POOLEX VARILINE PF-VL15HW User Manual
POOLEX VARILINE PF-VL15HW User Manual

POOLEX VARILINE PF-VL15HW User Manual

Wifi variable speed filtration pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

Pompe de filtration à vitesse variable
Variable speed filtration pump
Bomba de filtración de velocidad variable
Pompa di filtrazione a velocità variabile
Filtrationspumpe mit variabler Geschwindigkeit
Filterpomp met variabele snelheid
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
Longue durée de vie
4 vitesses programmables
Long Life
4 programmable speeds
Larga vida útil
4 velocidades programables
Lunga durata
4 velocità programmabili
Lange Lebensdauer
4 programmierbare Drehzahlen
Lange levensverwachting
4 programmeerbare snelheden
VARILINE WIFI
GARANTIE
GARANTIE
3 ans de garantie
3 years warranty
3 años garantía
Garanzia di 3 anni
3 Jahre Garantie
3 jaar garantie
MANUALE D'USO
BENUTZERHANDBUCH
HANDLEIDING
ANS
Silencieux & efficace
Silent & efficiency
Silenciosa & eficiencia
Silenziosità & efficienza
Leise & effizient
Stil & efficiënt
Économie d'énergie
Energy saving
Ahorro de energía
Risparmio energetico
Energiesparend
Energiebesparend
WWW.POOLEX.FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VARILINE PF-VL15HW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for POOLEX VARILINE PF-VL15HW

  • Page 1 Ahorro de energía Lunga durata 4 velocità programmabili Garanzia di 3 anni Silenziosità & efficienza Risparmio energetico Lange Lebensdauer 4 programmierbare Drehzahlen 3 Jahre Garantie Leise & effizient Energiesparend Lange levensverwachting 4 programmeerbare snelheden 3 jaar garantie Stil & efficiënt Energiebesparend WWW.POOLEX.FR...
  • Page 2 Our aim is to provide you with a quality product that delivers outstanding per- formance. We have taken great care in compiling this manual so that you can get the best out of your Poolex filtration pump.
  • Page 3: Manuel D'installation Et D'utilisation

    Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding...
  • Page 4: Avis Important

    AVIS IMPORTANT Ce guide fournit les instructions d'installation et d'utilisation de cette pompe. Consulter le distributeur pour toute question concernant cet équipement. À l'attention de l'installateur : Ce guide contient des informations importantes sur l'installation, le fonctionnement et l'utilisation en toute sécurité de ce produit. Ces informations doivent être données au propriétaire et/ou à...
  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. DESCRIPTION 2.1 Caractéristiques du modèle 2.2 Vue éclatée 2.3 Dimensions de la pompe 3. PANNEAU DE CONTRÔLE 3.1 Utilisation du clavier de commande 3.2 Caractéristiques du contrôleur 3.3 Fonction du contrôleur 4. INSTALLATION 4.1 Emplacement 4.2 Tuyauterie 4.3 Raccords et vannes...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées, notamment les suivantes : DANGER - Ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce produit. DANGER - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 7 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette pompe produit des niveaux de succion élevés et crée une forte aspiration au niveau du drain principal au fond de l'eau. Cette aspiration est si forte qu'elle peut emprisonner des adultes ou des enfants sous l'eau s'ils se trouvent à proximité d'un drain ou d'un couvercle ou d'une grille de drain desserré...
  • Page 8 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT : Placer la purge d’air manuelle du filtre en position ouverte et attendre que toute la pression soit évacuée du système. Avant de mettre l’installation en marche, ouvrez complètement la purge d’air manuelle du filtre et placez toutes les vannes de l’installation en position ouverte pour permettre à...
  • Page 9: Description

    2. DESCRIPTION Caractéristiques du modèle Modèle PF-VL15HW Tension d'entrée 220-240 V ~ Fréquence d'entrée Monophasé, 50/60 Hz Courant d'entrée 5.5 A Puissance d'entrée 1300 W Plage de vitesse 450 - 3 450 tr/min Hauteur manométrique 22 .5 maximale (m) Protection Pompe à...
  • Page 10: Vue Éclatée

    2. DESCRIPTION Vue éclatée Ref N° de pièce Description Qté. Réf. N° de pièce Description Qté. PF- FB2010- PF-FB2010SCK Kit de couvercle de Module moteur pour crépine PF-VL10PW MD-W Module moteur pour PF-FB2015- Joint torique du PF-FB2010CO PF-VL15HW et PF- couvercle MD-W VL15PW...
  • Page 11: Dimensions De La Pompe

    2. DESCRIPTION Dimensions de la pompe Dimensions en mm PF-VL15HW PF-VL10PW / PF-VL15PW / PF-VL20PW / PF-VL30PW FR | 11...
  • Page 12: Panneau De Contrôle

    3. PANNEAU DE CONTRÔLE (4) Mode d'affichage Témoins LED Speed Time Duration (1) Boutons de vitesse Watts (5) Affichage (8) Flèches "+" et "-" (7) Flèches "<" et ">" Quick Clean (6) Nettoyage rapide < > Display Manual Schedule Mode Start (2) Sélection du Select...
  • Page 13: Caractéristiques Du Contrôleur

    3. PANNEAU DE CONTRÔLE Caractéristiques du contrôleur - Interface utilisateur simple - Boîtier certifié IPX4 résistant aux UV et à la pluie - Programmation d'horaires personnalisés - Mode d'amorçage réglable - Mode de nettoyage rapide programmable - Affichage des diagnostics d'alarme. - Correction du facteur de puissance active - Accepte une alimentation d'entrée de 220-240V ~ 50/60Hz - Circuit de protection à...
  • Page 14: Installation

    4. INSTALLATION Seul un professionnel qualifié est autorisé à installer la pompe à vitesse variable. Pour plus d'informations sur l'installation et la sécurité, reportez-vous aux "Consignes de sécurité". Emplacement REMARQUE : S'assurer que la pompe est reliée à une prise protégée et raccordée au tableau électrique.
  • Page 15: Tuyauterie

    4. INSTALLATION Tuyauterie Pour améliorer l’installation hydraulique de la piscine : • Le diamètre de la tuyauterie du côté de l'aspiration de la pompe doit être identique ou supérieur à celui de la conduite de retour. • La tuyauterie du côté de l'aspiration de la pompe doit être aussi courte que possible. •...
  • Page 16: Aperçu Et Installation Du Câblage

    4. INSTALLATION DANGER - RISQUE D’ÉLECTRISATION OU D'ÉLECTROCUTION. La pompe à vitesse variable doit être installée par un professionnel qualifié, conformément à la norme NF C15-100. Une installation électrique mal conçue peut entraîner des blessures graves, voire la mort, pour les personnes, en raison d'une décharge électrique, et peut aussi causer des dommages matériels.
  • Page 17: Fonctionnement De La Pompe

    5. FONCTIONNEMENT DE LA POMPE ATTENTION - NE JAMAIS DÉMARRER LA POMPE SANS EAU ! Réglage de l'horloge Lors de la première installation de la pompe, il est nécessaire de régler l'horloge, sans quoi la pompe ne fonctionnera pas correctement. Toute planification quotidienne définie par l'utilisateur doit être basée sur un réglage précis de l'heure.
  • Page 18: Utilisation De L'horaire Par Défaut

    5. FONCTIONNEMENT DE LA POMPE Utilisation de l'horaire par défaut L'horaire par défaut est conçu pour assurer un renouvellement quotidien suffisant pour desservir une piscine typique. Voir le Tableau 2 pour consulter l'horaire par défaut. Durée Vitesse (Heures) (tr/min) VITESSE 1 3000 VITESSE 2 1500...
  • Page 19: Horaires Personnalisés Et Nettoyage Rapide

    5. FONCTIONNEMENT DE LA POMPE Horaires personnalisés et nettoyage rapide Pour personnaliser le programme de fonctionnement de votre pompe à vitesse variable, la pompe doit être arrêtée. Assurez-vous que la LED de la touche Marche/Arrêt n'est pas allumée. Programmation d'un horaire personnalisé : REMARQUE : Lors de la programmation, le voyant lumineux à...
  • Page 20 5. FONCTIONNEMENT DE LA POMPE 6. Appuyez à nouveau sur la touche "1" et l'affichage passe à la durée de la VITESSE 1. La LED du paramètre "Duration" commence à clignoter. Voir la Figure 7. 7. Utilisez les flèches “+” et “-” pour régler la durée de la VITESSE 1 en heures et en minutes. Speed Time Duration...
  • Page 21: Priorités Des Programmes De Vitesse

    5. FONCTIONNEMENT DE LA POMPE Priorités des programmes de vitesse Pour les réglages de la durée de l'horaire, les VITESSES sont classées par ordre de priorité comme suit : VITESSE 1 -> VITESSE 2 -> VITESSE 3 -> VITESSE 4. La VITESSE 1 possède la plus haute priorité, tandis que la VITESSE 4 est la moins prioritaire.
  • Page 22: Fonction D'amorçage

