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) a Greičio reguliatorius B Įjungimo / išjungimo mygtukas C Turbo mygtukas D Variklio įtaisas E Atlaisvinimo mygtukas F Maišymo antgalis...
  • Page 66: Elektromagnetiniai Laukai (Eml)

    Prieš surinkdami, išardydami, padėdami į laikymo vietą ir valydami, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš tinklo. Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija. Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudojamas netinkamai arba profesionaliems ar pusiau profesionaliems tikslams arba nėra naudojamas pagal vartotojo vadovo instrukciją,...
  • Page 67: Prietaiso Naudojimas

    Jei paspaudėte turbo mygtuką, prietaisas veikia didžiausiu greičiu. Tokiu atveju greičio nebegalima nustatyti reguliatoriumi. Prietaisą lėtai judinkite aukštyn ir žemyn ratais, kad produktai tinkamai išsimaišytų (Pav. 4). kapotuvėlis (tik Hr1653) ir vidutinis kapotuvas (tik Hr1655) Kapotuvai skirti produktams, pvz., riešutams, mėsai, svogūnams, kietam sūriui, virtiems kiaušiniams, česnakui, žalumynams, džiovintai duonai ir kt., smulkinti. Vidutinis kapotuvas turi geležtę su tiesiais ašmenimis ir ledo smulkinimo geležtę su dantytais ašmenimis.
  • Page 68 50–100 g (maks.) 15 s turbo Riešutai ir migdolai 100 g 20 s turbo Česnakai 50 g 5 x 1 s 15–20 kiekiai ir apdorojimo laikas smulkinant vidutiniu kapotuvu (tik Hr1655) Produktai Smulkinamas kiekis Laikas Greitis Svogūnai ir kiaušiniai 200 g 5 x 1 s 1–5 Mėsa 200 g...
  • Page 69 Pastaba: Nenaudokite plaktuvo tešlai ar pyrago mišiniui maišyti. Plaktuvo atjungimas Norėdami atjungti plaktuvą, paspauskite atlaisvinimo mygtuką. Norėdami atjungti movą, numaukite ją nuo plaktuvo. Bulvių antgalis (tik Hr1655) Bulvių antgalį galima naudoti virtiems produktams, pvz., bulvėms, griežčiams ir žirniams, trinti. Įspėjimas Niekada nenaudokite bulvių antgalio kaitinamoje keptuvėje esantiems produktams trinti. Visada nukelkite keptuvę nuo kaitinimo šaltinio ir, prieš trindami, leiskite produktams kiek ataušti.
  • Page 70 Lietuviškai Bulvių antgalio atjungimas Norėdami atjungti bulvių antgalį, paspauskite atlaisvinimo mygtuką. (Pav. 12) Norėdami nuimti menteles nuo bulvių antgalio, pasukite jas pagal laikrodžio rodyklę (Pav. 13). Norėdami atjungti movą nuo bulvių antgalio, pasukite ją prieš laikrodžio rodyklę (Pav. 14). Pastaba: Bulvių antgalį visuomet nuvalykite iškart po panaudojimo (žr. skyrių „Valymas“ ir valymo lentelę). Pieno putokšlis Pieno putokšlį prijunkite prie movos. (Pav. 15) Movą prijunkite prie variklio įtaiso (Pav. 16). Įjunkite prietaisą. Pašildykite pieną iki 55 °C–65 °C (131 °F–149 °F) temperatūros. Patarimas: Geriausia naudoti pasterizuotą 3,5 % riebumo pieną. Pastaba: Nekaitinkite pieno iki aukštesnės kaip 65 °C (149 °F) temperatūros. Niekada neleiskite pienui užvirti.
  • Page 71: Garantija Ir Techninė Priežiūra

    į panaudotą menzūrą arba ąsotį, įdėkite maišymo arba bulvių antgalį ir įjunkite prietaisą maždaug 10 sekundžių. laikymas Galite laikyti variklio įtaisą, maišymo antgalį ir plaktuvą menzūroje (Pav. 22). Priedų užsakymas Jei reikia pakeisti priedą ar norite užsisakyti papildomą priedą, kreipkitės į savo „Philips“ tiekėją arba apsilankykite www.philips.com/support. Jei kiltų problemų įsigyjant priedų, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. galimi priedai Priedas Kodo Nr.
  • Page 72: Dažnai Užduodami Klausimai

