Medion MD 37688 Instruction Manual
Medion MD 37688 Instruction Manual

Medion MD 37688 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MD 37688:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 158

Quick Links

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Instruction manual
Gefrierschrank
Congélateur armoire
Diepvrieskast
Congelador
Congelatore
Freezer
MEDION MD 37688

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MD 37688 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Medion MD 37688

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Handleiding Instruction manual Gefrierschrank Congélateur armoire Diepvrieskast Congelador Congelatore Freezer MEDION MD 37688...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung .........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise ..............7 3.2. Transport ........................8 3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss ............9 3.4. Umgang mit dem Gerät ..................11 3.5. Reinigung und Wartung ..................13 3.6.
  • Page 3 EU-Konformitätsinformation ..............32 Ersatzteile ....................32 Serviceinformationen ................32 Impressum ....................34...
  • Page 4: Informationen Zu Dieser Bedienungs Anleitung

    . Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Zeigt die korrekte, Mit Vorsicht behandeln! aufrechte Position der Transportverpackung Vor Nässe schützen! Stapelgrenze nach An- zahl (max. n Transport- verpackungen) . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Gefrieren von Lebensmitteln. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwen- dungsbereichen vorgesehen wie z. B.: –...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    . Sicherheitshinweise  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7: Transport

     Haut- oder Augenkontakt mit Kältemittel kann zu Verletzun- gen führen. Spülen Sie ggf. sofort die Augen mit klarem Was- ser und suchen Sie einen Arzt auf.  WARNUNG! Keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
  • Page 8: Aufstellung Und Elektrischer Anschluss

     Achten Sie darauf, dass beim Transport und bei der Aufstel- lung des Geräts keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt wer- den.  Das Gerät möglichst immer senkrecht transportieren. Bei einer Neigung von mehr als 40° beim Transport, erst nach 4 Stunden ans Netz anschließen und einschalten, damit sich der Kältemittelkreislauf nach dem Transport beruhigen kann.
  • Page 9 – direkte Sonneneinstrahlung, – offenes Feuer. WARNUNG! Brandgefahr! Eine unzureichende Luftzirkulation kann zu Wärmestau führen.  Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.  Für eine ausreichende Belüftung muss ein Abstand von min- destens 5 cm zur Decke, 5 cm zu den Seitenwänden und 5 cm zur Rückwand eingehalten werden.
  • Page 10: Umgang Mit Dem Gerät

    ... Netzanschluss GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte und gut erreichbare Schutzkontakt-Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netz- spannung muss den technischen Daten des Gerätes entspre- chen.
  • Page 11  Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße mit Flüssigkeit im Gefrierbereich. WARNUNG! Verletzungsgefahr/Gesundheitsgefährdung! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.  Nicht die gefrorenen Innenwände des Gefrierbereichs oder gefrorene Lebensmittel mit den Händen berühren. Keine Eis- würfel oder Eis am Stiel direkt aus dem Gefrierbereich in den Mund nehmen.
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    .. Reinigung und Wartung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Vor Beginn von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten unbe- dingt den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose zie- hen (nicht am Netzkabel, sondern am Netzstecker ziehen). Sollte er nicht erreichbar sein, muss die in der Hausinstallation vorgesehene Sicherung ausgeschaltet werden.
  • Page 13: Störungen

    Geräts, da diese die Oberflächen beschädigen können.  Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdich- tung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und sprö- de werden kann. .. Störungen GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.
  • Page 14: Informationen Zum Gerät

    . Informationen zum Gerät • Das Gerät verwendet im Kältekreislauf das Kältemittel R-600a (FCKW UND FKW frei). • Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dies entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. • Energieeffizienzklasse D • Klimaklasse N, ST Die Bedeutung der Klimaklassen entnehmen Sie der folgenden Tabelle. Klimaklasse Bedeutung Umgebungstemperatur...
  • Page 15: Lieferumfang

    . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Beutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.  Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Page 16: Geräteübersicht

    . Geräteübersicht Thermostat 2. Gerätetür 3. Standfüße 4. Gefrierschubladen 5. Eiswürfelbereiter Das Typenschild befindet sich an der Seitenwand im Gefrierraum. Empfohlene Lagerung von Lebensmitteln im -Gefrierraum: Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserfische und Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der Geschmack und geringer der Nährwert), geeignet für ge- frorene frische Lebensmittel.
  • Page 17: Vorbereitung Für Den Betrieb

    . Vorbereitung für den Betrieb  Das Gerät auspacken und das Klebeband entfernen. Eventuell verbliebene Kleberreste mit einem milden Reinigungsmittel entfernen.  Die aus geschäumtem Polystyrol hergestellten Polsterteile der Verpackung ge- sondert entsorgen.  Das Geräteinnere und die Ausstattungselemente mit lauwarmem Wasser und mildem Reinigungsmittel abspülen und trocknen lassen (siehe Kap.
  • Page 18  Lösen Sie die drei Halterungsschrauben des oberen Scharniers mit dem 8er- Schraubenschlüssel oder einem Kreuzschlitzschraubendreher und entfernen Sie es (Abb. C).  Versetzen Sie den Blindstopfen an der Türoberseite auf die gegenüberliegende Seite.  Heben Sie die Tür aus der unteren Verankerung und stellen Sie die Tür gegen Umfallen gesichert zur Seite.
  • Page 19: Gerät Aufstellen

     Montieren Sie den Stellfuß (Abb. F).  Setzen Sie nun die Tür auf das untere Scharnier und achten Sie darauf, dass sich der Scharnierbolzen in der Scharnierbuchse der Tür befindet. Abb. F  Setzen Sie bei geschlossener Tür das obere Schar- nier mit dem Bolzen in die obere Türbuchse ein (Abb.
  • Page 20: Gefrierschubladen Herausnehmen Und Wiedereinsetzen

    ca. 5 cm ca. 5cm 5 cm 5 cm ca. 87 cm ca. 103 cm ca. 96 cm .. Gefrierschubladen herausnehmen und wieder- einsetzen  Um eine Gefrierschublade herauszunehmen, öffnen Sie die Tür vollständig.  Ziehen Sie die Gefrierschublade mit beiden Händen heraus und nehmen die Ge- frierschublade etwas angewinkelt aus dem Gefrierraum.
  • Page 21: Gerät Ausschalten

    Überprüfen Sie mit einem eingelegten Thermometer die Temperaturen im Gefrierraum. Idealtemperatur und Standardeinstellung ist -18 °C im Gefrierraum. Ist die Gefrierraumtemperatur erreicht, können Sie die Le- bensmittel einlegen. Die Innentemperaturen können durch Faktoren wie Aufstellungsort, Umgebungstemperatur, Häufigkeit des Türöffnens beeinflusst werden. Berücksichtigen Sie dies bei der Einstellung der Temperatur.
  • Page 22: Empfohlende Temperatureinstellung