    5. FONCTIONNEMENT DE LA POMPE Fonction d’amorçage L’installateur doit régler la vitesse d’amorçage de manière à ce qu’elle soit suffisante pour amorcer la pompe à partir d’une nouvelle installation. Le temps nécessaire à la pompe pour s’amorcer peut varier en fonction des conditions environnementales locales telles que la température de l’eau, la pression atmosphérique et le niveau d’eau de la piscine.
  • Page 23: Application

    Vérifiez que la pompe est éteinte. Appuyez sur «Display» pendant 5 secondes. La LED wifi clignote en rouge. Android : Dans l’application «POOLEX», cliquez pour ajouter un nouvel appareil. Pendant l’appairage, la LED wifi reste rouge. Lorsque l’appairage a fonctionné, la LED wifi s’allume en vert.
  • Page 24: Paramétrage

    6. APPLICATION Paramétrage Sur l’écran d’accueil, lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur l’icône pour accéder au menu des paramètres. Paramètres d’amorçage Paramètres de protection antigel Paramètres de nettoyage rapide Paramètres de programmation Paramètres des unités (°C ou °F) Vérification des paramètres Historique Paramètres d’amorçage A partir du menu des paramètres d’amorçage, vous pouvez activer / désactiver la fonction d’amor-...
  • Page 25 6. APPLICATION Paramètres de programmation A partir du menu des paramètres de programma- tion, vous pouvez créer des programmes hebdo- madaires ou quotidien et choisir de les activer / désactiver à tout moment. Chaque programme est constitué de plusieurs paramètres : •...
  • Page 26: Maintenance

    7. MAINTENANCE AVERTISSEMENT - NE PAS ouvrir le couvercle du préfiltre si la pompe à vitesse variable ne s'amorce pas ou si la pompe a fonctionné sans eau dans le panier de filtration. Les pompes utilisées dans ces circonstances peuvent présenter une augmentation de la pression de la vapeur et contenir de l'eau chaude brûlante.
  • Page 27: Préparation Hivernale : Hivernage Passif

    7. MAINTENANCE ATTENTION - CE SYSTÈME FONCTIONNE SOUS HAUTE PRESSION. Lors de l'entretien d'une partie quelconque du système de circulation (p. ex. anneau de verrouillage, pompe, filtre, vannes, etc.), de l'air peut pénétrer dans le système et être comprimé. L'air comprimé peut entraîner la séparation du couvercle, ce qui peut causer des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
  • Page 28: Dépannage

    8. DÉPANNAGE ATTENTION - Toujours débrancher l'alimentation de la pompe à vitesse variable au disjoncteur et débrancher le câble électrique avant d'effectuer l'entretien de la pompe. Le non- respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures graves pour les personnes chargées de l'entretien, les utilisateurs ou d'autres personnes à...
  • Page 29: Instructions De Redémarrage

    8. DÉPANNAGE Instructions de redémarrage Si la pompe à vitesse variable est installée sous le niveau d'eau de la piscine, fermez le retour et conduites d'aspiration avant d'ouvrir le panier à filtration de la pompe. S'assurer de rouvrir les vannes avant de les mettre en service. Amorçage de la pompe Le panier du préfiltre de la pompe doit être rempli d'eau avant toute remise en marche de la pompe.
  • Page 30: Résolution Des Problèmes

    9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION - Le diagnostic de certains indicateurs peut nécessiter une intervention liée à des composants alimentés en électricité ou à proximité immédiate de ceux-ci. Le contact avec l'électricité peut causer la mort, des blessures corporelles ou des dommages matériels. Lors du dépannage de la pompe, le diagnostic électrique doit être effectué...
  • Page 31 9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problèmes Causes possibles Mesures correctives La pompe 1/ Problème de 1/ Vérifiez que l'arrière de la pompe est exempt de saleté fonctionne SURCHAUFFE et de débris. Utiliser de l'air comprimé pour nettoyer. puis s'arrête. 2/ Problème de 2/ La pompe redémarre automatiquement après une SURINTENSITÉ...
  • Page 32: Erreurs Et Alarmes

    9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Erreurs et alarmes Si une alarme est déclenchée, l'écran LCD du lecteur affiche le texte du code d'erreur et la pompe à vitesse variable arrêtera de fonctionner. Coupez l'alimentation de la pompe et attendez jusqu'à ce que les LED du clavier soient toutes éteintes. À ce point, rebranchez l'alimentation de la pompe.
  • Page 33: Garantie

    10. GARANTIE La société Poolstar garantit le propriétaire d'origine contre les défauts de matériaux et de fabrication de Poolex Variline pour une période de trois (3) ans. Les pièces d'usure (joints toriques, diffuseur, turbine, panier, garniture mécanique) sont garan- ties six (6) mois.
  • Page 34: Important Notice

    IMPORTANT NOTICE This guide provides instructions for installing and using this pump. Consult the distributor for any questions regarding this equipment. For the Installer: This guide contains important information about the safe installation, operation and use of this product. This information must be given to the owner and/or operator of this equipment after installation, or left on or near the pump.
  • Page 35 CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS 2. DESCRIPTION 2.1 Model characteristics 2.2 Exploded view 2.3 Pump dimensions 3. CONTROL PANEL 3.1 Using the Control Keyboard 3.2 Controller features 3.3 Controller function 4. INSTALLATION 4.1 Location 4.2 Piping 4.3 Fittings and valves 4.4 Electrical specifications 4.5 Overview and installation of wiring 5.
  • Page 36: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions must always be followed, including: DANGER - Do not allow children to use this product. DANGER - This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or a lack of experience and knowledge, unless they have been supervised or instructed by a person responsible for their safety.
  • Page 37 1. SAFETY INSTRUCTIONS Using an unapproved anti-vortex BDF (bottom bung) or using the pool or spa when the BDF is missing, cracked or broken may result in body or limb blockage, hair entanglement, evisceration and/or death. TO MINIMIZE THE RISK OF INJURY DUE TO THE DANGER OF BEING BLOCKED DUE TO ASPIRATION: •...
  • Page 38 1. SAFETY INSTRUCTIONS General information on the installation - All work must be performed by a qualified professional and must meet all national, provincial and local standards. - Install to ensure drainage of compartment for electrical components. - These instructions contain information on a variety of pump models and therefore some instructions may not apply to a specific model.
  • Page 39: Description

    2. DESCRIPTION Model characteristics Model PF-VL15HW Input voltage 220-240 V ~ Input frequency Single-phase, 50/60 Hz Input current 5.5 A Input power 1300 W Speed range 450 - 3 450 rpm Maximum gauge height 22 .5 Protection Variable speed pump IPX4 Threading 1"1/2 x 1"1/2’...
  • Page 40: Exploded View

    2. DESCRIPTION Exploded view part N° Description Qty. Ref. part N° Description Qty. 12A PF- FB2010- 1 PF-FB2010SCK Strainer Lid Kit Engine module for PF- VL10P MD-W 2 PF-FB2010CO 12B PF-FB2015- Lid O-ring Engine module for PF- VL15H and PF-VL15P MD-W 12C PF-FB2020- 3 PF-FB2010-B...
  • Page 41: Pump Dimensions

    2. DESCRIPTION Pump dimensions Dimensions in mm PF-VL15HW PF-VL10PW / PF-VL15PW / PF-VL20PW / PF-VL30PW EN | 37...
  • Page 42: Control Panel

    3. CONTROL PANEL (4) Display mode LED indicators Speed Time Duration (1) Speed buttons Watts (5) Display (8) Arrows “+” and “-” (7) Arrows “<” and “>” Quick Clean (6) Quick cleaning < > Display Manual Schedule Mode Start (2) Program Select Stop selection...
  • Page 43: Controller Features

    3. CONTROL PANEL Controller features - Simple user interface - IPX4 certified housing resistant to UV and rain - Scheduling of customized schedules - Adjustable priming mode - Programmable quick clean mode - Alarm diagnostics display. - Active power factor correction - Accepts 220-240V ~ 50/60Hz input power - Automatic power limiting protection circuit - Clock maintained for one week in case of power failure...
  • Page 44: Installation

    4. INSTALLATION Only a qualified professional is allowed to install the variable speed pump. For more information on installation and safety, see «Safety Instructions». Location NOTE: Make sure the pump is connected to a protected socket and connected to the electrical panel.
  • Page 45: Piping

    4. INSTALLATION Piping To improve the hydraulic installation of the pool: • The diameter of the piping on the suction side of the pump must be the same or greater than that of the return pipe. • The piping on the pump suction side should be as short as possible. •...
  • Page 46: Overview And Installation Of Wiring

    4. INSTALLATION DANGER - RISK OF ELECTRIC OR ELECTRIC SHOCK. The variable speed pump must be installed by a qualified professional in accordance with NF C15-100. An improperly designed electrical installation can result in serious personal injury or death as a result of an electrical shock, and can also cause property damage. Always disconnect the pump power supply before servicing the pump.
  • Page 47: Pump Operation

    5. PUMP OPERATION WARNING - NEVER START THE PUMP WITHOUT WATER! Clock setting When first installing the pump, it is necessary to set the clock, otherwise the pump will not work properly. Any user-defined daily schedule must be based on a precise time setting. To set the clock: Setting the time is only possible during the 5 seconds of blinking.
  • Page 48: Using The Default Schedule