    60 minučių atvėsti. Jei problema lieka, prašome kreiptis rūksta dūmai. Ką turėčiau daryti? į artimiausią šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Ar galiu apdoroti virimo Prieš apdorodami, leiskite produktams atvėsti iki maždaug 80 temperatūros produktus? °C (175 °F).
  • Page 73: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) a Ātrumu izvēles ripa B Ieslēgšanas/izslēgšanas poga C Turbo poga D Motora bloks E Atbrīvošanas poga F Blendera kāts g Aizsarguzgalis kartupeļu mīcītājs (tikai modelim Hr1655):...
  • Page 74: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    ēdienu. Trokšņa līmenis: Lc = 79 dB [A] elektromagnētiskie lauki (eML) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 75 ātrumu ar ātrumu izvēles ripu. Lēnām kustiniet ierīci augšup, lejup un pa apli, lai sajauktu sastāvdaļas (Zīm. 4). Mazs smalcinātājs (tikai modelim Hr1653) un vidējs smalcinātājs (tikai modelim HR1655) Smalcinātāji ir paredzēti tādu sastāvdaļu smalcināšanai kā, piemēram, rieksti, gaļa, sīpoli, cietais siers, vārītas olas, ķiploki, garšaugi, sausiņi utt. Vidējais smalcinātājs ir aprīkots ar asmeņu bloku, kuram ir taisni asmeņi, un ledus smalcināšanas bloku, kuram ir roboti asmeņi.
  • Page 76 15 sek. turbo Zemesrieksti un 100 g 20 sek. turbo mandeles Ķiploks 50 g 5 x 1 sek. 15–20 vidējā smalcinātāja apstrādājamo produktu daudzumi un apstrādes laiki (tikai modelim HR1655) Sastāvdaļas: Smalcināšanas Apstrādes ilgums Ātrums daudzums Sīpoli un olas 200 g 5 x 1 sek. 1–5 Gaļa 200 g 10 sek.
  • Page 77 Piezīme. Neizmantojiet putotāju, lai sagatavotu mīklu vai kēksa maisījumu. Putotāja noņemšana Lai noņemtu putotāju, nospiediet atbrīvošanas pogu. Lai noņemtu savienotāju, izraujiet to no putotāja. kartupeļu mīcītājs (tikai modelim Hr1655) Kartupeļu mīcītāju var izmantot tādu termiski apstrādātu sastāvdaļu mīcīšanai kā kartupeļi, kāļi un zirņi. ievērībai Nekad nelietojiet kartupeļu mīcītāju, lai mīcītu sastāvdaļas katlā tieši virs karstuma avota. Pirms sākt mīcīšanu vienmēr noņemiet katlu no karstuma avota un ļaujiet sastāvdaļām nedaudz atdzist.
  • Page 78 Latviešu Pievienojiet kartupeļu mīcītāju savienotājam, griežot to pulksteņa rādītāju kustības virzienā (atskan klikšķis) (Zīm. 10). Pievienojiet savienotāju motora nodalījumam (Zīm. 11). Iespraudiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā. Ielieciet kartupeļu mīcītāju traukā ar sastāvdaļām un iestatiet ātrumu izvēles ripu uz 10. Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Kustiniet kartupeļu mīcītāju augšup un lejup aptuveni 20 sekundes. Turpiniet, līdz ir sasniegts vēlamais rezultāts. Padoms. Garšu varat uzlabot, pievienojot sāli, sviestu vai pienu. Padoms. Lai iegūtu vislabākos rezultātus, pārliecinieties, ka trauks nav piepildīts vairāk par pusi. kartupeļu mīcītāja noņemšana Lai noņemtu kartupeļu mīcītāju, nospiediet atbrīvošanas pogu. (Zīm. 12) Lai noņemtu lāpstiņu no kartupeļu mīcītāja, pagrieziet to pulksteņa rādītāju kustības virzienā (Zīm. 13). Lai atdalītu savienotāju no kartupeļu mīcītāja, pagrieziet to pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (Zīm. 14). Piezīme. Vienmēr notīriet kartupeļu mīcītāju uzreiz pēc lietošanas (skatiet nodaļu „Tīrīšana” un tīrīšanas tabulu).
  • Page 79 Piederumu nomaiņa Ja nepieciešams nomainīt kādu piederumu vai vēlaties iegādāties papildu piederumus, dodieties pie Philips izplatītāja vai apmeklējiet tīmekļa vietni www.philips.com/support. Ja ir problēmas ar piederumu iegādi, lūdzu, sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī. Pieejamie piederumi Piederums Servisa koda numurs Putotāja savienotājs...
  • Page 80: Garantija Un Apkope

    Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips. com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
  • Page 81: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) a Pierścień szybkości B Wyłącznik C Przycisk turbo D Część silnikowa E Przycisk zwalniający F Końcówka blendera...
  • Page 82: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci ważność. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Używanie go w profesjonalnych lub półprofesjonalnych punktach gastronomicznych bądź...
  • Page 83: Przygotowanie Do Użycia

    Wykonuj urządzeniem powolne ruchy w górę i w dół oraz ruchy okrężne, aby zmiksować składniki (rys. 4). Minirozdrabniacz (tylko model Hr1653) i średni rozdrabniacz (tylko model HR1655) Rozdrabniacze służą do siekania takich składników, jak orzechy, mięso, cebula, twardy ser, gotowane jaja, czosnek, zioła, suchy chleb itp. Średni rozdrabniacz jest dostarczany z częścią tnącą z prostymi ostrzami oraz z częścią tnącą do kruszenia lodu z ząbkowanymi ostrzami.
  • Page 84 50–100 g (maks.) 15 s Turbo Orzechy i migdały 100 g 20 s Turbo Czosnek 50 g 5 x 1 s 15–20 ilości i czasy przygotowania dla średniego rozdrabniacza (tylko model Hr1655) Składniki Ilość (siekanie) Czas Szybkość Cebula i jaja 200 g 5 x 1 s Mięso 200 g 10 s Turbo Zioła...
  • Page 85 Uwaga: Nie używaj trzepaczki do przygotowywania ciasta. odłączanie trzepaczki Aby odłączyć trzepaczkę, naciśnij przycisk zwalniający. Aby odłączyć element łączący, wyciągnij go z trzepaczki. końcówka do ziemniaków (tylko model Hr1655) Końcówka do ziemniaków może być używana do ucierania ugotowanych składników, takich jak ziemniaki, brukiew i groszek. uwaga Nigdy nie używaj końcówki do ziemniaków do ucierania składników w garnku umieszczonym na źródle ciepła.
  • Page 86 PoLski Ugotuj i odcedź ziemniaki. Podłącz końcówkę do ziemniaków do elementu łączącego, przekręcając ją w prawo (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 10). Przymocuj element łączący do części silnikowej (rys. 11). Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego. Umieść końcówkę do ziemniaków w misce ze składnikami i ustaw pierścień szybkości na 10. Naciśnij wyłącznik. Poruszaj końcówką do ziemniaków w górę i w dół przez około 20 sekund. Kontynuuj do momentu osiągnięcia pożądanego efektu. Wskazówka: Możesz wzbogacić smak, dodając soli, masła lub mleka. Wskazówka: Aby uzyskać najlepsze efekty, upewnij się, że miska jest wypełniona maksymalnie do połowy. odłączanie końcówki do ziemniaków Aby odłączyć końcówkę do ziemniaków, naciśnij przycisk zwalniający. (rys. 12) Aby odłączyć łopatkę od końcówki do ziemniaków, przekręć ją w prawo (rys. 13). Aby odłączyć element łączący od końcówki do ziemniaków, przekręć go w prawo (rys. 14). Uwaga: Zawsze czyść końcówkę do ziemniaków natychmiast po użyciu (patrz rozdział „Czyszczenie” i tabela dotycząca mycia i czyszczenia urządzenia).
  • Page 87: Zamawianie Akcesoriów

    Zamawianie akcesoriów Aby dokonać wymiany akcesorium lub nabyć dodatkowe akcesoria, należy skontaktować się ze sprzedawcą produktów firmy Philips lub odwiedzić stronę internetową www.philips.com/support. W przypadku trudności z zakupem akcesoriów należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju.
  • Page 88: Ochrona Środowiska

    Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips. Często zadawane pytania Pytanie Odpowiedź...
  • Page 89: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Inel viteză B Butonul Pornit/Oprit C Buton Turbo D Bloc motor E Buton de declanşare F Accesoriu blender g Capac de protecţie...
  • Page 90: Câmpuri Electromagnetice (Emf)