    .. Empfohlende Temperatureinstellung Umgebungstemperatur Temperatureinstellung Sommer (28–38 °C) Normal (22–28 °C) Winter (16–22 °C) Auswirkungen auf die Lagerung von Lebensmitteln Bei empfohlener Einstellung beträgt die ideale Lagerzeit des Tiefkühl- schranks nicht mehr als 1 Monat. Die ideale Lagerzeit kann sich bei anderen Einstellungen verkürzen.
  • Page 23: Tiefkühlung Von Lebensmitteln

    . Tiefkühlung von Lebensmitteln HINWEIS! Gefahr von Geräteschaden. Empfindliche Oberflächen: Öl und Fett dürfen nicht mit Kunststoffteilen und der Türdichtung in Kontakt kommen, da die Oberfläche porös und spröde werden kann.  Kontakt mit Öl oder Fett an Kunststoffteilen vermei- den.
  • Page 24: Eiswürfelbehälter Verwenden

     Anzeichen von Feuchtigkeit oder Schwellung der Tiefkühlverpackungen weisen darauf hin, dass die Lebensmittel nicht korrekt gelagert/transportiert wurden und ggf. verdorben sind. Prüfen Sie vor dem Verzehr der Lebensmittel deren Zustand. .. Eiswürfelbehälter verwenden  Reinigen Sie einen Eiswürfelbehälter vor der ersten Verwendung gründlich. ...
  • Page 25 GEFAHR! EXPLOSIONS- und FEUERGEFAHR! Durch Gasbildung kann es zu Explosionen kommen.  Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Reinigung des Geräts oder Geräteteile verwenden. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verbrennungen durch Tieftemperaturen sind möglich.  Nicht die gefrorenen Innenwände des Gefrierbe- reichs oder gefrorene Lebensmittel mit den Händen berühren.
  • Page 26: Abtauen Des Gefrierraums

    .. Abtauen des Gefrierraums Grobe Eisablagerung an den Gefrierflächen vermindert die Effizienz des Gerätes und bewirkt eine Steigerung des Energieverbrauchs. Bevor Sie das Gerät abtauen, stellen Sie den Temperaturregler einige Stunden vor- her auf die Position M A X . Das Gefriergut kann so über einen längeren Zeitraum bei Raumtemperatur aufbewahrt werden.
  • Page 27: Fehlerbehebung

    . Fehlerbehebung Während des Betriebes können Störungen auftreten.  Prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbstständig be- heben können. Alle anderen Reparaturen sind unzulässig und der Garantiean- spruch erlischt.  Wenden Sie sich daher im Störungsfall an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
  • Page 28: Längerer Nichtgebrauch

    Störung Ursache Behebung  Mit Wasserwaage ausrichten Das Gerät ar- Das Gerät ist nicht ord- beitet zu laut nungsmäß ausgerichtet.  Das Gerät frei aufstellen, so dass Das Gerät kommt mit Möbeln oder anderen es keine andere Gegenstände Gegenständen in Berüh- berührt.
  • Page 29 GERÄT (nur für Deutschland) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfas- sungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen und einer separaten...
  • Page 30: Technische Daten

    9,5 Stunden .. Produktdatenblatt Scannen Sie den nebenstehenden QR-Code, um das Produktdatenblatt als Download zu erhalten, oder kontaktieren Sie den Service unter htt- ps://www.medion.com/contact, um eine Druckversion des Produktda- tenblatts zu erhalten. Sie finden den QR-Code ebenfalls auf dem Ener- gielabel.
  • Page 31: Eu-Konformitätsinformation

    . EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt MD 37688 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design-Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU . Ersatzteile Wenn Sie Ersatzteile nachbestellen möchten, besuchen Sie unseren MEDIONSer- viceshop unter https://www.medion.com/medionserviceshop.
  • Page 32 Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 08:00 - 20:00 01 9287661 Sa.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Page 33: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Page 34 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .......37 1.1. Explication des symboles ................. 37 Utilisation conforme ...................38 Consignes de sécurité.................39 3.1. Consignes de sécurité générales ..............39 3.2. Transport .........................41 3.3. Installation et branchement électrique ............41 3.4. Manipulation de l’appareil ................44 3.5.
  • Page 35 Information relative à la conformité UE ..........64 Pièces détachées ..................64 Informations relatives au service après-vente ........64 Mentions légales ..................66...
  • Page 36: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    . Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation.
  • Page 37: Utilisation Conforme

    Déclaration de confor- mité Protéger de l’humidité ! Les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions Manipuler avec précau- communautaires appli- tion ! cables de l‘Espace éco- nomique européen . Indique la position verti- Nombre max. de colis superposables (max. cale correcte de l’embal- n colis superposés) lage de transport.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

     Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. . Consignes de sécurité  Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.
  • Page 39  AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas endommager le circuit de réfrigérant.  Si le système de refroidissement a néanmoins été endomma- gé, aérez la pièce. Évitez toute flamme nue et source de feu. Faites réparer l’appareil par un professionnel avant de le réuti- liser.
  • Page 40: Transport

    .. Transport ATTENTION ! Risque de blessure ! L’appareil est très lourd. Le soulever présente un risque de blessure.  Transportez l’appareil avec au moins une autre personne. AVIS ! Dommage matériel possible ! Risque d’endommagement de l’appareil en cas de transport incorrect.  Pendant le transport et lors de l’installation de l’appareil, veil- lez à...
  • Page 41  Lors de l’installation, tenez compte de la surface nécessaire à l’appareil (voir « 7.2. Installation de l’appareil » à la page 54).  L’appareil est conçu pour les classes climatiques N et ST (voir plaque signalétique). Une puissance de refroidissement sans faille de l’appareil est garantie à...
  • Page 42 – Si l’appareil est installé à côté d’un autre appareil de réfri- gération, laissez un espace latéral minimal de 5 cm entre les deux appareils. ... Avant de brancher l’appareil DANGER ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.
  • Page 43: Manipulation De L'appareil

     AVERTISSEMENT ! Ne placez pas de multiprises ou d’adapta- teurs secteur mobiles au dos de l’appareil.  Pour mettre l’appareil hors tension, débranchez la fiche d’ali- mentation de la prise de courant. .. Manipulation de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Tout gaz ou liquide inflammable stocké dans l’appareil peut provoquer des explosions.
  • Page 44: Nettoyage Et Maintenance

    L’appareil ne peut pas fonctionner correctement (dégel éven- tuel des aliments stockés ou hausse de la température dans le congélateur) s’il est exposé à des températures inférieures au seuil minimal de la plage de température pour laquelle il a été conçu (en dessous de 16 °C) pendant une longue période.
  • Page 45: Dysfonctionnements

     N’utilisez pas de sprays dégivrants. Des gaz explosifs peuvent se former. AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte peut endommager l’ap- pareil.  Pour accélérer le dégivrage, n’utilisez pas de dispositifs méca- niques ni de moyens artificiels, tels que des radiateurs élec- triques, pistolets à...
  • Page 46: Recyclage

     En cas de problème, adressez-vous à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. .. Recyclage DANGER ! Risque de suffocation ! Risque de blessure ! Afin d’éviter tout danger pour les enfants, procédez comme suit avant d’éliminer l’appareil :  Démontez la porte et le joint ou fermez la porte avec du ru- ban adhésif.
  • Page 47: Informations Sur L'appareil