    5. PUMP OPERATION Using the default schedule Default schedule is designed to ensure sufficient daily renewal to serve a typical pool. See Table 2 for default schedule. Duration Speed (hours) (rpm) SPEED 1 3000 SPEED 2 1500 SPEED 3 2500 SPEED 4 1000 Table 2: Default Schedule...
  • Page 49: Personalized Schedules And Quick Cleaning

    5. PUMP OPERATION Personalized schedules and quick cleaning To customize the program of operation of your variable speed pump, the pump must be stopped. Make sure the ON/OFF LED is not lit.. Programming a personalized schedule: NOTE: When programming, the indicator light next to the parameter (“Speed”, “Time” and “Duration”) that you set flashes.
  • Page 50 5. PUMP OPERATION 6. Press the “1” button again and the display changes to the duration of SPEED 1. The LED of the “Duration” parameter begins to flash. See Figure 7. 7. Use the “+” and “-” arrows to set the duration of SPEED 1 in hours and minutes Speed Time Duration...
  • Page 51: Priorities For Speed Programs

    5. PUMP OPERATION Priorities for Speed Programs For time settings, SPEEDS are prioritized as follows: SPEED 1 -> SPEED 2 -> SPEED 3 -> SPEED 4. SPEED 1 has the highest priority, while SPEED 4 has the lowest priority. The box will not allow a user to schedule a schedule with a duration of more than 24 hours.
  • Page 52: Priming Function

    5. PUMP OPERATION Priming function The installer must adjust the priming speed so that it is sufficient to prime the pump from a new installation. The time it takes for the pump to prime may vary depending on local environmental conditions such as water temperature, atmospheric pressure and pool water level.
  • Page 53: Application

    Wifi function Clean < > Display Manual You can also control your pump remotely using the dedicated Poolex application Schedule iOS : and built-in Wi-Fi. Mode Start Go to your store to download it. You can also scan the QR code for your interface...
  • Page 54: Setting

    6. APPLICATION Setting On the Home screen, when the device is switched off, press the icon to access the settings menu. Priming settings Freeze protection settings Quick clean settings Programmation settings Unit settings (°C or °F) Checking parameters History Priming parameters From the priming parameters menu, you can enable / disable the priming function, as well as adjust the priming speed and time.
  • Page 55 6. APPLICATION Programmation settings From the programmation settings menu, you can create weekly or daily programmes and choose to activate/deactivate them at any time. Each programme is made up of several parameters: • adjusting the circulation speed, • selecting the days on which the programme is to be applied •...
  • Page 56: Maintenance

    7. MAINTENANCE WARNING - DO NOT open the pre-filter cover if the variable speed pump does not prime or the pump has operated without water in the filter basket. Pumps used in these circumstances may present an increase in steam pressure and contain hot hot water. Opening the pump may result in serious injury.
  • Page 57: Winter Preparation: Passive Wintering

    7. MAINTENANCE CAUTION - THIS SYSTEM OPERATES UNDER HIGH PRESSURE. When servicing any part of the circulation system (e.g. locking ring, pump, filter, valves, etc.), air may enter the system and be compressed. Compressed air can cause the lid to separate, which can cause serious injury, death or property damage.
  • Page 58: Troubleshooting

    8. TROUBLESHOOTING CAUTION - Always disconnect power from the variable speed pump to the circuit breaker and disconnect the power cable before servicing the pump. Failure to do so may result in death or serious injury to maintenance personnel, users or others due to the danger of a potential electric shock.
  • Page 59: Restart Instructions

    8. TROUBLESHOOTING Restart instructions If the variable speed pump is installed below the pool water level, close the return and suction lines before opening the pump filtration basket. Make sure to reopen the valves before putting them into service. Pump priming The pump prefilter basket must be filled with water before starting the pump again.
  • Page 60: Problem Solving

    9. PROBLEM SOLVING CAUTION - The diagnosis of certain indicators may require work to be carried out on components supplied with electricity or in their immediate vicinity. Contact with electricity can cause death, personal injury or damage to property. When troubleshooting the pump, electrical diagnostics must be carried out by an approved professional.
  • Page 61 9. PROBLEM SOLVING Problems Possible causes Corrective measures Pump is 1/ Debris in contact with the 1/ Check that the rear of the pump is free of dirt and fan. debris. Use compressed air to clean. noisy. 2/ Debris in strainer basket 2/ Clean the strainer basket.
  • Page 62: Errors And Alarms

    9. PROBLEM SOLVING Errors and alarms If an alarm is triggered, the meter’s LCD screen will display the error code text and the variable speed pump will stop running. Switch off the power to the pump and wait until all the LEDs on the keypad have gone out.
  • Page 63: Warranty

    10. WARRANTY Poolstar warrants to the original owner that the Poolex Variline will be free from defects in materials and workmanship for a period of three (3) years. Wearing parts (O-rings, diffuser, impeller, basket, mechanical seal) are guaranteed for six (6) months.
  • Page 64: Aviso Importante

    AVISO IMPORTANTE Esta guía proporciona instrucciones para instalar y utilizar esta bomba. Consulte a su distribuidor si tiene alguna duda sobre este equipo. Al instalador: Esta guía contiene información importante sobre la instalación, el funcionamiento y el uso seguros de este producto. Esta información debe entregarse al propietario y/u operador de este equipo después de la instalación, o dejarse sobre la bomba o cerca de ella.
  • Page 65 ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2. DESCRIPCIÓN 2.1 Características del modelo 2.2 Vista explosionada 2.3 Dimensiones de la bomba 3. PANEL DE CONTROL 3.1 Uso del teclado de control 3.2 Características del controlador 3.3 Función del controlador 4. INSTALACIÓN 4.1 Localización 4.2 Tuberías 4.3 Accesorios y válvulas 4.4 Especificaciones eléctricas...
  • Page 66: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al instalar y utilizar este equipo eléctrico, deben observarse siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: PELIGRO - No permita que los niños utilicen este producto. PELIGRO - Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas a su uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Page 67 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta bomba produce altos niveles de succión y crea una fuerte succión en el drenaje principal en el fondo del agua. Esta succión es tan fuerte que puede atrapar a adultos o niños bajo el agua si se encuentran cerca de un drenaje o de una tapa o rejilla de drenaje suelta o rota.
  • Page 68 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de poner en marcha el sistema, abra completamente el purgador de aire manual del filtro y ponga todas las válvulas del sistema en posición abierta para permitir que el agua entre y salga libremente del filtro. Manténgase alejado de todos los equipos y ponga en marcha la bomba. IMPORTANTE: No cierre el respiradero del filtro hasta que se haya liberado toda la presión del respiradero y aparezca un chorro de agua constante.
  • Page 69: Descripción

    2. DESCRIPCIÓN Características del modelo Modelo PF-VL15HW Tensión de entrada 220-240 V ~ Frecuencia de entrada Monofásico, 50/60 Hz Corriente de entrada 5.5 A Potencia de entrada 1300 W Rango de velocidad 450 - 3 450 rpm Altura máxima (m) 22 .5 Protección IPX4...
  • Page 70: Vista Explosionada

    2. DESCRIPCIÓN Vista explosionada N° de la pieza Descripción Qty. Réf. N° de la pieza Descripción Qty. 12A PF- FB2010- PF-FB2010SCK Kit tapa filtro Módulo del motor para PF-VL10P MD-W 12B PF-FB2015- PF-FB2010CO Junta tórica de la tapa Módulo del motor para PF-VL15H y PF-VL15P MD-W 12C PF-FB2020-...
  • Page 71: Dimensiones De La Bomba

    2. DESCRIPCIÓN Dimensiones de la bomba Dimensiones en mm PF-VL15HW PF-VL10PW / PF-VL15PW / PF-VL20PW / PF-VL30PW 65 | ES...
  • Page 72: Panel De Control

    3. PANEL DE CONTROL (4) Modo de visualización Speed Indicadores LED Time Duration (1) Botones de Watts velocidad (5) Visualización (8) Flechas "+" y "-" (7) Flechas "<" y ">" Quick Clean (6) Limpieza rápida < > Display Manual Schedule Mode Start (2) Selección del...
  • Page 73: Características Del Controlador

    3. PANEL DE CONTROL Características del controlador - Interfaz de usuario sencilla - Carcasa con certificación IPX4 resistente a los rayos UV y a la lluvia - Programación temporizada personalizada - Modo de cebado ajustable - Modo de limpieza rápida programable - Pantalla de diagnóstico de alarmas - Corrección activa del factor de potencia - Acepta 220-240V ~ 50/60Hz de potencia de entrada...
  • Page 74: Instalación

    4. INSTALACIÓN Sólo un profesional cualificado está autorizado a instalar la bomba de velocidad variable. Para más información sobre la instalación y la seguridad, consulte las «Instrucciones de seguridad». Localización NOTA: Asegúrese de que la bomba está conectada a una toma protegida y conectada al cuadro eléctrico.
  • Page 75: Tuberías

