Page 1
Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Kühlbox mit Wärmefunktion Glacière avec fonction de chauff age Koelbox met Verwarmingsfunctie Caja de refrigeración con función de calor Frigorifero con funzione di riscaldamento Cooling Box with heating function MEDION MD 13102...
1.1. Zeichenerklärung Informationen zu die- ser Bedienungsanlei- Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfol- genden Warnsymbole gekennzeichnet, muss tung die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebenen, mög- lichen Konsequenzen vorzubeugen. GEFAHR! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Bestimmungs- Sicherheits hinweise gemäßer Gebrauch WICHTIGE SICHERHEITSANWEI- Dieses Gerät dient zum Kühlen und Wärmen SUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN von Lebensmitteln und Getränkeflaschen. UND FÜR DEN WEITEREN GE- Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch BRAUCH AUFBEWAHREN! vorgesehen. Es ist jedoch nicht in haushalts- ähnlichen Anwendungsbereichen vorgese- ...
Page 5
WARNUNG! Das jeweilige WARNUNG! Netzkabel darf beim Auf- Stromschlaggefahr! stellen nicht geklemmt oder Es besteht die Gefahr eines beschädigt werden. elektrischen Schlags durch WARNUNG! Platzieren Sie stromführende Teile. ortsveränderliche Mehrfach- Schließen Sie die Kühlbox steckdosen oder Netzteile nur an eine vorschriftsmäßig nicht unmittelbar in der installierte Schutzkontakt-...
Achten Sie darauf, dass das Berühren Sie niemals das Netzkabel nicht mit hei- Gerät oder das Netzkabel ßen oder scharfkantigen niemals mit feuchten oder Gegenständen in Berührung nassen Händen. kommt. 3.1. Umgang mit dem Gerät Nehmen Sie das Gerät nicht ...
Page 7
In diesem Gerät keine explo- Betreiben Sie das Gerät nie sionsfähigen Stoffe, wie zum in einem Raum ohne ausrei- Beispiel Aerosolbehälter chende Frischluftzufuhr. Bei mit brennbarem Treibgas, Verwendung im Auto schal- lagern. ten Sie die Fahrzeuglüftung Befüllen Sie die Kühlbox ein.
Lieferumfang Geräteübersicht GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kin- dern fern. Alle verwendeten Verpackungsmateriali- en (Beutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Abb.
Kühlbox vorbereiten Packen Sie das Gerät aus und entfernen Warten Sie nach dem Betrieb über eine Sie alle Verpackungsteile. Schutzkontaktsteckdose mit 220-240 V Wech- Reinigen Sie die Kühlbox wie in Kapitel selspannung ca. 1 bis 5 Minuten, ehe Sie „10. Reinigung und Pflege“ beschrieben. das Gerät über eine Bordsteckdose mit 12 V ...
Wählen Sie die Betriebsart über den Be- Befüllen Sie die Kühlbox Kühlen triebsschalter /OFF/ mit bereits gekühlten Lebensmitteln und Ge- Schalter- Betriebs- Anzeige tränken, um eine optimale stellung Kühlung zu gewährleisten. Der Kühlvorgang nicht Kühlen Kontrollleuch- te leuchtet vorgekühlter Lebensmit- grün tel und Getränke dauert...
Keine scharfen oder scheuernden Reini- gungsmittel verwenden. Wischen Sie den Kühlboxdeckel mit Das Gerät ist für die Klimaklasse N geeignet einem leicht angefeuchteten Tuch ab und (siehe technische Daten). Bei Umgebungs- trocknen Sie ihn anschließend ab. temperaturen von 16 °C bis 32 °C ist eine feh- ...
Schrauben Sie die Kappe im Uhrzeiger- sinn wieder auf das Steckergehäuse und achten Sie darauf, dass sich die Kontakt- spitze in der Kappe befindet. 11. Fehlerbehebung Während des Betriebes können Störungen auftreten. Bitte prüfen Sie anhand der folgen- den Tabelle, ob Sie das Problem selbstständig beheben können.