    Aparatul este conceput doar pentru utilizare casnică. Dacă este utilizat în mod necorespunzător, în regim profesional sau semi-profesional, sau fără respectarea instrucţiunilor din manualul de utilizare, garanţia poate fi anulată, iar Philips îşi va declina orice responsabilitate pentru daunele provocate.
  • Page 91: Utilizarea Aparatului

    roMână utilizarea aparatului Mixer de mână Blenderul este proiectat pentru: amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe, supe, cocktail-uri, shake-uri. amestecarea ingredientelor moi, de exemplu aluat de prăjituri sau maioneză. pasarea ingredientelor pentru gătit, de exemplu prepararea mâncării pentru copii mici. Puneţi ingredientele în cupă.
  • Page 92 15 sec. Turbo Nuci şi migdale 100 g 20 sec. Turbo Usturoi 50 g 5 x 1sec. 15-20 Cantităţile şi timpii de procesare pentru tocătorul mediu (numai pentru HR1655) Ingrediente Cantitate de preparat Timp Viteză Ceapă şi ouă 200 g 5 x 1sec. Carne 200 g 10 sec. Turbo...
  • Page 93 Notă: Nu utilizaţi telul pentru a prepara aluat sau compoziţie de prăjituri. Detaşarea telului Pentru a detaşa telul, apăsaţi butonul de eliberare. Pentru a detaşa unitatea de cuplare, trageţi-o din tel. accesoriu cartofi (numai pentru Hr1655) Accesoriul cartofi poate fi utilizat pentru a pasa ingrediente gătite precum cartofi, ridiche şi mazăre. Precauţie Nu utilizaţi niciodată accesoriul cartofi pentru a pasa ingredientele într-o tigaie pe o sursă de căldură...
  • Page 94 roMână Conectaţi aparatul. Poziţionaţi accesoriul cartofi într-un castron cu ingrediente şi setaţi inelul viteză la 10. Apăsaţi butonul on/off. Deplasaţi accesoriul cartofi în sus şi în jos timp de aproximativ 20 de secunde. Continuaţi până la obţinerea rezultatului dorit. Sugestie: Puteţi îmbunătăţi aroma adăugând sare, unt sau lapte. Sugestie: Pentru a obţine cele mai bune rezultate, asiguraţi-vă că oala nu este umplută mai mult de jumătate. Detaşarea accesoriului cartofi Pentru a detaşa accesoriul cartofi, apăsaţi butonul de eliberare. (fig. 12) Pentru a scoate paleta de pe accesoriul cartofi, rotiţi-o în sens orar (fig. 13). Pentru a scoate unitatea de cuplare de pe accesoriul cartofi, rotiţi-o în sens antiorar (fig. 14). Notă: Curăţaţi întotdeauna bara cartofi imediat după utilizare (consultaţi capitolul „Curăţarea” şi tabelul cu instrucţiuni de curăţare).
  • Page 95: Comandarea Accesoriilor

    Dacă aveţi nevoie să înlocuiţi un accesoriu sau doriţi să achiziţionaţi un accesoriu suplimentar, apelaţi la dealerul dvs. Philips sau vizitaţi www.philips.com/support. Dacă întâmpinaţi probleme la obţinerea accesoriilor, vă rugăm să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. accesorii disponibile Accesoriu Cod de service nr.
  • Page 96: Protecţia Mediului

    înconjurător (fig. 23). garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www. philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la furnizorul dvs.
  • Page 97: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Регулятор скорости B Кнопка включения/выключения C Кнопка включения турборежима D Блок электродвигателя E Кнопка отсоединения F Насадка для смешивания...
  • Page 98: Электромагнитные Поля (Эмп)

    использования прибора, в профессиональных или полупрофессиональный условиях или при нарушении правил данного руководства гарантийные обязательства утрачивают силу, и компания Philips не несет ответственности за любой причиненный ущерб. Не подвергайте блок электродвигателя воздействию высокой температуры, огня, жидкости и не допускайте загрязнения.
  • Page 99: Перед Первым Использованием