    4. INSTALACIÓN Tuberías Para mejorar el sistema hidráulico de su piscina: • El diámetro de la tubería del lado de aspiración de la bomba debe ser igual o mayor que el de la tubería de retorno. • Las tuberías del lado de aspiración de la bomba deben ser lo más cortas posible. •...
  • Page 76: Vista General E Instalación Del Cableado

    4. INSTALACIÓN PELIGRO - RIESGO DE ELECTRICIDAD. La bomba de velocidad variable debe ser instalada por un profesional cualificado de acuerdo con la norma NF C15-100. Una instalación eléctrica mal diseñada puede provocar lesiones graves o incluso la muerte de personas por descarga eléctrica, así como daños materiales.
  • Page 77: Funcionamiento De La Bomba

    5. FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA ADVERTENCIA - ¡NO ARRANQUE NUNCA LA BOMBA SIN AGUA! Ajuste del reloj Cuando la bomba se instala por primera vez, es necesario ajustar el reloj, de lo contrario la bomba no funcionará correctamente. Cualquier programa diario definido por el usuario debe basarse en un ajuste preciso de la hora.
  • Page 78: Uso Del Horario Por Defecto

    5. FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA Uso del horario por defecto El programa por defecto está diseñado para garantizar una renovación diaria suficiente para dar servicio a una piscina típica. Ver la Tabla 2 para conocer el programa por defecto. Duración Velocidad (horas) (rpm)
  • Page 79: Horarios Personalizados Y Limpieza Rápida

    5. FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA Horarios personalizados y limpieza rápida Para personalizar el programa de funcionamiento de su bomba de velocidad variable, la bomba debe estar parada. Asegúrese de que el LED del botón On/Off no está encendido. Programar un horario personalizado : NOTA: Durante la programación, el LED situado junto al parámetro («Speed», «Time»...
  • Page 80 5. FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA 6. Pulse de nuevo la tecla «1» y la pantalla cambiará a la duración de la VELOCIDAD 1. El LED del parámetro «Duration» empieza a parpadear. Ver Figura 7. 7. Utilice las flechas «+» y «-» para ajustar la duración de la VELOCIDAD 1 en horas y minutos. Speed Time Duration...
  • Page 81: Prioridades Del Programa De Velocidad

    5. FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA Prioridades del programa de velocidad Para los ajustes de duración del temporizador, las VELOCIDADES se priorizan de la siguiente manera: VELOCIDAD 1 -> VELOCIDAD 2 -> VELOCIDAD 3 -> VELOCIDAD 4. La VELOCIDAD 1 tiene la prioridad más alta, mientras que la VELOCIDAD 4 tiene la más baja.
  • Page 82: Función De Cebado

    5. FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA Función de cebado El instalador debe ajustar la velocidad de cebado de modo que sea suficiente para cebar la bomba desde una instalación nueva. El tiempo que tarda la bomba en cebarse puede variar en función de las condiciones ambientales locales, como la temperatura del agua, la presión atmosférica y el nivel del agua de la piscina.
  • Page 83: Aplicación

    Pulse «Pantalla» durante 5 segundos. El LED wifi parpadeará en rojo. Android : En la aplicación «POOLEX», pulse para añadir un nuevo dispositivo. Durante el emparejamiento, el LED wifi permanece en rojo. Cuando el emparejamiento haya funcionado, el LED wifi se iluminará en verde.
  • Page 84: Configuración

    6. APLICACIÓN Configuración En la pantalla de inicio, cuando el dispositivo está apagado, pulse el icono para acceder al menú de ajustes. Parámetros de arranque Ajustes de protección contra heladas Ajustes de limpieza rápida Parámetros de programación Ajuste de la unidad (°C o °F) Comprobación de parámetros Historia Parámetros de arranque...
  • Page 85 6. APLICACIÓN Parámetros de programación Desde el menú de ajustes de programación, puede crear programas semanales o diarios y elegir acti- varlos/desactivarlos en cualquier momento. Cada programa se compone de varios parámetros: • ajustar la velocidad de circulación, • seleccionar los días de aplicación del pro- grama •...
  • Page 86: Maintenamiento

    7. MAINTENAMIENTO ADVERTENCIA - NO abra la tapa del prefiltro si la bomba de velocidad variable no arranca o si la bomba funcionó sin agua en la canasta de filtración. Las bombas utilizadas en estas circunstancias pueden presentar un aumento de la presión del vapor y contener agua caliente ardiente.
  • Page 87: Preparación Invernal: Invernada Pasivo

    7. MAINTENAMIENTO CUIDADO- ESTE SISTEMA FUNCIONA BAJO ALTA PRESIÓN. Durante el mantenimiento de cualquier parte del sistema de circulación (p. ej. anillo de bloqueo, bomba, filtro, válvulas, etc.) el aire puede entrar en el sistema y ser comprimido. El aire comprimido puede causar la separación de la tapa, lo que puede causar lesiones graves, muerte o daños materiales.
  • Page 88: Reparación

    8. REPARACIÓN CUIDADO - Siempre desconecte la alimentación de la bomba de velocidad variable en el interruptor y desconecte el cable eléctrico antes de realizar el mantenimiento de la bomba. El incumplimiento de esta directriz puede provocar la muerte o lesiones graves a las personas encargadas del mantenimiento, los usuarios u otras personas debido al peligro de una posible descarga eléctrica.
  • Page 89: Instrucciones De Reinicio

    8. REPARACIÓN Instrucciones de reinicio Si la bomba de velocidad variable está instalada debajo del nivel de agua de la piscina, cierre el retorno y tuberías de succión antes de abrir la cesta de filtración de la bomba. Asegúrese de volver a abrir las válvulas antes de ponerlas en servicio.
  • Page 90: Resolución De Problemas

    9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUIDADO - El diagnóstico de algunos indicadores puede requerir una intervención relacionada con componentes alimentados con electricidad o en sus inmediaciones. El contacto con la electricidad puede causar la muerte, lesiones corporales o daños materiales. Al solucionar problemas de la bomba, el diagnóstico eléctrico debe ser realizado por un profesional autorizado.
  • Page 91 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Causas posibles Medidas correctivas La bomba 1/ Problema de 1/ Compruebe que la parte posterior de la bomba está funciona SOBRECALENTAMIENTO libre de suciedad y escombros. Utilice aire comprimido y luego se 2/ Problema de para limpiar.
  • Page 92: Errores Y Alarmas

    9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Errores y alarmas Si se activa una alarma, la pantalla LCD del reproductor mostrará el texto del código de error y la bomba de velocidad variable dejará de funcionar. Apague la alimentación de la bomba y espere hasta que los ledes del teclado estén apagados.
  • Page 93: Garantías

    10. GARANTÍAS Poolstar garantiza al propietario original contra defectos de materiales y fabricación de Poolex Variline por un período de tres (3) años. Las piezas de desgaste (juntas tóricas, difusor, turbina, cesta, junta mecánica) están garantiza- das durante seis (6) meses.
  • Page 94: Avviso Importante

    AVVISO IMPORTANTE Questa guida fornisce le istruzioni per l’installazione e l’uso di questa pompa. Consultare il distributore per qualsiasi domanda su questa apparecchiatura. Per l’installatore: Questa guida contiene informazioni importanti sull’installazione, il funzionamento e l’utilizzo sicuro di questo prodotto. Queste informazioni devono essere fornite al proprietario e/o all’operatore dell’apparecchiatura dopo l’installazione o lasciate sopra o vicino alla pompa.
  • Page 95 INDICE 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2. DESCRIZIONE 2.1 Caratteristiche del modello 2.2 Vista esplosa 2.3 Dimensioni della pompa 3. PANNELLO DI CONTROLLO 3.1 Utilizzo della tastiera di controllo 3.2 Caratteristiche di controllo 3.3 Funzione di controllo 4. INSTALLAZIONE 4.1 Posizione 4.2 Tubazione 4.3 Raccordi e valvole 4.4 Specifiche elettriche...
  • Page 96: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Durante l’installazione e l’uso di questa apparecchiatura elettrica devono sempre essere rispettate le precauzioni di sicurezza di base, in particolare le seguenti: PERICOLO - Non consentire ai bambini di utilizzare questo prodotto. PERICOLO - Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità...
  • Page 97 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questa pompa produce alti livelli di aspirazione e crea una forte aspirazione dallo scarico principale al fondo dell’acqua. Questa aspirazione è così forte che può intrappolare adulti o bambini sott’acqua se si trovano vicino a uno scarico o un coperchio o una griglia di scarico allentata o rotta.
  • Page 98 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di procedere alla manutenzione dell’apparecchiatura, prendere nota della pressione del filtro. Assicurarsi che tutti i comandi siano impostati in modo che il sistema non possa inavvertitamente avviarsi durante la manutenzione. Spegnere l’alimentazione della pompa. IMPORTANTE: Collocare lo scarico dell’aria manuale del filtro in posizione aperta e attendere che tutta la pressione venga evacuata dal sistema.
  • Page 99: Descrizione

    2. DESCRIZIONE Caratteristiche del modello Modello PF-VL15HW Tensione di ingresso 220-240 V ~ Frequenza di ingresso Monofase, 50/60 Hz Corrente d'ingresso 5.5 A Potenza in ingresso 1300 W Gamma di velocità 450 - 3 450 giri/min Altezza manometrica 22 .5 massima (m) Protezione Pompe à...
  • Page 100: Vista Esplosa