    . Informations sur l’appareil • Le circuit de réfrigération de l’appareil utilise le réfrigérant R-600a (sans CFC NI HFC). • Le circuit de réfrigération a été soumis à un contrôle d’étanchéité, conformé- ment aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. •...
  • Page 48: Contenu De L'emballage

    . Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.  Les enfants ne doivent pas jouer avec les emballages. ...
  • Page 49: Vue D'ensemble De L'appareil

    . Vue d’ensemble de l’appareil Thermostat 2. Porte 3. Pieds 4. Tiroirs du congélateur 5. bac à glaçons La plaque signalétique se trouve sur la paroi latérale du congélateur. Stockage recommandé des aliments dans le congélateur  : Fruits de mer (poisson, crevettes, crustacés), poissons d’eau douce et viandes (durée recommandée de 3 mois.
  • Page 50: Préparation À L'utilisation

    . Préparation à l’utilisation  Déballez l’appareil et enlevez le ruban adhésif. Éliminez les résidus de colle éventuels à l’aide d’un produit d’entretien doux.  Éliminez séparément les rembourrages protecteurs en polystyrène expansé de l’emballage.  Rincez l’intérieur de l’appareil et les accessoires à l’eau tiède additionnée d’un produit d’entretien doux et laissez-les sécher (voir chapitre « 11.
  • Page 51  Desserrez les trois vis de maintien de la charnière supérieure avec la clé de 8 ou le tournevis cruci- forme puis retirez-la (fig. C).  Déplacez le bouchon d’obturation sur la face supé- rieure de la porte vers le côté opposé. ...
  • Page 52  Montez le pied (fig. F).  Placez maintenant la porte sur la charnière infé- rieure en veillant à ce que l’axe de charnière se trouve dans le manchon de charnière de la porte. Fig. F  En gardant la porte fermée, placez la charnière supérieure dans le manchon de porte supérieur à...
  • Page 53: Installation De L'appareil

    .. Installation de l’appareil  Installez l’appareil à un endroit approprié (voir aussi le chapitre « 3.3.1. Emplace- ment » à la page 41).  Alignez l’appareil horizontalement et compensez les inégalités du sol en vissant plus ou moins les pieds.  Alignez le congélateur à l’aide d’un niveau à bulle. Pour pouvoir ouvrir complètement la porte, respectez les dimensions indiquées ci-dessous pour la pièce d’installation.
  • Page 54: Mise Hors Tension De L'appareil

    M I N Plus faible puissance de Stockage de courte durée de congélation produits congelés (réglage le plus chaud) N O R M A L Positions intermédiaires Stockage de durée moyenne de produits congelés M A X Puissance de congélation Stockage de longue durée de maximale produits congelés...
  • Page 55: Réglage Recommandé De La Température

     Réglez le thermostat en fonction du taux de remplissage de l’appareil.  Si l’appareil reste vide pendant une longue période, éteignez-le. Dégivrez, net- toyez et laissez sécher l’appareil. Laissez la porte ouverte pour éviter toute for- mation de moisissure dans l’appareil. ..
  • Page 56: Congélation Des Aliments

    . Congélation des aliments AVIS ! Risque de dommage de l’appareil. Surfaces sensibles : évitez tout contact des pièces en plastique et du joint de porte avec de l’huile ou de la graisse, qui risquerait de rendre la surface poreuse et fragile. ...
  • Page 57: Utilisation Du Bac À Glaçons

     Tout signe d’humidité ou de gonflement des emballages de produits surgelés indique que les aliments n’ont pas été correctement stockés/transportés et qu’ils sont avariés. Vérifiez l’état des aliments avant de les consommer. .. Utilisation du bac à glaçons  Nettoyez soigneusement le bac à glaçons avant de l’utiliser pour la première fois. ...
  • Page 58 DANGER ! RISQUE D’EXPLOSION et D’INCENDIE ! La formation de gaz peut entraîner des explosions.  N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou des pièces de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Des brûlures dues à de basses températures sont pos- sibles.
  • Page 59: Dégivrage Du Congélateur

    .. Dégivrage du congélateur Une épaisse couche de givre sur les parois de congélation réduit l’efficacité de l’ap- pareil et augmente la consommation d’énergie. Quelques heures avant de dégivrer l’appareil, mettez le thermostat en position M A X . Les aliments congelés peuvent ainsi être conservés pendant une période prolongée à...
  • Page 60: Dépannage

    . Dépannage Des dysfonctionnements peuvent survenir pendant l’utilisation de l’appareil.  Vérifiez à l’aide du tableau suivant si vous pouvez éliminer vous-même le pro- blème. Toute autre réparation est interdite et entraîne l’annulation de la garan- tie.  En cas de problème, adressez-vous à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause Solution...
  • Page 61: Mise À L'arrêt

    Problème Cause Solution  Alignez l’appareil à l’aide d’un L’appareil est L’appareil n’est pas cor- très bruyant rectement aligné. niveau à bulle.  Enlevez ou éloignez les objets L’appareil est en contact avec des meubles ou autour de l’appareil. autres objets. .
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à votre municipalité. . Caractéristiques techniques Adresse du fournisseur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Identifiant du modèle : MD 37688 Tension nominale :...
  • Page 63: Information Relative À La Conformité Ue

    . Information relative à la conformité UE Par la présente, la société MEDION AG déclare que le produit MD 37688 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive « Basse tension » 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE .
  • Page 64 France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique)  Lun - Ven : 9h00 à 19h00...
  • Page 65: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 66 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........69 1.1. Betekenis van de symbolen ................69 Gebruiksdoel ....................70 Veiligheidsvoorschriften ................71 3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften ..............71 3.2. Transport ........................ 73 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............74 3.4. Omgaan met het apparaat ................76 3.5.
  • Page 67 Technische gegevens ................. 95 16.1. Productinformatieblad ..................95 EU Conformiteitsinformatie ..............95 Reserveonderdelen ................... 96 Service-informatie ..................96 Colofon ......................97...
  • Page 68: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 69: Gebruiksdoel

    Verklaring van confor- Bescherm tegen voch- miteit tigheid! Producten die met dit symbool zijn gemar- Ga voorzichtig te werk! keerd voldoen aan de eisen zoals vastgelegd in de EU-richtlijnen. Geeft de correcte staan- de positie van de trans- Stapelgrens in aantal (maximaal n transport- portverpakking aan.
  • Page 70: Veiligheidsvoorschriften

     Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Ie- dere andere vorm van gebruik geldt als niet in overeenstem- ming met de voorschriften en kan leiden tot letsel of materië- le schade.
  • Page 71 als gevolg hiervan verstopt kan raken.  WAARSCHUWING! Beschadig het koelcircuit niet.  Als het koelsysteem toch beschadigd is geraakt, ventileer dan de ruimte. Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. Laat het apparaat door een professional repareren voordat u het weer in gebruik neemt. ...
  • Page 72: Transport