Störung Ursache Behebung Service kontaktieren Geräteinnentem- Das Peltierelement ist defekt. peratur zu hoch Die Umgebungstemperatur ist Das Gerät ist für die Arbeit im höher als +32°C. Temperaturbereich von +16 °C bis +32°C vorgesehen. Abstand zu anderen Gegen- Luftzirkulation ist zu gering. ständen vergrößern.
Erfassungsstelle vom Altgerät zer- 13. Entsorgung störungsfrei zu trennen und einer separaten Sammlung zuzuführen. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte • Beachten Sie bei der Entsorgung, dass von mindestens 400 Quadratmetern das Gerät/die Isolierung Cyclopentan sowie Vertreiber von Lebensmitteln (brennbares Isolationsblähgas) enthält.
Download zu erhalten, Wertstoffe der Wiederverwertung oder kontaktieren Sie den Service zugeführt und die Belastung der unter https://www.medion.com/contact, um Umwelt und negative Auswirkun- eine Druckversion des Produktdatenblatts zu gen auf die menschliche Gesund- erhalten. Sie finden den QR-Code ebenfalls heit vermieden.
17. Serviceinformationen formation Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich Hiermit erklärt die MEDION AG, zunächst an unseren Kundenservice. Es ste- dass sich dieses Gerät in Überein- hen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, stimmung mit den grundlegen- um mit uns in Kontakt zu treten: den Anforderungen und den üb-...
Verfügung. Aus Gründen der Nachhaltigkeit verzich- Serviceadresse ten wir auf gedruckte Garantiebedingun- gen, Sie finden unsere Garantiebedingun- MEDION Service Center gen ebenfalls in unserem Serviceportal. Franz-Fritsch-Str. 11 Sie können auch den untenstehenden 4600 Wels QR-Code scannen und die Bedienungs- Österreich...
Page 19
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .........20 1.1. Explication des symboles ................20 Utilisation conforme ..................21 Consignes de sécurité ..................21 3.1. Manipulation de l’appareil ................. 23 Contenu de l’emballage.................. 25 Vue d’ensemble de l’appareil ................25 Préparation de la glacière ................26 6.1.
1.1. Explication des symboles Informations concer- nant la présente no- Si un passage de texte est marqué par l’un des symboles d’avertissement suivants, le tice d’utilisation danger décrit dans le texte doit être évité afin de prévenir les conséquences potentielles évoquées.
Utilisation conforme Consignes de sécurité Cet appareil sert à chauffer ou refroidir des INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ aliments et boissons. IMPORTANTES – À LIRE ATTEN- L’appareil est conçu pour un usage privé. TIVEMENT ET À CONSERVER Il n’est cependant pas conçu pour des do- maines d’application de type domestique POUR UNE UTILISATION ULTÉ- comme :...
AVERTISSEMENT ! Veillez AVERTISSEMENT ! à ce que le cordon d’alimen- Risque d’électrocu- tation correspondant ne tion ! présente pas de risque de Il existe un risque de choc trébuchement. N’utilisez pas électrique dû aux pièces sous de rallonge. tension. AVERTISSEMENT ! Le cor- ...
Débranchez la fiche d’ali- N’utilisez pas la glacière sur mentation de l’appareil de un sol mouillé ou humide. Ne touchez jamais l’appareil la prise de courant avant le nettoyage et l’entretien. ou le cordon d’alimentation Veillez à ce que le cordon avec les mains humides ou d’alimentation n’entre pas mouillées.
Page 24
Ne stockez pas de subs- AVERTISSEMENT ! Ne tances explosives dans cet faites pas fonctionner d’ap- appareil, notamment des pareils électriques à l’inté- bombes aérosols contenant rieur de la glacière qui ne du gaz propulseur inflam- correspondent pas au type mable.