    2. DESCRIZIONE Vista esplosa N° del pezzo Descrizione Qtà. Ref. N° del pezzo Descrizione Qtà. 12A PF- FB2010- 1 PF-FB2010SCK Kit del coperchio del filtro Modulo motore per PF-VL10P MD-W 12B PF-FB2015- 2 PF-FB2010CO O-ring del coperchio Modulo motore per PF- VL15H e PF-VL15P MD-W 12C PF-FB2020-...
  • Page 101: Dimensioni Della Pompa

    2. DESCRIZIONE Dimensioni della pompa Dimensioni in mm PF-VL15HW PF-VL10PW / PF-VL15PW / PF-VL20PW / PF-VL30PW 93 | IT...
  • Page 102: Pannello Di Controllo

    3. PANNELLO DI CONTROLLO (4) Modalità di visualizzazione Speed Spie LED Time Duration (1) Pulsanti di velocità Watts (5) Visualizzazione (8) Frecce «+» e «-» (7) Frecce «<» e «>» Quick Clean (6) Pulizia rapida < > Display Manual Schedule Mode Start (2) Selezione del...
  • Page 103: Caratteristiche Di Controllo

    3. PANNELLO DI CONTROLLO Caratteristiche di controllo - Semplice interfaccia utente - Custodia certificata IPX4 resistente ai raggi UV e alla pioggia - Programmazione di orari personalizzati - Modalità di innesco regolabile - Modalità di pulizia rapida programmabile - Visualizzazione delle diagnosi di allarme. - Correzione del fattore di potenza attiva - Accetta alimentazione di ingresso da 220-240V ~ 50/60Hz - Circuito di protezione a limitazione automatica di potenza...
  • Page 104: Installazione

    4. INSTALLAZIONE Solo un professionista qualificato è autorizzato a installare la pompa a velocità variabile. Per ulteriori informazioni su installazione e sicurezza, fare riferimento alle «Istruzioni di sicurezza». Posizione NOTA: Assicurarsi che la pompa sia collegata a una presa protetta e al quadro elettrico. Accertarsi che l’alloggiamento della pompa soddisfi i seguenti requisiti: 1.
  • Page 105: Tubazione

    4. INSTALLAZIONE Tubazione Per migliorare l’installazione idraulica della piscina: • Il diametro della tubazione sul lato di aspirazione della pompa deve essere identico o superiore a quello della linea di ritorno. • La tubazione sul lato di aspirazione della pompa deve essere il più breve possibile. •...
  • Page 106: Anteprima E Installazione Del Cablaggio

    4. INSTALLAZIONE PERICOLO - RISCHIO DI ELETTRIZZAZIONE O FOLGORAZIONE. La pompa a velocità variabile deve essere installata da un professionista qualificato secondo la norma NF C15-100. Un impianto elettrico mal progettato può causare lesioni gravi o addirittura la morte delle persone a causa di una scossa elettrica e può anche causare danni materiali.
  • Page 107: Funzionamento Della Pompa

    5. FUNZIONAMENTO DELLA POMPA AVVERTENZA - NON AVVIARE MAI LA POMPA SENZA ACQUA! Impostazione dell’orologio Quando si installa la prima pompa, è necessario impostare l’orologio, altrimenti la pompa non funzionerà correttamente. Qualsiasi pianificazione giornaliera definita dall’utente deve essere basata su una precisa impostazione dell’ora. Per impostare l’orologio: L’impostazione dell’ora è...
  • Page 108: Utilizzo Dell'orario Predefinito

    5. FUNZIONAMENTO DELLA POMPA Utilizzo dell’orario predefinito L’orario predefinito è progettato per garantire un ricambio giornaliero sufficiente per servire una piscina tipica. Vedere la Tabella 2 per l’orario predefinito. Durata Velocità (ore) (giri/min) VELOCITÀ 1 3000 VELOCITÀ 2 1500 VELOCITÀ 3 2500 VELOCITÀ...
  • Page 109: Orari Personalizzati E Pulizia Rapida

    5. FUNZIONAMENTO DELLA POMPA Orari personalizzati e pulizia rapida Per personalizzare il programma di funzionamento della pompa a velocità variabile, la pompa deve essere spenta. Assicurarsi che il LED del tasto On/Off non sia acceso. Programmazione di un programma personalizzato: NOTA: durante la programmazione, la spia luminosa accanto all’impostazione («Speed», «Time»...
  • Page 110 5. FUNZIONAMENTO DELLA POMPA 6. Premere nuovamente il tasto «1» e il display passa alla durata della VELOCITÀ 1. Il LED dell’impostazione «Duration» inizia a lampeggiare. Vedere la figura 7. 7. Utilizzare le frecce «+» e «-» per impostare la durata della VELOCITÀ 1 in ore e minuti. Speed Time Duration...
  • Page 111: Priorità Dei Programmi Di Velocità

    5. FUNZIONAMENTO DELLA POMPA Priorità dei programmi di velocità Per le impostazioni della durata dell’orario, le VELOCITÀ sono classificate in ordine di priorità come segue: VELOCITÀ 1 -> VELOCITÀ 2 -> VELOCITÀ 3 -> VELOCITÀ 4. La VELOCITÀ 1 ha la più alta priorità, mentre la VELOCITÀ...
  • Page 112: Funzione Di Avvio

    5. FUNZIONAMENTO DELLA POMPA Funzione di avvio L’installatore deve regolare la velocità di avvio in modo che sia sufficiente per avviare la pompa da un nuovo impianto. Il tempo necessario alla pompa per l’avvio può variare a seconda delle condizioni ambientali locali come la temperatura dell’acqua, la pressione atmosferica e il livello dell’acqua della piscina.
  • Page 113: Applicazione

    6. APPLICAZIONE Quick Funzione Wifi Clean < > Display È inoltre possibile controllare la pompa a distanza utilizzando l’applicazione Poolex Manual Schedule iOS : dedicata e il Wi-Fi integrato. Andate nel vostro negozio per scaricarlo. Potete anche scansionare il codice QR Mode...
  • Page 114: Impostazione

    6. APPLICAZIONE Impostazione Nella schermata iniziale, quando il dispositivo è spento, premere l’icona per accedere al menu delle impostazioni. Parametri di avvio Impostazioni della protezione antigelo Impostazioni di pulizia rapida Parametri di programmazione Impostazioni dell’unità (°C o °F) Controllo dei parametri La storia Parametri di avvio Dal menu dei parametri di avvio è...
  • Page 115 6. APPLICAZIONE Parametri di programmazione Dal menu delle impostazioni di programmazione è possibile creare programmi settimanali o giorna- lieri e scegliere di attivarli/disattivarli in qualsiasi momento. Ogni programma è composto da diversi parametri: • regolazione della velocità di circolazione, • selezionare i giorni in cui il programma deve essere applicato •...
  • Page 116: Manutenzione

    7. MANUTENZIONE AVVERTENZA - NON aprire il coperchio del prefiltro se la pompa a velocità variabile non si avvia o se la pompa ha funzionato senza acqua nel cestello del filtro. Le pompe utilizzate in queste circostanze possono presentare un aumento della pressione del vapore e contenere acqua calda bollente.
  • Page 117: Preparazione Invernale: Svernamento Passivo

    7. MANUTENZIONE ATTENZIONE - QUESTO SISTEMA FUNZIONA AD ALTA PRESSIONE. Durante la manutenzione di qualsiasi parte del sistema di circolazione (p. es. anello di chiusura, pompa, filtro, valvole, ecc.), l’aria può entrare nel sistema ed essere compressa. L’aria compressa può causare la separazione del coperchio, che può...
  • Page 118: Riparazione

    8. RIPARAZIONE ATTENZIONE - Scollegare sempre l’alimentazione della pompa a velocità variabile dall’interruttore e scollegare il cavo elettrico prima di effettuare la manutenzione della pompa. L’inosservanza di queste istruzioni può causare la morte o lesioni gravi alle persone incaricate della manutenzione, agli utenti o ad altre persone a causa del pericolo di una potenziale scossa elettrica.
  • Page 119: Istruzioni Per Il Riavvio

    8. RIPARAZIONE Istruzioni per il riavvio Se la pompa a velocità variabile è installata sotto il livello dell’acqua della piscina, chiudere il ritorno e tubi di aspirazione prima di aprire il cestello di filtrazione della pompa. Assicurarsi di riaprire le valvole prima di metterle in servizio. Innesco della pompa Il cestello del prefiltro della pompa deve essere riempito d’acqua prima di rimettere in funzione la pompa.
  • Page 120: Risoluzione Dei Problemi

    9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE - La diagnosi di alcuni indicatori può richiedere un intervento relativo a componenti elettrici o nelle loro immediate vicinanze. Il contatto con l’elettricità può causare morte, lesioni personali o danni alla proprietà. Durante la riparazione della pompa, la diagnosi elettrica deve essere effettuata da un professionista autorizzato.
  • Page 121 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Possibili cause Misure correttive La pompa 1/ Problema di 1/ Controllare che il retro della pompa sia privo di funziona e SURRISCALDAMENTO sporco e detriti. Utilizzare aria compressa per pulire. poi si ferma. 2/ Problema di 2/ La pompa si riavvia automaticamente dopo un (1) SOVRACORRENTE minuto.
  • Page 122: Errori E Allarmi