    WAARSCHUWING! Brandgevaar! In de koelmiddelleidingen en in de compressor bevin- den zich brandbare vloeistoffen.  Let op het waarschuwingsteken met betrekking tot brandge- vaar aan de achterkant van het apparaat of op de compressor.  Vermijd open vuur of ontstekingsbronnen tijdens het ge- bruik, het onderhoud en het afvoeren van het apparaat.
  • Page 73: Opstelling En Elektrische Aansluiting

    .. Opstelling en elektrische aansluiting ... Plaats van gebruik LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist ge- bruik.  Plaats de vrieskast in een droge en goed geventileerde ruim- te. Om bij beschadiging van het koelsysteem zeker te kunnen zijn van voldoende lucht, moet de ruimte een oppervlak heb- ben van ca.
  • Page 74  Voor voldoende ventilatie moet een afstand van minimaal 5 cm tot het plafond, 5 cm tot de zijwanden en 5 cm tot de ach- terwand worden aangehouden.  Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren, vloerverwarming, enz. Als installatie in de buurt van een warmtebron onvermijdelijk is, gebruik dan een geschikte isolatieplaat of houd de volgende minimale af- standen tot de warmtebron aan:...
  • Page 75: Omgaan Met Het Apparaat

     Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet.  WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat niemand over het net- snoer kan struikelen. Gebruik geen verlengsnoer.  WAARSCHUWING! Let op dat het netsnoer bij het opstellen niet wordt ingeklemd of beschadigd raakt.
  • Page 76 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel/gezondheidsrisico! Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben.  Raak de bevroren binnenwanden van het vriesgedeelte en bevroren levensmiddelen niet aan met blote handen. Doe ijsblokjes en ijslolly's nooit direct uit het vriesgedeelte in de mond.
  • Page 77: Reiniging En Onderhoud

    .. Reiniging en onderhoud GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan.  Trek voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren, altijd eerst de stekker uit het stopcontact (trek niet aan het netsnoer, maar aan de stekker).
  • Page 78: Storingen

    Gevoelige oppervlakken:  Gebruik voor het reinigen van de binnenkant, de deur en de behuizing van het apparaat geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen, omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen.  De kunststofdelen en de deurafdichting mogen niet in con- tact komen met olie en vet omdat de oppervlakken hierdoor poreus en broos kunnen worden.
  • Page 79: Informatie Over Het Apparaat

    . Informatie over het apparaat • Het koelcircuit van het apparaat bevat het koelmiddel R-600a (vrij van cfk's en hfk's). • Het koelcircuit is gecontroleerd op lekkage. Het voldoet aan de relevante veilig- heidsvoorschriften voor elektrische apparaten. • Energielabel D •...
  • Page 80: Inhoud Van De Levering

    . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zak- ken, stukken polystyreen, enz.) buiten het bereik van kinderen.  Kinderen mogen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.
  • Page 81: Overzicht Van Het Apparaat

    . Overzicht van het apparaat Thermostaat 2. Deur 3. Pootjes 4. Vriesladen 5. ijsblokjesbakje Het typeplaatje bevindt zich aan de zijwand in het vriesgedeelte. Aanbevolen opslag van levensmiddelen in -vriesruimte: Zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), zoetwatervis en vleesproduc- ten (aanbevolen voor 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe slech- ter de smaak en de voedingswaarde), geschikt voor diepvriesverse le- vensmiddelen.
  • Page 82: Voorbereiding Voor Gebruik

    . Voorbereiding voor gebruik  Pak het apparaat uit en verwijder de tape. Verwijder eventueel achtergebleven lijmresten met een mild schoonmaakmid- del.  Het polystyreenschuim dat ter bescherming om het apparaat is aangebracht, moet apart worden afgevoerd.  Neem de binnenkant van het apparaat en de losse onderdelen af met lauw wa- ter en een mild schoonmaakmiddel en laat alles drogen (zie hoofdstuk “11.
  • Page 83  Draai de drie bevestigingsschroeven van het bo- venste scharnier los met een steeksleutel maat 8 of een kruiskopschroevendraaier en verwijder het scharnier (afb. C).  Verplaats de blinde stop aan de bovenkant van de deur naar de tegenoverliggende zijde. ...
  • Page 84: Apparaat Installeren

     Monteer het stelpootje (afb. F).  Zet de deur nu op het onderste scharnier en zorg ervoor dat de scharnierpen in de scharnierbus van de deur komt te zitten. Afb. F  Plaats, terwijl de deur gesloten is, het bovenste scharnier met de pen in de bovenste deurbus (afb.
  • Page 85: Vriesladen Verwijderen En Terugplaatsen

    ca. 5 cm ca. 5cm 5 cm 5 cm ca. 87 cm ca. 103 cm ca. 96 cm .. Vriesladen verwijderen en terugplaatsen  Om een vrieslade te kunnen verwijderen, moet de deur volledig worden geo- pend.  Trek de vrieslade met beide handen naar voren en til de lade onder een lichte hoek uit de vriesruimte.
  • Page 86: Apparaat Uitschakelen

     Zet voor het inleggen van verse levensmiddelen de thermostaat op de stand M A X . Na 2 uur in de middelste stand zetten. Controleer de temperatuur in het vriesgedeelte door er een thermome- ter in te leggen. De ideale temperatuur en standaardinstelling is -18 °C in het vriesgedeelte.
  • Page 87: Aanbevolen Temperatuurinstelling

    .. Aanbevolen temperatuurinstelling Omgevingstemperatuur Temperatuurinstelling Zomer (28-38 °C) Normaal (22-28 °C) Winter (16-22 °C) Gevolgen voor het bewaren van levensmiddelen Bij de aanbevolen instelling bedraagt de ideale bewaartijd in de diep- vries niet langer dan 1 maand. De ideale bewaartijd kan bij andere instellingen korter zijn. .
  • Page 88: Gebruik Van Het Ijsblokjesbakje

    Vrijwel alle levensmiddelen kunnen worden ingevroren met uitzondering van groente die rauw wordt genuttigd, zoals sla. Alleen levensmiddelen van goede kwaliteit zijn geschikt om in te vriezen. Verdeel de levensmiddelen in porties die in één keer opgaan, zodat het niet nodig is om ontdooide producten opnieuw in te vriezen.
  • Page 89: Levensmiddelen Ontdooien

    .. Levensmiddelen ontdooien Afhankelijk van het gebruik, kunnen de levensmiddelen in het apparaat, in een met lauwwarm water gevulde bak, in een magnetron, bij omgevingstemperatuur of in de oven worden ontdooid. Groenten en fruit die voor koken zijn bedoeld, hoeven niet te worden ontdooid.
  • Page 90 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Door extreem lage temperaturen kunnen er brandwon- den ontstaan.  Raak de bevroren binnenwanden van het vriesge- deelte en bevroren levensmiddelen niet aan met blote handen. Gebruik bijvoorbeeld een droge doek om de bevroren producten vast te pakken. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Schade aan het apparaat door verkeerde omgang met...
  • Page 91: De Vriesruimte Ontdooien