    русский Перед первым использованием Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали, которые будут контактировать с пищевыми продуктами (см. главу “Очистка”). Подготовка прибора к работе Перед тем как измельчить, смешать или поместить горячие продукты в кувшин, дайте им остыть (максимальная температура 80 °C). Перед обработкой в блендере нарежьте крупные продукты небольшими кусочками (около 2 см). Прежде чем подключить прибор к сети электропитания проверьте правильность сборки. использование прибора ручной блендер Назначение блендера: перемешивание жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые соки, супы, напитки, коктейли;...
  • Page 100 русский Для смешивания продуктов медленно перемещайте прибор вверх и вниз круговыми движениями (Рис. 4). Малый измельчитель (только у модели Hr1653) и средний измельчитель (только у модели Hr1655) Измельчители предназначены для измельчения таких продуктов как орехи, мясо, репчатый лук, твердые сыры, вареные яйца, чеснок, зелень, сухой хлеб и т.д. Для среднего измельчителя имеется ножевой блок с прямыми лезвиями, а также ножевой блок измельчителя льда с зазубренными лезвиями. Для измельчения всех ингредиентов, которые...
  • Page 101 русский количество продуктов и время обработки для среднего измельчителя (только у модели Hr1655) Ингредиенты Количество продуктов Время Скорость Лук и яйца 200 г 5x1 сек. Мясо 200 г 10 сек. турборежим Зелень 30 г 10x1 сек. 10–15 Орехи и миндаль 200 г 30 сек. турборежим Сухой хлеб 80 г 30 сек.
  • Page 102 Примечание. Венчик не следует использовать для приготовления теста или бисквитной смеси. Отсоединение венчика для взбивания Чтобы снять венчик для взбивания, нажмите кнопку отсоединения. Чтобы снять соединительное устройство, потяните его с венчика. насадка для картофеля (только у модели Hr1655) Насадка для картофеля может применяться для смешивания ингредиентов (например, картофеля, брюквы и гороха) после температурной обработки. Внимание! Не используйте насадку для картофеля для смешивания ингредиентов в емкостях, стоящих...
  • Page 103 Примечание. Не рекомендуется нагревать молоко до температуры выше 65 °C. Не допускайте закипания молока. Внимание! Делайте перерыв между обработками каждой последующей порции продуктов. Дайте прибору остыть в течение 5 минут перед дальнейшим использованием. Налейте молоко в высокий термостойкий стакан. Установите регулятор скорости на максимальное значение, нажмите кнопку включения турборежима и взбивайте молоко на протяжении примерно 60 секунд. Примечание. Очищать вспениватель молока необходимо сразу после использования (см. главу “Очистка” и таблицу по уходу за прибором). Отсоединение вспенивателя молока Чтобы снять соединительное устройство, нажмите кнопку отсоединения (Рис. 17). Чтобы снять вспениватель молока, потяните его из соединительного устройства (Рис. 18). Чтобы снять конусные насадки вспенивателя молока, потяните их из вспенивателя (Рис. 19). Очистка (рис. 20) Запрещается погружать блок электродвигателя, соединительные устройства и крышку малого измельчителя (только у модели HR1653) или крышку среднего измельчителя (только у модели HR1655) в воду или другие жидкости, а также промывать их под краном. Для очистки блока электродвигателя, соединительных устройств и крышки малого измельчителя (только у модели HR1653) или крышки среднего измельчителя (только у модели HR1655) пользуйтесь влажной салфеткой (Рис. 21).
  • Page 104: Заказ Принадлежностей

    примерно на 10 секунд. Хранение Блок электродвигателя, насадку для смешивания и венчик можно хранить в стакане (Рис. 22). Заказ принадлежностей Если необходимо заменить старую или приобрести дополнительную деталь, посетите торговую организацию Philips или зайдите на веб-сайт www.philips.com/support. Если при заказе запчастей возникли проблемы, обратитесь в местный центр поддержки потребителей Philips. Доступные аксессуары Принадлежность Номер по каталогу...
  • Page 105: Защита Окружающей Среды

    Для получения дополнительной информации или обслуживания, а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в...
  • Page 106: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) a Prepínač rýchlostí B Vypínač C Tlačidlo Turbo D Pohonná jednotka E Uvoľňovacie tlačidlo...
  • Page 107: Elektromagnetické Polia (Emf)

    Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti. V prípade, že zariadenie použijete nevhodným spôsobom, na profesionálne alebo na poloprofesionálne účely alebo ak ho používate v rozpore s pokynmi v tomto návode, záruka stratí platnosť a spoločnosť Philips nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody.
  • Page 108: Použitie Zariadenia