Contenu de l’embal- Vue d’ensemble de lage l’appareil DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
6.1. Raccordement de la gla- cière à une prise de terre Utilisez le cordon d’alimentation en cas d’uti- lisation de l’appareil sur une prise de terre à courant alternatif de 220-240 V. Débranchez la fiche d’alimentation 220- 240 V~ du compartiment des cordons d’alimentation.
Sélectionnez le mode de fonctionnement 6.3. Raccordement de la gla- à l’aide du commutateur de fonctionne- cière à un port USB ment /OFF/ : Utilisez le câble USB (19) en cas d’utilisation Position de l’appareil via le port USB d’un chargeur Mode de de l’in- mobile ou tout autre port USB de 5 V.
Remplissez la glacière et respectez les Remarques concer- consignes figurant dans le tableau suivant. nant l’économie Remplissez la glacière d’ali- Refroi- d’énergie disse- ments et de boissons déjà ment réfrigérés pour garantir La puissance de refroidissement réelle une réfrigération optimale. dépend de la température extérieure.
10.1. Remplacement du fusible 10. Nett oyage et entre- de sécurité de la fi che tien universelle 12 V AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique par des parties de l’appareil sous tension. Avant de nettoyer l’appareil, retirez la fiche d’alimentation et laissez refroidir l’appareil.
11. Dépannage Des dysfonctionnements peuvent survenir pendant l’utilisation de l’appareil. Veuillez vé- rifier à l’aide du tableau suivant si vous pou- vez résoudre vous-même le problème. Toute autre réparation est interdite et entraîne l’an- nulation de la garantie. En cas de problème, adressez-vous de ce fait au SAV ou à...
Problème Cause possible Solution Mettez le contact du véhi- En cas de fonc- La prise de courant embarquée tionnement par conduit le courant uniquement cule. raccordement si le contact a été mis. 12 V : Nettoyez l’intérieur de la La prise de courant embarquée L’appareil ne est sale.
Pour de plus amples renseigne- produit ou contactez le SAV à partir ments, adressez-vous à l’entreprise du site https://www.medion.com/ de collecte des déchets locale ou à contact pour obtenir une version imprimée la municipalité. de la fiche technique du produit. Vous trou- verez également le code QR sur l’étiquette...
France Pour commander des pièces détachées, ren- Suisse dez-vous dans notre boutique en ligne de Hotline SAV pièces détachées MEDION à l’adresse https:// www.medion.com/medionserviceshop. 0848 - 33 33 32 Vous y trouverez toutes les informations né- Horaires d’ouverture cessaires concernant votre produit.
L’entreprise suivante possède les droits d’au- portail de service. teur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez...
Page 35
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............36 1.1. Betekenis van de symbolen ............... 36 Gebruiksdoel ....................37 Veiligheids voorschriften ................37 3.1. Omgaan met het apparaat ............... 39 Inhoud van de levering .................. 40 Overzicht van het apparaat ................41 Koelbox voorbereiden..................
1.1. Betekenis van de symbo- Informatie over deze gebruiksaanwijzing Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende waarschuwingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar wor- Hartelijk dank dat u voor ons product hebt den vermeden om de daar genoemde moge- gekozen.
Gebruiksdoel Veiligheids- voorschriften Dit apparaat dient voor het koelen en ver- warmen van levensmiddelen en flessen BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- drank. Dit apparaat is geschikt voor privégebruik, VOORSCHRIFTEN – LEES maar niet voor huishoudelijke toepassingen DEZE AANDACHTIG DOOR EN zoals: BEWAAR ZE VOOR LATER GE- •...
Page 38
WAARSCHUWING! Let WAARSCHUWING! erop dat het betreffende Gevaar voor elektri- netsnoer bij het leggen niet sche schok! wordt ingeklemd of bescha- Er bestaat gevaar voor een digd raakt. elektrische schok door on- WAARSCHUWING! Plaats derdelen die onder spanning geen draagbare meervoudi- staan.