    .. De vriesruimte ontdooien Bij grote ijsafzettingen aan de vriesoppervlakken heeft het apparaat een lagere effi- ciëntie en een hoger energieverbruik. Zet enkele uren voordat u het apparaat ontdooit de temperatuurregelaar op de stand M A X . De ingevroren levensmiddelen kunnen dan een tijdlang op kamer- temperatuur worden bewaard.
  • Page 92: Probleemoplossing

    . Probleemoplossing Tijdens het gebruik kunnen storingen optreden.  Controleer aan de hand van de volgende tabel of u het probleem zelf kunt verhelpen. Elke andere reparatie is niet toegestaan en heeft tot gevolg dat de garantie vervalt.  Neem daarom bij storingen contact op met ons Service Center of een ander pro- fessioneel reparatiebedrijf.
  • Page 93: Buiten Gebruik Stellen

    . Buiten gebruik stellen Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u het volgende doen:  Zet eerst de temperatuurregelaar op de positie M I N en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.  Maak het apparaat leeg. ...
  • Page 94: Technische Gegevens

    U vindt de QR-code ook op het energiela- bel. . EU Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart medion AG dat het product MD 37688 in overeen- stemming is met de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU •...
  • Page 95: Reserveonderdelen

    • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Page 96: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Page 98 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......101 1.1. Explicación de los símbolos ................101 Uso conforme a lo previsto ..............102 Indicaciones de seguridad ............... 103 3.1. Indicaciones generales de seguridad ............103 3.2. Transporte ......................104 3.3. Instalación y conexión a la red eléctrica ...........
  • Page 99 Información de conformidad UE ............. 127 Piezas de repuesto ..................127 Informaciones de asistencia técnica ............127 Aviso legal ....................128...
  • Page 100: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    . Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Page 101: Uso Conforme A Lo Previsto

    Muestra la posición ver- tical correcta del emba- Manipular con cuidado laje de transporte. Número límite de apila- Proteger de la humedad do (un máx. de n emba- lajes de transporte) . Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para congelar alimentos. Este aparato ha sido concebido para el uso en el hogar o en ámbitos de aplicación similares, p. ej.: –...
  • Page 102: Indicaciones De Seguridad

    . Indicaciones de seguridad  El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo...
  • Page 103: Transporte

     El contacto del refrigerante con la piel o los ojos puede pro- ducir lesiones. En este caso, enjuague los ojos inmediatamen- te con agua limpia y acuda a un médico.  ¡ADVERTENCIA! Dentro del frigorífico no se debe poner en funcionamiento ningún aparato eléctrico que no esté...
  • Page 104: Instalación Y Conexión A La Red Eléctrica

    ¡AVISO! Posibles daños materiales Peligro de daños en el aparato por un transporte inade- cuado.  Procure que durante el transporte y la colocación del aparato no se dañe ninguna pieza del circuito de refrigeración.  Procure transportar siempre el aparato en posición vertical. En caso de una inclinación de más de 40°...
  • Page 105: Peligro De Incendio

     No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar: – una alta humedad del aire o humedad en general, – temperaturas extremadamente altas o bajas, – la radiación solar directa, – llama abierta. ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio Una ventilación insuficiente puede causar la acumulaci- ón de calor.
  • Page 106  No ponga el aparato en marcha si constata daños visibles o si el cable de alimentación de red o la clavija de enchufe están dañados.  En caso de daños póngase en contacto con nuestro Centro de servicio. ... Conexión a la red eléctrica ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica!
  • Page 107: Manejo Del Aparato

    .. Manejo del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Si se guardan gases o líquidos inflamables en el apara- to, pueden causar explosiones.  No almacene dentro del aparato sustancias explosivas ni esprays con propulsores inflamables.  No congele bebidas con gas. Al expandirse, el agua puede ha- cer que explote el recipiente.
  • Page 108: Limpieza Y Mantenimiento

    En caso de un corte de luz o si se apaga el aparato, los alimentos almacenados en el aparato pueden descongelarse parcial o to- talmente. Existe peligro de intoxicación alimentaria.  Después de un posible corte de luz, someta los alimentos al- macenados a un control visual y olfativo para averiguar si aún se pueden consumir.
  • Page 109: Averías

    ¡AVISO! Posibles daños materiales Daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.  No use dispositivos mecánicos ni otros medios artificiales para acelerar la descongelación, como radiadores eléctricos, ventiladores de aire caliente, secadores de pelo u objetos puntiagudos o duros. El aislamiento térmico y la cámara inte- rior son sensibles a arañazos y al calor y se pueden derretir.
  • Page 110: Eliminación

    .. Eliminación ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Peligro de sufrir lesiones! Para evitar poner en peligro a los niños, proceda del modo siguiente antes de eliminar el aparato:  Desmonte la puerta y la junta o bien pegue la puerta con cin- ta adhesiva.
  • Page 111: Volumen De Suministro

     Esto vale tanto para el transporte como para toda la vida útil del aparato. Procu- re también que estos aparatos sean eliminados como corresponde conforme a las normas locales. . Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
  • Page 112: Vista General Del Aparato

    . Vista general del aparato Termostato 2. Puerta del aparato 3. Patas 4. Cajones de congelador 5. cubitera La placa de características se halla en la pared lateral de la cámara con- geladora. Almacenamiento recomendado de alimentos en la cámara con- geladora: marisco (pescado, langostinos, crustáceos), pescados de agua dulce y productos cárnicos (se recomiendan 3 meses, cuanto más largo sea el...
  • Page 113: Preparativos Para El Funcionamiento

    . Preparativos para el funcionamiento  Desembale el aparato y retire la cinta adhesiva. Retire los posibles restos de adhesivo con un detergente suave.  Elimine como es debido y por separado las piezas de relleno de espuma de po- liestireno del embalaje.
  • Page 114  Suelte los tres tornillos de sujeción de la bisagra superior con la llave para tuercas del 8 o un destor- nillador de estrella y retírela (fig. C).  Desplace el tapón ciego de la parte superior de la puerta al lado opuesto. ...
  • Page 115  Monte el pie de apoyo (fig. F).  Coloque ahora la puerta en la bisagra inferior y asegúrese de que el perno de la bisagra se encuent- re en el orificio correspondiente de la puerta. Fig. F  Con la puerta cerrada, encaje la bisagra superior con el perno en la cavidad de la puerta superior (fig.
  • Page 116: Colocación Del Aparato

    .. Colocación del aparato  Coloque el aparato en un lugar adecuado (véase también el capítulo «3.3.1. Ubi- cación» en la página 105).  Nivele el aparato y compense las irregularidades del suelo ajustando las patas roscadas.  Nivele el frigorífico con un nivel de burbuja. Para poder abrir del todo la puerta deben disponerse de las medidas espaciales in- dicadas abajo.
  • Page 117: Apagado Del Aparato

    M I N Potencia frigorífica mínima almacenamiento de corta (la menos fría) duración de productos conge- lados N O R M A L Posiciones intermedias almacenamiento de duración media de productos conge- lados M A X Potencia frigorífica máxima almacenamiento de larga (la más fría) duración de productos conge- lados...
  • Page 118: Ajuste De La Temperatura Recomendado