    9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Errori e allarmi Se viene attivato un allarme, il display LCD del lettore visualizza il testo del codice di errore e la pompa a velocità variabile smetterà di funzionare. Spegnere l’alimentazione della pompa e attendere che i LED della tastiera siano tutti spenti.
  • Page 123: Garanzie

    10. GARANZIE Poolstar garantisce il proprietario originale contro i difetti dei materiali e di fabbricazione di Poolex Variline per un periodo di tre (3) anni. Le parti soggette a usura (o-ring, diffusore, turbina, cestello, tenuta meccanica) sono garantite per sei (6) mesi.
  • Page 124: Wichtiger Hinweis

    WICHTIGER HINWEIS Diese Anleitung bietet Ihnen Installations- und Betriebsanweisungen für diese Pumpe. Wenden Sie sich mit allen Fragen zu diesem Gerät an Ihren Lieferanten. Achtung Installateur : Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur Installation, dem Betrieb und der sicheren Benutzung dieses Produktes. Diese Informationen sollten nach der Installation dem Besitzer und/oder Betreiber der Pumpe ausgehändigt werden, bzw.
  • Page 125 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE 2. BESCHREIBUNG 2.1 Eigenschaften des Modells 2.2 Explosionszeichnung 2.3 Abmessung der Pumpe 3. BEDIENFELD 3.1 Verwendung des Bedienfelds 3.2 Eigenschaften des Bedienfelds 3.3 Funktion des Bedienfelds 4. INSTALLATION 4.1 Standort 4.2 Verrohrung 4.3 Fitting und Ventile 4.4 Elektrische Anforderungen 4.5 Verkabelungsübersicht und Installation 5.
  • Page 126: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Bei der Installation und Verwendung dieses elektrischen Geräts sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: GEFAHR - Erlauben Sie Kindern nicht, dieses Produkt zu benutzen. GEFAHR - Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in der Benutzung des Geräts unterwiesen.
  • Page 127 1. SICHERHEITSHINWEISE Diese Pumpe erzeugt hohe Saugstufen und erzeugt einen starken Sog am Hauptabfluss am Boden des Wassers. Dieser Sog ist so stark, dass er Erwachsene oder Kinder unter Wasser einschließen kann, wenn sie sich in der Nähe eines Abflusses oder einer losen oder zerbrochenen Abflussabdeckung oder eines Abflussgitters befinden.
  • Page 128 1. SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG: Bringen Sie die manuelle Filterentlüftung in die offene Position und warten Sie, bis der gesamte Druck aus dem System abgelassen wurde. Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen, öffnen Sie die manuelle Filterentlüftung vollständig und stellen Sie alle Ventile der Anlage in die offene Position, damit das Wasser ungehindert in den Filter ein- und austreten kann.
  • Page 129: Beschreibung

    2. BESCHREIBUNG Eigenschaften des Modells Modell PF-VL15HW Spannung der Eingabe 220-240 V ~ Frequenz des Eingangs Einphasig, 50/60 Hz Eingangsstrom 5.5 A Eingangsleistung 1300 W Drehzahlbereich 450 - 3 450 U/Min Hauteur manométrique 22 .5 maximale (m) Schutz Pumpe mit variabler Drehzahl IPX4 Gewinde 1"1/2 x 1"1/2’...
  • Page 130: Explosionszeichnung

    2. BESCHREIBUNG Explosionszeichnung Teile-Nr. Beschreibung Mg. Ref. Teile-Nr. Beschreibung 12A PF- FB2010- 1 PF-FB2010SCK Satz für den Siebdeckel Motormodul für PF-VL10P MD-W 12B PF-FB2015- 2 PF-FB2010CO O-Ring des Deckels Motormodul für PF-VL15H und PF-VL15P MD-W 12C PF-FB2020- 3 PF-FB2010-B Korb Motormodul für PF-VL20P MD-W 4A PF-FW1515-...
  • Page 131: Abmessung Der Pumpe

    2. BESCHREIBUNG Abmessung der Pumpe Maße in mm PF-VL15HW PF-VL10PW / PF-VL15PW / PF-VL20PW / PF-VL30PW 121 | DE...
  • Page 132: Bedienfeld

    3. BEDIENFELD (4) Anzeigemodus LED-Leuchten Speed Time Duration (1) Geschwindigkeitsknöpfe Watts (5) Anzeige (8) Pfeile "+" und "-" (7) Pfeile "<" und ">" Quick Clean (6) Schnelles Reinigen < > Display Manual Schedule Mode Start (2) Programmauswahl Select Stop (3) Ein/Aus ACHTUNG - Wenn der Motor der Pumpe mit variabler Drehzahl eingeschaltet ist, kann das Drücken einer der folgenden, in diesem Abschnitt erwähnten Tasten dazu führen, dass der Motor anläuft.
  • Page 133: Eigenschaften Des Bedienfelds

    3. BEDIENFELD Eigenschaften des Bedienfelds - Einfache Benutzeroberfläche - IPX4-zertifiziertes Gehäuse, das UV- und regenfest ist. - Programmierung von benutzerdefinierten Zeitplänen - Einstellbarer Startmodus - Programmierbarer Schnellreinigungsmodus - Anzeige von Alarmdiagnosen. - Korrektur des aktiven Leistungsfaktors. - Akzeptiert eine Eingangsleistung von 220-240V ~ 50/60Hz. - Schutzschaltung mit automatischer Leistungsbegrenzung.
  • Page 134: Installation

    4. INSTALLATION Nur ein qualifizierter Installateur sollte die Pumpe einbauen. Lesen Sie die «Sicherheitsanweisungen» für zusätzliche Installations- und Sicherheitsanweisungen. Standort HINWEIS : Stellen Sie sicher, dass die Pumpe an eine geschützte Steckdose angeschlossen und mit dem Stromkasten verbunden ist. Stellen Sie sicher, dass der Standort der Pumpe die folgenden Anforderungen erfüllt: 1.
  • Page 135: Verrohrung

    4. INSTALLATION Verrohrung So verbessern Sie die Wasserinstallation des Schwimmbeckens : • Der Durchmesser der Rohrleitung auf der Saugseite der Pumpe sollte gleich oder größer sein als der Durchmesser der Rücklaufleitung. • Die Rohrleitung auf der Saugseite der Pumpe sollte so kurz wie möglich sein. •...
  • Page 136: Verkabelungsübersicht Und Installation

    4. INSTALLATION GEFAHR - GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ODER TOD DURCH STROMSCHLAG. Die Pumpe mit variabler Drehzahl muss von einem qualifizierten Fachmann gemäß der Norm NF C15-100 installiert werden. Eine schlecht ausgeführte elektrische Installation kann durch einen elektrischen Schlag zu schweren Verletzungen oder zum Tod von Personen führen und kann auch Sachschäden verursachen.
  • Page 137: Betrieb Der Pumpe

    5. BETRIEB DER PUMPE ACHTUNG - STARTE DIE PUMPE NIE OHNE WASSER! Einstellen der Uhrzeit Bei der Erstinstallation der Pumpe muss die Uhr eingestellt werden, da die Pumpe sonst nicht richtig funktioniert. Jeder benutzerdefinierte Tagesplan muss auf einer genauen Zeiteinstellung basieren. Zum Einstellen der Uhr : Die Zeiteinstellung steht nach 5 Sekunden Blinken nicht mehr zur Verfügung.
  • Page 138: Nutzung Des Standard-Zeitplans

    5. BETRIEB DER PUMPE Nutzung des Standard-Zeitplans Der Standard-Zeitplan ist so gestaltet, dass er genügend tägliche Umwälzung für einen normalen Pool bietet. Siehe Tabelle 2 für den Standard-Zeitplan. Dauer Geschwindigkeit (Stunden) (U/min) GESCHWINDIGKEIT 1 3000 GESCHWINDIGKEIT 2 1500 GESCHWINDIGKEIT 3 2500 GESCHWINDIGKEIT 4 1000...
  • Page 139: Individuelle Zeitpläne Und Schnellreinigung

    5. BETRIEB DER PUMPE Individuelle Zeitpläne und Schnellreinigung Um den Zeitplan für Ihre Pumpe mit variabler Geschwindigkeit zu individualisieren, muss die Pumpe gestoppt sein. Stellen Sie sicher, dass die Start/Stopptasten-LED nicht leuchtet. Programmierung eines individuellen Zeitplans : HINWEIS : Beim Programmieren blinkt die LED beim Parameter (“Speed”, “Time” und “Duration”), den Sie einstellen.
  • Page 140 5. BETRIEB DER PUMPE 6. Drücken Sie die Taste “1” erneut und das Display wechselt auf die Dauer für GESCHWINDIGKEIT 1. Die “Duration”-Parameter LED beginnt zu blinken. Siehe Abbildung 7. 7. Benutzen Sie die “+” und “-” Pfeile, um die Dauer für GESCHWINDIGKEIT 1 in Stunden und Minuten einzustellen.
  • Page 141: Geschwindigkeitsprioritäten