Gebruik het apparaat niet als 3.1. Omgaan met het appa- het apparaat zelf of het net- raat snoer zichtbaar beschadigd WAARSCHUWING! Let is of het apparaat is gevallen. erop dat de ventilatieope- Dompel het apparaat niet ningen in het deksel niet onder in water of een ande- worden geblokkeerd.
Als u het deksel langere tijd Inhoud van de leve- open laat staan, kan de tem- ring peratuur in de koelbox aan- GEVAAR! zienlijk stijgen. Verstikkingsgevaar! Reinig alle oppervlakken die Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- met levensmiddelen in aan- ken of inademen van kleine onderdelen of folie.
Overzicht van het ap- Koelbox voorbereiden paraat Pak het apparaat uit en verwijder alle de- len van de verpakking. Reinig de koelbox zoals beschreven in het hoofdstuk “10. Reiniging en onder- houd”. Controleer vóór het aansluiten of de koel- box is uitgeschakeld (modusschakelaar in de stand OFF).
Koelbox gebruiken Wacht na gebruik van het apparaat via een stopcontact met 220-240 V wisselspanning ongeveer 1 tot 5 minuten voordat u het appa- Levensmiddelen bewaren raat gebruikt via een stopcontact in een voer- • Bewaar rauw vlees of rauwe vis in een tuig met 12 V gelijkspanning.
Vul de koelbox met al ge- Koelen koelde levensmiddelen en Het apparaat is geschikt voor klimaatklasse dranken om voor een opti- N (zie technische gegevens). Bij een omge- male koeling te zorgen. vingstemperatuur van 6 °C tot 32 °C is het ...
Gebruik geen bijtende of schurende Plaats een nieuwe smeltzekering in de schoonmaakmiddelen. stekkerbehuizing. Neem het deksel van de koelbox met een Schroef de dop rechtsom weer op de licht bevochtigde doek af en droog het stekkerbehuizing en let erop dat het con- vervolgens.
11. Probleemoplossing Tijdens het gebruik kunnen storingen optre- den. Controleer aan de hand van de volgen- de tabel of u het probleem zelf kunt verhel- pen. Elke andere reparatie is niet toegestaan en heeft tot gevolg dat de garantie vervalt. Neem daarom bij een storing contact op met het Service Center of een andere geschikte technische dienst.
Storing Oorzaak Oplossing Schakel het voertuigcontact Bij gebruik met Sigarettenaansteker voert alleen 12V-aansluiting: stroom toe als het contact is in- geschakeld. Apparaat werkt niet. Reinig de binnenkant van De sigarettenaansteker is vuil de sigarettenaansteker voorzichtig met een niet-ge- leidend, dus niet-metalen, borsteltje tot de middelste contactpen weer schoon is.
(Alleen voor Frankrijk) 14. Technische gegevens Met het ‘Triman’-symbool wordt de gebruiker geïnformeerd dat het pro- Adres van de MEDION AG duct recyclebaar is, onder een uitge- leverancier: Am Zehnthof 77 breid systeem voor producenten- 45307 Essen verantwoordelijkheid valt en dat in...
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Serviceadres 16. Reserveonderdelen MEDION B.V. Ga voor het nabestellen van reserveonderde- John F.Kennedylaan 16a len naar onze MEDION Serviceshop op htt- ps://www.medion.com/medionserviceshop. 5981 XC Panningen Nederland Daar vindt u alle juiste informatie over uw product. België & Luxemburg 17.
Verveelvoudiging in mechanische, elektroni- sche of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is.
Page 51
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........52 1.1. Explicación de los símbolos ............... 52 Uso conforme a lo previsto ................53 Indicaciones de seguridad ................53 3.1. Manejo del aparato .................. 55 Volumen de suministro ................... 57 Vista general del aparato ................