     Seleccione el ajuste del regulador de temperatura según el grado de llenado del aparato.  En caso de que el frigorífico se deje vacío durante un tiempo prolongado, apague el aparato. Descongele, limpie y deje secar el aparato. Deje la puerta abierta para evitar la formación de moho en el aparato.
  • Page 119: Congelación De Alimentos

    . Congelación de alimentos ¡AVISO! Peligro de daños en el aparato. Superficies delicadas: El aceite y la grasa nunca deben entrar en contacto con los componentes de plástico ni con la junta de la puerta para evitar que la superficie se haga porosa y quebradiza.
  • Page 120: Uso De La Cubitera

     Procure no sobrecargar la cámara congeladora, ya que de lo contrario no se garantizará una potencia de congelación óptima y aumentará el consumo eléc- trico.  Los indicios de humedad o hinchazón de los envoltorios congelados significan que el alimento no se ha almacenado/transportado correctamente y que es posible que se haya estropeado.
  • Page 121 ¡Peligro! PELIGRO DE EXPLOSIÓN e INCENDIO Si se forman gases, se pueden producir explosiones.  No utilice líquidos inflamables para limpiar el apara- to ni ninguno de sus componentes. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe la posibilidad de lesiones por congelación. ...
  • Page 122: Descongelación De La Cámara Congeladora

    .. Descongelación de la cámara congeladora Una gruesa costra de hielo en las paredes del congelador reduce la eficiencia del aparato y aumenta el consumo eléctrico. Antes de descongelar el aparato, ponga el regulador de temperatura durante unas horas en la posición M A X . Así pueden conservarse los congelados durante más tiempo a temperatura ambiente.
  • Page 123: Solución De Fallos

    . Solución de fallos Durante el funcionamiento se pueden producir fallos.  Compruebe primero con la siguiente tabla si puede solucionar el fallo usted mis- mo. Si realiza cualquier otra reparación distinta de las aquí descritas, la garantía quedará anulada. ...
  • Page 124: Puesta Fuera De Servicio

    Fallo Causa Solución  Nivélelo con un nivel de bur- El aparato El aparato no está cor- hace demasi- rectamente nivelado. buja. ado ruido.  Instale el aparato de modo que El aparato toca otros muebles u objetos. no toque otros objetos. .
  • Page 125: Datos Técnicos

    Nombre o marca comercial del MEDION® proveedor: Dirección del proveedor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Identificación del modelo: MD 37688 Tensión nominal: 220-240 V ~ Frecuencia nominal: 50 Hz Corriente nominal: 0,7 A Refrigerante: R-600a Cantidad de refrigerante: 31 g...
  • Page 126: Ficha De Datos Del Producto

    También encontrará el código QR en la etiqueta energética. . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el producto MD 37688 cump- le los requisitos de las siguientes normativas europeas: •...
  • Page 127: Aviso Legal

    Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal Puede descargarse tanto este como muchos otros ma- nuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medionservice.com.
  • Page 128 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......131 1.1. Spiegazione dei simboli ................... 131 Utilizzo conforme ..................132 Indicazioni di sicurezza ................133 3.1. Indicazioni generali di sicurezza ..............133 3.2. Trasporto ......................134 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico ..........135 3.4.
  • Page 129 Informazioni sulla conformità UE ............157 Ricambi ...................... 157 Informazioni relative al servizio di assistenza ........157 Note legali ....................158...
  • Page 130: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    . Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 131: Utilizzo Conforme

    Proteggere dall’umidità. Limite di impilaggio in base al numero indicato (max. n colli) Maneggiare con cautela. . Utilizzo conforme L’apparecchio è destinato al congelamento di alimenti. L’appa- recchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, come ad esempio: – in cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi;...
  • Page 132: Indicazioni Di Sicurezza

    . Indicazioni di sicurezza  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.  Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sen- soriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pe- ricoli che ne derivano.
  • Page 133: Trasporto

     Nel caso in cui il sistema di raffreddamento sia stato comun- que danneggiato, areare il locale. Evitare le fiamme libere e le fonti di accensione. Prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio, farlo riparare da un tecnico specializzato.  Se entra in contatto con la pelle o con gli occhi, il refrigerante può...
  • Page 134: Posizionamento E Collegamento Elettrico

    AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio a causa di un traspor- to improprio.  Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchio as- sicurarsi di non danneggiare nessun componente del circuito di raffreddamento.  Trasportare l’apparecchio sempre in verticale, se possibile. Nel caso in cui durante il trasporto l’apparecchio venga inclinato di oltre 40°, attendere 4 ore prima di collegarlo alla rete elet- trica e accenderlo, in modo che il circuito del refrigerante pos-...
  • Page 135 A temperature differenti la potenza frigorifera dell’apparec- chio potrebbe ridursi.  Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi- tare: – elevata umidità dell’aria o umidità in generale, – temperature estremamente alte o basse, – raggi diretti del sole, – fiamme libere. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Un’insufficiente circolazione dell’aria può...
  • Page 136 ... Prima del collegamento PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.  Dopo il posizionamento verificare che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato.  Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui siano presenti dan- ni visibili o il cavo di alimentazione o la spina siano difettosi.
  • Page 137: Utilizzo Dell'apparecchio

    .. Utilizzo dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Gas e liquidi infiammabili possono causare esplosioni se conservati nell’apparecchio.  Non conservare nell’apparecchio sostanze esplosive o bom- bolette spray che contengano propellenti infiammabili.  Non congelare bevande contenenti anidride carbonica. Espandendosi, l’acqua può far scoppiare il contenitore. ...
  • Page 138: Pulizia E Manutenzione

     Dopo un’eventuale interruzione di corrente controllare l’a- spetto e l’odore degli alimenti conservati nell’apparecchio per accertare che siano ancora commestibili.  Dopo un’eventuale interruzione di corrente gettare gli alimen- ti che appaiono visibilmente scongelati.  Non ricongelare alimenti parzialmente o completamente scongelati.
  • Page 139: Malfunzionamenti

    AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso.  Per velocizzare la procedura di sbrinamento, non utilizzare di- spositivi meccanici o altri mezzi quali corpi riscaldanti elettrici, pistole ad aria calda, asciugacapelli oppure oggetti appuntiti o duri.
  • Page 140: Smaltimento

    .. Smaltimento PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di lesioni! Per evitare di esporre i bambini a pericoli, prima dello smaltimento procedere come segue:  Smontare la porta e la guarnizione oppure chiudere la porta con nastro adesivo.  Lasciare i cassetti all’interno dell’apparecchio in modo che nessuno, ad es.
  • Page 141: Informazioni Sul Refrigerante R-600A Utilizzato

    .. Informazioni sul refrigerante R-a utilizzato Nel presente apparecchio sono stati utilizzati i refrigeranti e isolanti R-600a e ciclo- pentano, completamente privi di clorofluorocarburi. Questo contribuisce alla prote- zione dello strato di ozono e alla riduzione del cosiddetto effetto serra. Tali apparecchi sono riconoscibili dall’indicazione “Refrigerante R-600a”...
  • Page 142: Panoramica Dell'apparecchio