    5. BETRIEB DER PUMPE Geschwindigkeitsprioritäten Bei den Einstellungen für die Dauer des Zeitplans werden die GESCHWINDIGKEITEN wie folgt priorisiert : GESCHWKD. 1 -> GESCHWKD. 2 -> GESCHWKD. 3 -> GESCHWKD. 4. GESCHWKD. 1 hat die höchste Priorität, während GESCHWKD. 4 die niedrigste Priorität hat. Die Box wird es einem Nutzer nicht erlauben, einen Zeitplan mit einer Dauer von mehr als 24 Stunden zu programmieren.
  • Page 142: Vorbereitungsprogramm

    5. BETRIEB DER PUMPE Vorbereitungsprogramm Der Installateur sollte die Ansauggeschwindigkeit so einstellen, dass sie für das Ansaugen der Pumpe bei einer Neuinstallation ausreicht. Die Zeit, die die Pumpe zum Ansaugen benötigt, kann sich je nach den örtlichen Umgebungsbedingungen wie Wassertemperatur, Luftdruck und Wasserstand des Schwimmbeckens ändern.
  • Page 143: Anwendung

    Wifi-Funktion Clean < > Display Manual Sie können Ihr Pumpe auch aus der Ferne steuern, dank der dedizierten Poolex-App Schedule iOS : und dem integrierten WiFi. Mode Start Gehen Sie in Ihren Store, um sie herunterzuladen. Sie können auch den nebenste-...
  • Page 144: Einstellungen

    6. ANWENDUNG Einstellungen Tippen Sie auf dem Startbildschirm bei ausgeschaltetem Gerät auf das Symbol , um das Einstellungsmenü aufzurufen. Einstellungen für das Ansaugen Einstellungen für den Frostschutz Einstellungen für die Schnellreinigung Einstellungen für die Programmierung Einstellungen für Einheiten (°C oder °F) Überprüfung der Einstellungen Geschichte Einstellungen für das Ansaugen...
  • Page 145 6. ANWENDUNG Einstellungen für die Programmierung Über das Menü der Programmeinstellungen können Sie Wochen- oder Tagesprogramme ers- tellen und jederzeit entscheiden, ob Sie diese akti- vieren / deaktivieren möchten. Jedes Programm besteht aus mehreren Parametern : • die Einstellung der Umlaufgeschwindigkeit, •...
  • Page 146: Wartung

    7. WARTUNG ACHTUNG - ÖFFNEN SIE NICHT den Siebbehälter, wenn die Pumpe mit variabler Geschwindigkeit nicht ansaugt oder wenn die Pumpe ohne Wasser im Siebbehälter gelaufen ist. In Pumpen, die unter diesen Umständen betrieben wurden, kann sich Dampfdruck bilden und sie können kochend heißes Wasser enthalten. Das Öffnen der Pumpe kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Page 147: Wintervorbereitung: Passive Überwinterung

    7. WARTUNG WARNUNG - DIESES SYSTEM BETRIEBT UNTER HOHEM DRUCK. Bei der Wartung irgendeines Teils des Zirkulationssystems (z. B. Sperrring, Pumpe, Filter, Ventile usw.) kann Luft in das System eindringen und komprimiert werden. Die komprimierte Luft kann dazu führen, dass sich der Deckel löst, was schwere Verletzungen, den Tod oder Sachschäden zur Folge haben kann.
  • Page 148: Instandhaltung

    8. INSTANDHALTUNG WARNUNG - Trennen Sie die Stromversorgung zur Pumpe mit variabler Geschwindigkeit immer mit der Sicherung und ziehen Sie das Kommunikationskabel ab, bevor Sie die Pumpe warten oder reparieren. Eine Nichtbeachtung dessen kann zum Tod oder zu ernsthaften Verletzungen des Servicepersonals, der Poolbenutzer oder anderer Personen durch elektrischen Schlag führen.
  • Page 149: Anleitung Zum Neustart

    8. INSTANDHALTUNG Anleitung zum Neustart Wenn die Pumpe mit variabler Drehzahl unterhalb des Wasserspiegels des Schwimmbeckens installiert ist, schließen Sie die Rücklauf- und Saugleitungen, bevor Sie den Filterkorb der Pumpe öffnen. Stellen Sie sicher, dass Sie die Ventile vor der Inbetriebnahme wieder öffnen. Ansaugen der Pumpe Der Vorfilterkorb der Pumpe muss mit Wasser gefüllt werden, bevor die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird.
  • Page 150: Fehlersuche

    9. FEHLERSUCHE WARNUNG - Die Diagnose bestimmter Indikatoren kann einen Eingriff im Zusammenhang mit oder in unmittelbarer Nähe von Komponenten erfordern, die mit Strom versorgt werden. Der Kontakt mit Elektrizität kann zum Tod, zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen. Bei der Fehlersuche an der Pumpe muss die elektrische Diagnose von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden.
  • Page 151 9. FEHLERSUCHE Probleme Mögliche Gründe Korrektive Maßnahmen Die Pumpe 1/ Die allgemeine 1/ Tauschen Sie die Sicherung aus, setzen Sie den läuft nicht an. Stromversorgung ist Erdschluss-Schutzschalter zurück. Ziehen Sie die unterbrochen. Anschlüsse des Stromkabels fest. 2/ Die Pumpenwelle ist 2/ Prüfen Sie, ob sich die Pumpe von Hand drehen blockiert.
  • Page 152: Fehler Und Alarme

    9. FEHLERSUCHE Fehler und Alarme Wenn ein Alarm ausgelöst wird, zeigt die LCD-Anzeige des Players den Text des Fehlercodes an und die Pumpe mit variabler Drehzahl stoppt den Betrieb. Schalten Sie die Stromversorgung der Pumpe aus und warten Sie, bis alle LEDs auf dem Tastenfeld erloschen sind. Schließen Sie zu diesem Zeitpunkt die Stromversorgung der Pumpe wieder an.
  • Page 153: Garantien

    10. GARANTIEN Die Poolstar Company gewährt dem Ersteigentümer eine Garantie für defekte Materialien und Fehler bei der Herstellung der Poolex Variline für eine Dauer von drei (3) Jahren. Auf Verschleißteile (o-Ringe, Diffusor, Flügelrad, Korb, Gleitringdichtung) beträgt die Garantie sechs (6) Monate.
  • Page 154: Belangrijk Bericht

    BELANGRIJK BERICHT Deze handleiding bevat instructies voor het installeren en gebruiken van deze pomp. Raadpleeg uw distributeur als u vragen hebt over deze apparatuur. Aan de installateur: Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de veilige installatie, bediening en het gebruik van dit product. Deze informatie moet na installatie aan de eigenaar en/of gebruiker van deze apparatuur worden gegeven, of op of in de buurt van de pomp worden achtergelaten.
  • Page 155 INHOUDSTAFEL 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2. BESCHRIJVING 2.1 Kenmerken model 2.2 Exploded aanzicht 2.3 Afmetingen pomp 3. BEDIENINGSPANEEL 3.1 Het bedieningspaneel gebruiken 3.2 Toetsenbordbediening 3.3 Functie bedieningspaneel 4. INSTALLATIE 4.1 Standplaats 4.2 Leidingen 4.3 Fittingen en kleppen 4.4 Elektrische specificaties 4.5 Bedradingsoverzicht en installatie 5.
  • Page 156: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het installeren en gebruiken van deze elektrische apparatuur moeten altijd de basisveili- gheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de volgende: GEVAAR - Sta niet toe dat kinderen dit product gebruiken. GEVAAR - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 157 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze pomp produceert hoge zuigniveaus en creëert een sterke zuigkracht bij de hoofdafvoer op de bodem van het water. Deze zuigkracht is zo sterk dat volwassenen of kinderen onder water vast komen te zitten als ze zich in de buurt van een afvoer of een losse of kapotte putdeksel of rooster bevinden.
  • Page 158 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voordat u het systeem opstart, moet u de handbediende ontluchter van het filter volledig openen en alle kleppen van het systeem in de open stand zetten, zodat het water vrij in en uit het filter kan stromen. Blijf uit de buurt van alle apparatuur en start de pomp. BELANGRIJK: Sluit de ontluchting van het filter pas als alle druk uit de ontluchting is en er een gestage waterstraal verschijnt.
  • Page 159: Beschrijving

    2. BESCHRIJVING Kenmerken model Model PF-VL15HW Ingangsspanning 220-240 V ~ Ingangsfrequentie Eenfasig, 50/60 Hz Ingangsstroom 5.5 A Ingangsvermogen 1300 W Snelheidsbereik 450 - 3 450 rpm Maximale 22 .5 opvoerhoogte (m) Bescherming Variabele snelheid pomp IPX4 Schroefdraad 1"1/2 x 1"1/2’ Model PF-VL10PW PF-VL15PW...
  • Page 160: Exploded Aanzicht