1.1. Explicación de los símbo- Información acerca de este manual de Si una parte de texto está marcada con uno instrucciones de los siguientes símbolos de advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles consecuencias in- dicadas en el mismo.
Uso conforme a lo Indicaciones de segu- previsto ridad Este aparato sirve para enfriar y calentar ali- ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD mentos y botellas de bebidas. IMPORTANTES: LÉALAS DE- Este aparato ha sido concebido para el uso TENIDAMENTE Y GUÁRDELAS privado. Sin embargo, no está previsto para ámbitos de aplicación similares a los domés- PARA SU FUTURO USO! ticos, por ejemplo:...
Page 54
¡ADVERTENCIA! Asegúre- ¡ADVERTENCIA! se de que el correspondien- ¡Peligro de descarga te cable de alimentación no eléctrica! suponga ningún riesgo de Existe peligro de descarga eléc- tropiezo. No utilice ningún trica a causa de las piezas con- cable de prolongación. ductoras de electricidad.
Antes de cada tarea de Nunca toque el aparato o el limpieza y mantenimiento, cable de alimentación con desenchufe la clavija de en- las manos húmedas o moja- chufe del aparato de la toma das. de corriente. 3.1. Manejo del aparato ...
Page 56
No almacene sustancias Nunca utilice el aparato en explosivas, como envases una habitación en la que no de aerosol con propelentes haya suficiente ventilación. inflamables, dentro del apa- Si lo utiliza en el automóvil, rato. conecte la ventilación del ...
Volumen de suminis- Vista general del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del em- balaje fuera del alcance de los niños. ...
6.1. Conexión de la nevera portátil a una toma de corriente con puesta a tierra Utilice el cable de alimentación si va a conec- tar la nevera a una toma de corriente de 220- 240 V de tensión continua con puesta a tierra. ...
Uso de la nevera por- tátil Después de utilizar el aparato a través de una toma de corriente de 220-240 V de tensión continua, espere entre 1 y 5 minutos antes de utilizarlo a través de una toma con tensión Almacenamiento de alimentos continua de 12 V.
Coloque la nevera portátil como si fuera Indicaciones para un arcón o un frigorífico: ahorrar energía – Cuando se utiliza como arcón, el sepa- rador divide el depósito de refrigera- La capacidad real de refrigeración de- ción/calefacción. pende de la temperatura exterior. Elija –...
10.1. Cambio del fusible en el 10. Limpieza y manteni- conector universal de 12 V miento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por pie- zas del aparato conductoras de electricidad. Antes de proceder a la limpieza, desen- chufe la clavija de enchufe y espere a que el aparato se atempere.
11. Resolución de proble- Durante el funcionamiento se pueden producir fallos. Compruebe primero con la siguiente tabla si puede solucionar el fallo usted mismo. Si realiza cualquier otra reparación distinta de las aquí descritas, la garantía quedará anulada. Por ello, en caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase al servicio de asistencia o a otro taller técnico especializado.
Fallo Causa Solución Encienda el contacto del En caso de uso La toma de corriente de a bordo con conexión de solo tiene corriente con el con- vehículo. 12 V: tacto encendido. El aparato no fun- Limpie con cuidado el inte- La toma de corriente de a bordo ciona.
15. Información de con- Hotline de posventa formidad UE (+34) 91 904 28 00 Por la presente, MEDION AG de- Horario clara que este aparato cumple Lu-Vi: 08:30-17:30 los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: Dirección de asistencia técnica •...
Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la au- torización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
Page 67
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........68 1.1. Spiegazione dei simboli ................68 Utilizzo conforme ..................69 Indicazioni di sicurezza .................. 69 3.1. Utilizzo dell’apparecchio................71 Contenuto della confezione................73 Panoramica dell’apparecchio ................. 73 Preparazione del frigorifero portatile ............74 6.1.