    . Panoramica dell’apparecchio Termostato 2. Porta 3. Piedi 4. Cassetti di congelamento 5. vaschetta per cubetti di ghiaccio La targhetta si trova sulla parete laterale nel vano congelatore. Conservazione consigliata di alimenti nel vano congelatore frutti di mare (pesce, gamberi, crostacei), pesci di acqua dolce e prodotti a base di carne (si consiglia per 3 mesi, maggiore è...
  • Page 143: Operazioni Preliminari All'utilizzo

    . Operazioni preliminari all’utilizzo  Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio e rimuovere il nastro adesivo. Rimuovere eventuali resti di colla utilizzando un detergente delicato.  Le parti dell’imballaggio in polistirolo espanso che servono da imbottitura devo- no essere smaltite separatamente.  Lavare l’interno dell’apparecchio e tutti gli elementi usando acqua tiepida e un detergente delicato, quindi lasciare asciugare (vedere il cap.
  • Page 144  Con una chiave per dadi da 8 o con un cacciavite a stella allentare le tre viti di sostegno della cerniera superiore e rimuovere quest’ultima (fig. C).  Spostare sul lato opposto il tappo cieco che si trova nella parte superiore della porta. ...
  • Page 145  Montare il piede regolabile (fig. F).  In seguito, appoggiare la porta sulla cerniera in- feriore assicurandosi che il perno della cerniera si trovi nell’apposita boccola della porta. Fig. F  A porta chiusa, inserire la cerniera superiore nella boccola superiore della porta con il perno (fig. G). ...
  • Page 146: Posizionamento Dell'apparecchio

    .. Posizionamento dell’apparecchio  Posizionare l’apparecchio in un luogo idoneo (vedere anche il cap. “3.3.1. Luogo di posizionamento” a pagina 135).  Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale e compensare eventuali irregolarità del pavimento avvitando o svitando gli appositi piedi. ...
  • Page 147: Spegnimento Dell'apparecchio

    M I N Potenza frigorifera minima Conservazione a breve termi- (temperatura più calda) ne dei prodotti congelati N O R M A L Regolazioni intermedie Conservazione a medio termi- ne dei prodotti congelati M A X Potenza frigorifera massima Conservazione a lungo termi- (temperatura più...
  • Page 148: Impostazione Della Temperatura Consigliata

     Impostare il regolatore di temperatura in base al livello di riempimento dell’ap- parecchio.  Se l’apparecchio viene lasciato vuoto per un lungo periodo di tempo, occorre spegnerlo. Sbrinare, pulire e lasciare asciugare l’apparecchio. Lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa nell’apparecchio. ..
  • Page 149: Congelamento Degli Alimenti

    . Congelamento degli alimenti AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio. Superfici delicate: Olio e grasso non devono entrare in contatto con le parti di plastica e con la guarnizione della porta, perché la superficie può diventare porosa e screpolata.  Evitare che le parti in plastica entrino in contatto con olio o grasso.
  • Page 150: Utilizzo Della Vaschetta Per I Cubetti Di Ghiaccio

     La presenza di umidità o il rigonfiamento degli imballaggi utilizzati per impac- chettare gli alimenti congelati indicano che tali alimenti non sono stati conserva- ti/trasportati correttamente, pertanto possono essere avariati. Verificare lo stato degli alimenti prima di consumarli. .. Utilizzo della vaschetta per i cubetti di ghiaccio ...
  • Page 151 PERICOLO! PERICOLO DI ESPLOSIONE e DI INCENDIO! La formazione di gas può provocare esplosioni.  Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia dell’apparecchio o dei suoi componenti. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Possibili ustioni da freddo.  Non toccare le pareti interne del vano congelatore o gli alimenti congelati.
  • Page 152: Sbrinamento Del Vano Congelatore

    .. Sbrinamento del vano congelatore I depositi di ghiaccio sulle superfici del congelatore riducono l’efficienza dell’appa- recchio e provocano un aumento del consumo energetico. Qualche ora prima di sbrinare l’apparecchio, portare il regolatore di temperatura in posizione M A X . Così facendo, gli alimenti congelati potranno essere conservati a temperatura ambiente per un periodo di tempo più...
  • Page 153: Risoluzione Dei Problemi

    . Risoluzione dei problemi Durante l’utilizzo è possibile che si verifichino anomalie.  Controllare se sia possibile risolvere il problema autonomamente con l’ausilio della seguente tabella. Non sono consentite altre riparazioni, in quanto compor- terebbero il decadimento della garanzia.  In caso di guasto rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione idoneo.
  • Page 154: Messa Fuori Servizio Dell'apparecchio

    Anomalia Causa Soluzione  Allineare con una livella a bolla. L’apparecchio L’apparecchio non è li- è troppo ru- vellato correttamente. moroso.  Posizionare l’apparecchio in L’apparecchio è a con- tatto con mobili o altri modo che non sia a contatto oggetti.
  • Page 155: Dati Tecnici

    Fare la scansione del codice QR qui a fianco per scaricare la scheda tec- nica del prodotto, oppure contattate il Servizio Assistenza all‘indirizzo https://www.medion.com/contact per ottenere una versione stampata della scheda tecnica del prodotto. Il codice QR è riportato anche sull‘eti-...
  • Page 156: Informazioni Sulla Conformità Ue

    . Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il prodotto MD 37688 è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE . Ricambi Per ordinare i ricambi, visitare il MEDION Service Shop all’indirizzo...
  • Page 157: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Page 158 Table of contents Information about this user manual ............161 1.1. Explanation of symbols ..................161 Proper use ....................162 Safety instructions ................... 163 3.1. General safety instructions ................163 3.2. Transport ......................164 3.3. Installation and electrical connection ............165 3.4.
  • Page 159 Technical specifications ................187 16.1. Product data sheet ....................187 EU declaration of conformity ..............188 Spare parts ....................188 Service information ..................188 Legal Notice....................189...
  • Page 160: Information About This User Manual

    . Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this ap- pliance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appli- ance and in the user manual.
  • Page 161: Proper Use

    Handle with care! Stacking limit by num- ber (max. n transport packages) . Proper use This appliance is intended to be used for freezing foodstuffs. This appliance is designed for use in private households and similar household applications, such as: –...
  • Page 162: Safety Instructions

    . Safety instructions  Keep the appliance and its accessories out of the reach of chil- dren.  This appliance can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those with limited experience and/or knowledge, pro- vided that they are supervised or have been instructed in how to use the appliance safely, and have understood the associat-...
  • Page 163: Transport

     If refrigerant comes into contact with the skin or eyes, this can lead to injuries. If necessary, rinse the eyes with clean water and consult a doctor.  WARNING! Do not operate electrical appliances inside the cooling chamber that do not conform to the design recom- mended by the manufacturer.
  • Page 164: Installation And Electrical Connection