    Suroviny mixujte pomalými krúživými pohybmi mixéra nahor a nadol (Obr. 4). Malý nástavec na sekanie (iba model HR1653) a stredný nástavec na sekanie (iba model HR1655) Tieto nástavce sú určené na sekanie surovín, ako sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý syr, uvarené vajíčka, cesnak, bylinky, suchý chlieb atď.
  • Page 109 Orechy a mandle 100 g 20 s turbo Cesnak 50 g 5 x 1 s 15-20 Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu pomocou stredného nástavca na sekanie (len model HR1655) Suroviny Množstvo surovín pri Čas Rýchlosť sekaní Cibuľa a vajíčka 200 g 5 x 1 s Mäso 200 g...
  • Page 110 Poznámka: Metličku nepoužívajte na prípravu cesta alebo koláčovej zmesi. odpájanie metličky Metličku odpojíte stlačením uvoľňovacieho tlačidla. Ak chcete spojku odpojiť, vytiahnite z nej metličku. nástavec na zemiaky (len model HR1655) Nástavec na zemiaky môžete používať na rozmixovanie uvarených surovín, ako sú zemiaky, kvaka či hrášok. Výstraha Nástavec na zemiaky nepoužívajte na rozmixovanie surovín v panvici, ktorá stojí na zapnutom sporáku.
  • Page 111 sLovensky Zemiaky uvarte a nechajte odtiecť. Nástavec na zemiaky pripojte k spojke otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek (budete počuť „cvaknutie“) (Obr. 10). Spojku nasaďte na pohonnú jednotku (Obr. 11). Zariadenie pripojte do siete. Nástavec na zemiaky vložte do misky so surovinami a prepínač rýchlostí nastavte na stupeň Stlačte vypínač. Nástavcom pohybujte v nádobe nahor a nadol po dobu približne 20 sekúnd. Pokračujte, kým nedosiahnete želaný výsledok. Tip Jedlo môžete dochutiť pridaním soli, masla alebo mlieka. Tip Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky, dbajte na to, aby bol hrniec naplnený maximálne do polovice. odpájanie nástavca na zemiaky Nástavec na zemiaky odpojíte stlačením uvoľňovacieho tlačidla. (Obr. 12) Lopatku z nástavca na zemiaky demontujete tak, že ňou otočíte v smere pohybu hodinových ručičiek (Obr. 13). Spojku odpojíte od nástavca na zemiaky jeho otočením proti smeru pohybu hodinových ručičiek (Obr. 14).
  • Page 112: Objednávanie Príslušenstva

    Ak potrebujete vymeniť príslušenstvo alebo si chcete zakúpiť dodatočné príslušenstvo, navštívte svojho predajcu výrobkov Philips alebo webovú stránku www.philips.com/support. Ak máte problémy s kúpou súčiastok, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Dostupné príslušenstvo Príslušenstvo Katalógové číslo...
  • Page 113: Životné Prostredie

    Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. Často kladené otázky Otázka...
  • Page 114: Slovenščina

    Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Ne dotikajte se rezil, predvsem ko je palični mešalnik priključen na motorno enoto. Rezila so zelo ostra.
  • Page 115: Pred Prvo Uporabo

    Preden aparat sestavite, razstavite, shranite ali očistite, ga izklopite in izključite iz električnega omrežja. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi. Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z navodili za...
  • Page 116: Uporaba Aparata

    Pri uporabi gumba za turbo hitrost deluje aparat pri najvišji hitrosti. V tem primeru hitrosti ne morete uravnavati z izbirnikom hitrosti. Za mešanje sestavin aparat počasi premikajte gor in dol ter krožno (Sl. 4). Mini sekljalnik (samo Hr1653) in srednji sekljalnik (samo Hr1655) Sekljalnika sta namenjena sekljanju sestavin, kot so orehi, meso, čebula, trdi sir, kuhana jajca, česen, zelišča, suh kruh, itd.
  • Page 117 50–100 g (največ) 15 sekund turbo Orehi in mandlji 100 g 20 sekund turbo Česen 50 g 5 x 1sekundo 15-20 količina sestavin in čas obdelave za srednji sekljalnik (samo Hr1655) Sestavine Količina sestavin za Čas Hitrost sekljanje Čebula in jajca 200 g 5 x 1sekundo Meso 200 g 10 sekund turbo Zelišča...
  • Page 118 Opomba: Metlice ne uporabljajte za pripravo testa ali zmesi ta torte. Odstranitev metlice Če metlico želite odstraniti, pritisnite gumb za sprostitev. Sklopno enoto odstranite tako, da jo povlečete z metlice. tlačilnik za krompir (samo Hr1655): S tlačilnikom za krompir lahko tlačite kuhane sestavine, kot so krompir, švedska repa in grah. Previdno Tlačilnika za krompir ne uporabljajte za tlačenje sestavin v posodi nad kuhalnikom. Posodo odstranite s kuhalnika in počakajte, da se sestavine pred tlačenjem malo ohladijo.
  • Page 119 čiščenje). odstranitev spenjevalnika mleka Če sklopno enoto želite odstraniti, pritisnite gumb za sprostitev (Sl. 17). Spenjevalnik mleka odstranite tako, da ga povlečete s sklopne enote (Sl. 18). Stožce spenjevalnika mleka odstranite tako, da jih povlečete s spenjevalnika mleka (Sl. 19). Čiščenje (sl. 20) Motorne enote, spojnih enot in pokrova mini sekljalnika (samo HR1653) ali pokrova srednjega sekljalnika (samo HR1655) ne potapljajte v vodo ali druge tekočine in ne spirajte pod tekočo vodo. Motorno enoto, spojne enote in pokrov mini sekljalnika (samo HR1653) ali pokrov srednjega sekljalnika (samo HR1655) očistite z vlažno krpo (Sl. 21). Izklopite aparat iz električnega omrežja. Nastavek odstranite tako, da pritisnete gumb za sprostitev na motorni enoti. Razstavite nastavek. Opomba: Če tlačilnik za krompir želite očistiti, lopatico odstranite tako, da jo obrnete v desno. (Sl. 13) Namig: Za boljše čiščenje lahko s posode sekljalnika odstranite tudi gumijasta tesnila.
  • Page 120: Naročanje Pribora