1.1. Spiegazione dei simboli Informazioni relative alle presenti istruzioni Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza, è per l’uso necessario evitare il pericolo indicato per pre- venire le possibili conseguenze descritte. PERICOLO! La ringraziamo per l’acquisto di questo pro- Pericolo immediato di morte! dotto.
Utilizzo conforme Indicazioni di sicurezza L’apparecchio è destinato alla refrigerazione e al riscaldamento di alimenti e di bevande in IMPORTANTI ISTRUZIONI DI bottiglia. L’apparecchio è destinato a un utilizzo pri- SICUREZZA: LEGGERLE ATTEN- vato. Non è tuttavia destinato all’utilizzo in TAMENTE E CONSERVARLE PER ambiti simili a quello domestico, quali ad OGNI FUTURA CONSULTAZIONE!
Page 70
AVVERTENZA! Durante AVVERTENZA! il posizionamento, il cavo Pericolo di scossa elet- di alimentazione non deve trica! essere schiacciato o danneg- Pericolo di scossa elettrica do- giato. vuto alla presenza di compo- AVVERTENZA! Non po- nenti sotto tensione. sizionare prese multiple ...
Assicurarsi che il cavo di Non toccare mai l’apparec- alimentazione non entri in chio o il cavo di alimenta- contatto con superfici o og- zione con le mani umide o getti molto caldi o con spi- bagnate. goli vivi. 3.1.
Page 72
Non conservare materiali a Non mettere mai in funzione rischio d’esplosione, come l’apparecchio in un ambien- ad esempio bombolette te privo di una sufficiente spray con gas propellente entrata di aria fresca. In caso infiammabile, all’interno di utilizzo in auto, accendere dell’apparecchio.
Contenuto della con- Panoramica dell’ap- fezione parecchio PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- cole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Tenere tutti i materiali di imballaggio uti- lizzati (sacchetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
6.1. Collegamento del frigori- fero portatile a una presa con messa a terra Utilizzare il cavo di alimentazione per il fun- zionamento con presa con messa a terra a tensione alternata da 220-240 V. Estrarre la spina di alimentazione da 220-240 V~ dal vano del cavo di alimen- tazione.
6.3. Collegamento del frigori- Posizione Modalità dell’in- fero portatile a una presa di funzio- Indicatore terrut- namento tore Per il funzionamento con una presa USB da Raffredda- La spia ha luce 5 V presente in un caricabatterie mobile o al- mento fissa di colore tra presa USB, utilizzare il cavo USB (19).
Consigli per rispar- Riempire il frigorifero Raf- fred- portatile con alimenti e miare energia bevande già raffreddati L’effettiva capacità di raffreddamento mento per garantire un raffredda- mento ottimale. dipende dalla temperatura esterna. Se- Il processo di raffred- lezionare un luogo ben aerato e lontano dai raggi solari dove posizionare l’appa- damento di alimenti e...
10.1. Sostituzione del fusibile 10. Pulizia e manutenzio- nello spinott o universale da 12 V per presa accen- AVVERTENZA! disigari Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di componenti dell’apparecchio sotto tensione. Prima di procedere con la pulizia, staccare la spina di alimentazione e lasciare raf- freddare l’apparecchio.
11. Risoluzione dei pro- blemi Durante l’utilizzo è possibile che si verifichino anomalie. Controllare se sia possibile risolve- re il problema autonomamente con l’ausilio della seguente tabella. Non sono consentite altre riparazioni, in quanto comporterebbero il decadimento della garanzia. In caso di gua- sto, rivolgersi al servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato.
Anomalia Causa Soluzione Attivare l’alimentazione del Durante il fun- La presa della rete di bordo por- zionamento con ta corrente solo se è stata attiva- veicolo. spina da 12 V: ta l’alimentazione. L’apparecchio Pulire accuratamente l’in- La presa della rete di bordo è non funziona.