    NOTICE! Possible material damage! Risk of damage to the appliance if transported incor- rectly.  Ensure that no part of the refrigerant circuit is damaged when transporting and installing the appliance.  Where possible, always transport the appliance upright. If tilt- ed to an angle of more than 40°...
  • Page 165  Do not expose the appliance to extreme conditions. Avoid: – high humidity or wet conditions – extremely high or low temperatures – direct sunlight – naked flames. WARNING! Risk of fire! Insufficient air circulation can lead to heat accumula- tion.
  • Page 166: Use Of The Appliance

    ... Mains connection DANGER! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts.  Connect the appliance to a properly installed, earthed safe- ty socket which is easily accessible and close to the place of installation.
  • Page 167: Cleaning And Maintenance

    WARNING! Risk of injury/risk to health! Improper handling of the appliance can lead to injuries.  Do not touch the freezer compartment’s frozen inner walls or frozen foodstuffs with your hands. Do not put ice cubes or ice lollies directly from the freezer into your mouth. Risk of burns resulting from the low temperatures.
  • Page 168 sponding fuse for the mains electricity supply to the house needs to be switched off. DANGER! RISK OF EXPLOSION AND FIRE! An accumulation of gas can lead to explosions.  Do not use any flammable liquids to clean the appliance or appliance parts.
  • Page 169: Faults

    .. Faults DANGER! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts.  Never try to open and/or repair an appliance component yourself. There is a risk of electric shock.  If there is damage to the mains connection cable on this ap- pliance, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department, or another suitably qualified person.
  • Page 170: Information On The Appliance

    . Information on the appliance • The appliance uses refrigerant R-600a (HCFC- and CFC-free) in the refrigerant circuit. • The refrigerant circuit has been checked for leaks. This complies with the rele- vant safety regulations for electrical appliances. • Energy efficiency class D •...
  • Page 171: Package Contents

    . Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal- lowing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep all packaging materials used (bag, pieces of polystyrene etc.) out of reach of children. ...
  • Page 172: Device Overview

    . Device overview Thermostat 2. Appliance door 3. Feet 4. Freezer drawers 5. Ice cube maker The type plate is located on the side wall in the freezer compartment. Recommended food storage in the freezer compartment: Seafood (fish, prawns, shellfish), freshwater fish and meat products (rec- ommended for 3 months, the longer the storage time, the more likely it is that the taste and nutritional value will deteriorate in quality), suitable for frozen fresh foods.
  • Page 173: Before Operation

    . Before operation  Unpack the appliance and remove the adhesive tape. Use a mild cleaning agent to remove any adhesive residues.  Dispose of the expanded polystyrene padding separately from the other pack- aging.  Rinse the inside of the appliance and the fittings with lukewarm water and mild cleaning agent and allow to dry (see section ‘11.
  • Page 174  Loosen the three retaining screws of the top hinge using the 8 mm spanner or a Phillips screwdriver and remove it (Fig. C).  Move the blind plug on the top of the door to the opposite side.  Lift the door out of the lower fixing and place it to one side, positioning it so it will not fall over.
  • Page 175: Setting Up The Appliance

     Fit the adjustable foot (Fig. F).  Now place the door on the bottom hinge and make sure that the hinge pin is in the hinge bush of the door. Fig. F  With the door closed, insert the upper hinge with the pin into the upper door bushing (Fig.
  • Page 176: Removing And Reinserting The Freezer Drawers

    ca. 5 cm ca. 5cm 5 cm 5 cm ca. 87 cm ca. 103 cm ca. 96 cm .. Removing and reinserting the freezer drawers  To remove a freezer drawer, open the door completely.  Pull out the freezer drawer with both hands and remove the freezer drawer from the freezer compartment at a slight angle.
  • Page 177: Switching Off The Appliance

    Check the temperatures in the freezer compartment with a thermome- ter. The ideal temperature and default setting is -18 °C in the freezer compartment. Once the freezer temperature is reached, you can load it with food. The internal temperatures can be influenced by factors such as the in- stallation location, ambient temperature and the number of times the door is opened.
  • Page 178: Recommended Temperature Setting

    .. Recommended temperature setting Ambient temperature Temperature setting Summer (28–38 °C) Normal (22–28 °C) Winter (16–22 °C) Effects of storage on food At the recommended setting, optimal storage time in the freezer is no longer than 1 month. Other settings can shorten the optimal storage time.
  • Page 179: Deep-Freezing Food

    . Deep-freezing food NOTICE! Risk of damage to the appliance. Sensitive surfaces: Do not allow oil and grease to come into contact with the plastic parts and the door seal as the surface can become porous and brittle.  Do not allow oil or grease to come into contact with the plastic parts.
  • Page 180: Using Ice Cube Trays

    .. Using ice cube trays  Clean an ice cube tray thoroughly before using for the first time.  Fill the ice cube tray with drinking water.  Place the ice cube tray levelly in the bottom freezer drawer.  As soon as the ice cubes are frozen, remove the ice cube tray from the freezer drawer and press the ice cubes out of the mould.
  • Page 181: Cleaning And Defrosting

    . Cleaning and defrosting  Regularly clean surfaces that may come into contact with food and accessible drain systems. WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock from electrified parts.  Before starting any cleaning work, pull the mains plug out of the socket (pull on the plug, not the ca- ble).
  • Page 182: Defrosting The Freezer

    NOTICE! Risk of damage! Equipment damage due to improper handling of the sensitive surfaces of the appliance.  Never use acidic, abrasive or granular, acetic-acid-, soda- or solvent-based cleaning agents. These may damage the surfaces of your appliance.  Do not operate any electrical appliances inside the appliance.
  • Page 183: Cleaning The Freezer Compartment And External Surfaces

    .. Cleaning the freezer compartment and external surfaces  Wipe down the freezer compartment with a mild cleaning agent (e.g. wash- ing-up liquid) and allow to dry.  Carefully clean and dry all fittings.  Clean the appliance surfaces, except the door seal, with a mild cleaning agent. ...
  • Page 184: Prolonged Non-Use

    Fault Cause Solution  Arrange food so that it does not The internal The door does not seal temperature properly or is opened prevent the door from closing is not low too often. properly.  Open the door for less time. enough.
  • Page 185: Disposal

    . Disposal  Remove the door and seal or tape the door closed so that children cannot be- come trapped inside.  During disposal, please note that the appliance/insulation contains cyclopen- tane (a flammable expanded gas for insulation).  The appliance/insulation must be disposed of correctly. PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from dam- age in transit.
  • Page 186: Technical Specifications

    .. Product data sheet Scan the QR Code shown to download the product data sheet or con- tact the service department at www.medion.com/contact to obtain a printed copy of the product data sheet. You will also find the QR code...
  • Page 187: Eu Declaration Of Conformity

    . EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that product MD 37688 complies with the following European directives: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC • RoHS Directive 2011/65/EU . Spare parts Please visit our MEDION Service Shop at https://www.medion.com/medionserviceshop to order any spare parts you need.
  • Page 188: Legal Notice

    These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-...
  • Page 189 Prodott o in Cina...

Table of Contents