    (Sl. 23). garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips. com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na...
  • Page 121 sLovenšČina Pogosta vprašanja Vprašanje Odgovor Aparat lahko oddaja neprijeten vonj ali se iz njega malce kadi tudi, Aparat je zelo glasen, oddaja neprijeten vonj, je vroč na če je bil predolgo vklopljen. V tem primeru morate aparat izklopiti dotik ali se iz njega kadi. Kaj in počakati 60 minut, da se ohladi..
  • Page 122: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) a Regulator brzine B Dugme za uključivanje/isključivanje C Dugme turbo D Jedinica motora E Dugme za otpuštanje...
  • Page 123: Pre Prve Upotrebe

    Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Ako se aparat upotrebljava nepropisno ili za poluprofesionalne namene ili se koristi na način koji nije u skladu sa uputstvima iz korisničkog priručnika, garancija će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost za bilo kakva nastala oštećenja.
  • Page 124: Upotreba Aparata

    Kada koristite dugme za turbo brzinu, aparat radi na maksimalnoj brzini. U ovom slučaju ne možete da podešavate brzinu pomoću regulatora brzine. Pomerajte aparat polako gore dole i u krugovima da biste obradili sastojke (Sl. 4). Mini seckalica (samo Hr1653) i srednja seckalica (samo Hr1655) Seckalice su namenjene za seckanje sastojaka kao što su orasi, meso, crni luk, tvrdi sir, kuvana jaja, beli luk, začini, suv hleb itd.
  • Page 125 50-100 g (maks.) 15 sek. turbo Orasi i bademi 100 g 20 sek. turbo Beli luk 50 g 5 x 1 sek. 15-20 količine i vremena obrade za srednju seckalicu (samo Hr1655) Sastojci Količine za seckanje Vreme Brzina Luk i jaja 200 g 5 x 1 sek. Meso 200 g 10 sek.
  • Page 126 Da biste skinuli mutilicu, pritisnite dugme za otpuštanje. Da biste skinuli jedinicu za povezivanje, povucite je sa mutilice. Cilindar za krompir (samo HR1655) Cilindar za krompir se može koristiti za gnječenje kuvanih sastojaka kao što su krompir, rotkva i grašak. Oprez Cilindar za krompir nikada nemojte koristiti za gnječenje sastojaka u posudi direktno iznad izvora toplote.
  • Page 127 Napomena: Uvek očistite sistem za penu odmah nakon upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje“ i tabelu za čišćenje). skidanje sistema za penu Da biste skinuli jedinicu za povezivanje, pritisnite dugme za otpuštanje (Sl. 17). Da biste skinuli sistem za penu, povucite ga sa jedinice za povezivanje (Sl. 18). Da biste skinuli levke sistema za penu, povucite ih sa sistema za penu (Sl. 19). Čišćenje (sl. 20) Jedinicu motora, jedinice za povezivanje, poklopac mini seckalice (samo HR1653) i poklopac srednje seckalice (samo HR1655) nemojte uranjati u vodu niti u bilo koju drugu tečnost, niti je ispirati ispod slavine. Za čišćenje jedinice motora, jedinica za povezivanje, poklopca mini seckalice (samo HR1653) i poklopca srednje seckalice (samo HR1655) koristite samo vlažnu krpu (Sl. 21). Isključite aparat iz utičnice. Pritisnite dugme za oslobađanje na jedinici motora da biste uklonili dodatak koji ste koristili. Skinite dodatak. Napomena: Da biste očistili cilindar za krompir, skinite sečivo tako što ćete ga okretati u smeru kazaljke na satu. (Sl. 13)
  • Page 128: Naručivanje Dodataka

    Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
  • Page 129: Najčešća Pitanja