15. Informazioni sulla Assistenza Post-Vendita conformità UE 800 580250 MEDION AG dichiara che l’appa- Orari di apertura recchio è conforme ai requisiti Lun.-ven.: 9.00-17.00 essenziali e alle altre disposizioni vigenti in materia: Indirizzo del servizio di assistenza • Direttiva EMC 2014/30/UE •...
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produt- tore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa.
Page 83
Contents Information about this user manual ...............84 1.1. Explanation of symbols ................84 Proper use ..................... 85 Safety instructions ..................85 3.1. Handling the appliance ................87 Package contents ..................88 Appliance overview ..................89 Preparing the cool box ................... 89 6.1.
1.1. Explanation of symbols Information about this user manual If a block of text is marked with one of the warning symbols listed below, the hazard de- scribed in that text must be avoided to pre- vent the potential consequences described there from occurring.
Proper use Safety instructions This appliance is intended for cooling and IMPORTANT SAFETY INSTRUC- warming foods and drink bottles. TIONS – READ CAREFULLY AND This appliance is intended for private use. KEEP FOR FUTURE REFERENCE! However, it is not designed for use in areas similar to domestic settings, such as: ...
Page 86
WARNING! Do not place WARNING! portable power strips or Risk of electric shock! power supplies in the imme- There is a risk of electric shock diate vicinity of the appli- due to live parts. ance. Only connect the cool box to ...
Do not immerse the appli- – high humidity or wetness ance in water or other liq- (to prevent condensation uids, hold it under running in the cool box) water or use it in damp envi- – extremely high or low ronments, as this may result temperatures in an electric shock.
WARNING! Do not operate Package contents electrical appliances inside DANGER! the cool box that do not Risk of choking and suffocation! conform to the design rec- There is a risk of choking and suffocation ommended by the manufac- due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap.
Appliance overview Preparing the cool box Unpack the appliance and dispose of all packaging. Clean the cool box as described in the section “10. Cleaning and maintenance”. Before connecting, ensure that the cool box is switched off (operating switch in OFF position).
When operating via an earthed socket, 6.3. Connecting the cool box you can choose between the ECO (ener- to a USB port gy-saving operation) and MAX (powerful operation) power settings. Use the USB cable (19) when operating via a The cool box cools up to approx.
Tips for saving 10. Cleaning and energy maintenance The actual cooling capacity depends on WARNING! the outside temperature. Choose a loca- tion to use the appliance that is well ven- Risk of electric shock! tilated and protected from the sun’s rays. There is a risk of electric shock from electri- ...
10.1. Changing the fuse in the 12 V universal plug Fig. 3 – Changing fuse (Similar to illustration) Use only the same type of fuse (F250 6.3 A) when changing the fuse in the 12 V universal plug. Damage to the appliance that occurs due to the use of incorrect fuses is not cov- ered under warranty.
11. Troubleshooting Faults may occur during operation. Please use the following table to check whether you can resolve the problem yourself. All other repairs are prohibited and invalidate the war- ranty. Therefore, in the event of a fault, con- tact the Service Centre or another suitable professional repair workshop.
Fault Cause Solution Switch on vehicle ignition. When operating On-board socket is powered via a 12 V connec- only when ignition is switched tion: The appliance Carefully clean the inside of On-board socket is dirty does not work. the on-board socket with a small, non-conductive (i.e.
14. Technical This symbol indicates disposal ac- specifi cations cording to the type of packaging material used (blue = paper and Supplier’s MEDION AG cardboard; yellow = plastic, metal, address: composite packaging; green = Am Zehnthof 77 glass). 45307 Essen...
15. EU declaration of Service address conformity MEDION Electronics Ltd. 120 Faraday Park, MEDION AG hereby declares that Faraday Road, Dorcan this appliance complies with the essential requirements and other Swindon SN3 5JF, Wiltshire relevant provisions of: United Kingdom • EMC Directive 2014/30/EU •...
Need help?
Do you have a question about the MD 13102 and is the answer not in the manual?
Questions and answers