    U tom slučaju, trebalo bi da isključite aparat i ostavite ga dodir ili ispušta dim. Šta da da se hladi 60 minuta. Ako problem potraje, obratite se radim? najbližem Philips servisnom centru. Da li mogu da prerađujem Ostavite sastojke da se ohlade do približno 80°C/175°F pre proključale sastojke? prerade.
  • Page 130: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) a Кільце налаштування швидкості B Кнопка “увімк./вимк. ” C Кнопка “Turbo”...
  • Page 131: Електромагнітні Поля (Емп)

    Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Якщо пристрій використовується неналежно, для (напів-)професійних чи інших цілей всупереч цій інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну шкоду. Уникайте контакту блока двигуна із джерелами тепла, полум’ям, вологою і брудом.
  • Page 132 такому разі налаштувати швидкість за допомогою кільця налаштування швидкості неможливо. Для змішування продуктів ведіть пристроєм повільно догори, донизу і по колу (Мал. 4). Міні-подрібнювач (лише Hr1653) і середній подрібнювач (лише Hr1655) Подрібнювачі використовуються для подрібнення таких продуктів, як горіхи, м’ясо, цибуля, твердий сир, варені яйця, часник, трави, сушений хліб тощо. Середній подрібнювач постачається з ріжучим блоком із прямими лезами та ріжучим блоком...
  • Page 133 15 сек. турбо Горіхи та мигдаль 100 г 20 сек. турбо Часник 50 г 5 x 1 сек. 15-20 кількість продуктів і час обробки для середнього подрібнювача (лише HR1655) Продукти Кількість продуктів Час Швидкість для збивання Цибуля і яйця 200 г 5 x 1 сек. М’ясо 200 г 10 сек.
  • Page 134 Примітка: Не використовуйте вінчик для приготування тіста або сумішей для тортів. Від’єднання вінчика Щоб від’єднати вінчик, натисніть кнопку розблокування. Щоб від’єднати блок з’єднання, зніміть його з вінчика. Товкач для картоплі (лише Hr1655) Товкач для картоплі можна використовувати для розминання варених продуктів, наприклад, картоплі, брукви та гороху. увага У жодному разі не використовуйте товкач для картоплі для розминання продуктів у...
  • Page 135 Примітка: Не нагрівайте молоко до температури вище 65 °C. Слідкуйте, щоб воно не скип’ятилося. Увага: Не обробляйте без перерви більше, ніж 1 порцію. Дайте пристрою охолонути протягом 5 хвилин перед тим, як знову його використовувати. Вилийте молоко в глибоку жаростійку чашу. За допомогою кільця налаштування швидкості виберіть найбільшу швидкість, натисніть кнопку “турбо” та збивайте молоко приблизно 60 секунд до утворення піни. Примітка: Чистіть утворювач молочної піни відразу після використання (див. розділ “Чищення” і таблицю з чищення). Від’єднання утворювача молочної піни Щоб від’єднати утворювач молочної піни, натисніть кнопку розблокування (Мал. 17). Щоб від’єднати утворювач молочної піни, зніміть його з блока з’єднання (Мал. 18). Щоб від’єднати конуси утворювача молочної піни, зніміть їх з утворювача молочної піни (Мал. 19). Чищення (Мал. 20) Не занурюйте блок двигуна, блоки з’єднання і кришку міні-подрібнювача (лише HR1653) або середнього подрібнювача (лише HR1655) у воду чи іншу рідину та не мийте їх під краном. Чистіть блок двигуна, блоки з’єднання і кришку міні-подрібнювача (лише HR1653) або середнього подрібнювача (лише HR1655) вологою ганчіркою (Мал. 21).
  • Page 136: Замовлення Приладь

    блендера або товкач для картоплі та дайте пристрою попрацювати прибл. 10 секунд. Зберігання Блок двигуна, корпус блендера та вінчик можна зберігати в чаші (Мал. 22). Замовлення приладь Якщо потрібно замінити або придбати аксесуари, зверніться до дилера Philips чи відвідайте веб-сайт www.philips.com/support. Якщо виникають проблеми із придбанням аксесуарів, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні. Доступні аксесуари...
  • Page 137 Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб- сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 141 4203.064.5796.2...
  • Page 142 Макароноварки Электрочайники Бокалы, стаканы и рюмки Наборы кухонных ножей Фильтры для воды Аксессуары к кухонным Шоколадные фонтаны Кухонные ножи Различные аксессуары Кофеварки и кофемашины комбайнам и блендерам Йогуртницы Соковыжималки Весы кухонные Мерная посуда Измельчители льда...

This manual is also suitable for:

Hr1653

Table of Contents