    2. BESCHRIJVING Exploded aanzicht Ref Onderdeelnr. Beschrijving Réf. Onderdeelnr. Beschrijving Aant. Aant. PF-FB2010SCK Kit filterdeksel Motormodule voor PF- FB2010- PF-VL10P MD-W PF-FB2010CO Deksel O-ring Motormodule voor PF-FB2015- PF-VL15H en PF- MD-W VL15P PF-FB2010-B Korf Motormodule voor PF-FB2020- PF-VL20P MD-W PF-FW1515-PH Pomphuis 1,5"*1,5" Motormodule voor PF-FW2030- (3,81 cm x 3,81 cm)
  • Page 161: Afmetingen Pomp

    2. BESCHRIJVING Afmetingen pomp Afmeting in mm PF-VL15HW PF-VL10PW / PF-VL15PW / PF-VL20PW / PF-VL30PW 149 | NL...
  • Page 162: Bedieningspaneel

    3. BEDIENINGSPANEEL (4) LED-indicatoren weergavemodus Speed Time Duration (1) Snelheidsknoppen Watts (5) Beeldscherm (8) Pijlen «+» en «-» (7) Pijlen «<» en «>» Quick Clean (6) Snelle reiniging < > Display Manual Schedule Mode Start (2) Programmaselectie Select Stop (3) Uit/aan WAARSCHUWING - Als de motor van de variabele snelheidspomp onder spanning staat, kan het indrukken van een van de volgende knoppen in dit hoofdstuk ervoor zorgen dat de motor start.
  • Page 163: Toetsenbordbediening

    3. BEDIENINGSPANEEL Toetsenbordbediening - Eenvoudige gebruikersinterface - IPX4-gecertificeerde behuizing bestand tegen UV en regen - Programmeren van gepersonaliseerde schema’s - Instelbare aanzuigmodus - Programmeerbare snelle reinigingsmodus - Weergave van alarmdiagnostiek. - Actieve arbeidsfactorcorrectie - Accepteert 220-240V ~ 50/60Hz ingangsvermogen - Automatisch stroombegrenzingsbeveiligingscircuit - Houdt de klok een week lang vast bij stroomuitval Functie bedieningspaneel De pomp met variabele snelheid maakt gebruik van een motor met variabele snelheid met...
  • Page 164: Installatie

    4. INSTALLATIE Alleen een gekwalificeerde professional mag de pomp met variabele snelheid installeren. Voor meer informatie over installatie en veiligheid, zie «Veiligheidsinstructies». Standplaats OPMERKING: Zorg ervoor dat de pomp is aangesloten op een beveiligd stopcontact en is aangesloten op het elektrische paneel. Zorg ervoor dat de pomplocatie aan de volgende vereisten voldoet: 1.
  • Page 165: Leidingen

    4. INSTALLATIE Leidingen Om de hydraulische installatie van het zwembad te verbeteren: • De diameter van de leidingen aan de zuigzijde van de pomp moet gelijk zijn aan of groter zijn dan die van de retourleiding. • De leidingen aan de zuigzijde van de pomp moeten zo kort mogelijk zijn. •...
  • Page 166: Bedradingsoverzicht En Installatie

    4. INSTALLATIE GEVAAR - RISICO OP ELEKTRISATIE OF ELEKTRISCHE SCHOK. De pomp met variabele snelheid moet worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde professional, in overeenstemming met de norm NF C15-100. Een slecht ontworpen elektrische installatie kan leiden tot ernstig letsel of de dood van mensen als gevolg van een elektrische schok, maar kan ook materiële schade veroorzaken.
  • Page 167: Bediening Van De Pomp

    5. BEDIENING VAN DE POMP WAARSCHUWING - START DE POMP NOOIT ZONDER WATER! Klokinstelling Wanneer u de pomp voor de eerste keer installeert, is het noodzakelijk om de klok in te stellen, anders werkt de pomp niet goed. Elk door de gebruiker gedefinieerd dagelijks schema moet gebaseerd zijn op een nauwkeurige tijdsinstelling.
  • Page 168: Het Standaardschema Gebruiken

    5. BEDIENING VAN DE POMP Het standaardschema gebruiken Het standaardschema is ontworpen om voldoende dagelijkse omzet te garanderen voor het onderhoud van een typisch zwembad. Zie Tabel 2 voor het standaardschema. Duur Snelheid (Uren) (tpm) SNELHEID 1 3000 SNELHEID 2 1500 SNELHEID 3 2500...
  • Page 169: Gepersonaliseerde Schema's En Snelle Schoonmaak

    5. BEDIENING VAN DE POMP Gepersonaliseerde schema’s en snelle schoonmaak Om het bedrijfsschema voor uw pomp met variabele snelheid aan te passen, moet de pomp worden gestopt. Zorg ervoor dat het aan/uit-lampje niet brandt. Een persoonlijk schema programmeren: OPMERKING: Tijdens het programmeren knippert het indicatielampje naast de parameter ("Speed", "Time"...
  • Page 170 5. BEDIENING VAN DE POMP 6. Druk opnieuw op de knop «1», de weergave wisselt naar de duur van SNELHEID 1. De LED voor de parameter «Duur» begint te knipperen. Zie Figuur 7. 7. Gebruik de pijlen “+” en “-” om de duur van SPEED 1 in uren en minuten in te stellen. Speed Time Duration...
  • Page 171: Snelheidsprogrammaprioriteiten

    5. BEDIENING VAN DE POMP Snelheidsprogrammaprioriteiten Voor instellingen voor de schemaduur krijgen SNELHEDEN als volgt prioriteit: SNELHEID 1 -> SNELHEID 2 -> SNELHEID 3 -> SNELHEID 4. SNELHEID 1 heeft de hoogste prioriteit, terwijl SNELHEID 4 de minste prioriteit heeft. Met de box kan een gebruiker geen schema programmeren met een duur van meer dan 24 uur.
  • Page 172: Bootstrap-Functie

    5. BEDIENING VAN DE POMP Bootstrap-functie De installateur moet de aanzuigsnelheid zo aanpassen dat deze voldoende is om de pomp vanuit een nieuwe installatie aan te zuigen. De tijd die de pomp nodig heeft om aan te zuigen kan variëren, afhankelijk van de plaatselijke omgevingsomstandigheden, zoals de watertemperatuur, de luchtdruk en het zwembadwaterniveau.
  • Page 173: Applicatie

    Quick Wifi-functie Clean < > Display Je kunt je pomp ook op afstand bedienen met de speciale Poolex-toepassing en Manual Schedule iOS : ingebouwde Wi-Fi. Ga naar je winkel om het te downloaden. Je kunt ook de QR-code voor je inter-...
  • Page 174: Instelling

    6. APPLICATIE Instelling Druk op het beginscherm, wanneer het apparaat is uitgeschakeld, op het pictogram het instellingenmenu te openen. Priming-parameters Instellingen vorstbeveiliging Instellingen voor snelle reiniging Parameters voor programmering Eenheid instellingen (°C of °F) Instellingen controleren Geschiedenis Priming-parameters In het priming-parameters menu kun je de opstartfunctie activeren/deactiveren en de pri- ming-parameters en -tijd instellen.
  • Page 175 6. APPLICATIE Parameters programmeren Vanuit het menu Programmeerinstellingen kun je wekelijkse of dagelijkse programma’s maken en ervoor kiezen om ze op elk moment te activeren/ deactiveren. Elk programma bestaat uit verschillende parameters: • de circulatiesnelheid aanpassen, • de dagen selecteren waarop het programma moet worden toegepast •...
  • Page 176: Onderhoud

    7. ONDERHOUD WAARSCHUWING - Open het voorfilterdeksel NIET als de pomp met variabele snelheid niet aanzuigt of als de pomp heeft gedraaid zonder water in de filtermand. Pompen die onder deze omstandigheden worden gebruikt, kunnen een verhoogde stoomdruk hebben en gloeiend heet water bevatten.
  • Page 177: Wintervoorbereiding: Passieve Overwintering

    7. ONDERHOUD VOORZICHTIG - CE SYSTÈME FONCTIONNE SOUS HAUTE PRESSION. Bij onderhoud aan enig onderdeel van het circulatiesysteem (bijv. borgring, pomp, filter, kleppen, enz.) kan lucht het systeem binnendringen en worden gecomprimeerd. Perslucht kan ertoe leiden dat de afdekking losraakt, wat ernstig letsel, de dood of materiële schade kan veroorzaken. Om dit potentiële risico te vermijden, volgt u de bovenstaande instructies.
  • Page 178: Foutopsporing

    8. FOUTOPSPORING VOORZICHTIG - Schakel altijd de stroom naar de pomp met variabele snelheid uit via de stroomonderbreker en koppel de elektrische kabel los voordat u onderhoud aan de pomp uitvoert. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot de dood of ernstig letsel van onderhoudspersoneel, gebruikers of anderen vanwege het gevaar van een mogelijke elektrische schok.
  • Page 179: Instructies Voor Opnieuw Opstarten

    8. FOUTOPSPORING Instructies voor opnieuw opstarten Als de pomp met variabele snelheid onder het waterniveau van het zwembad is geïnstalleerd, sluit dan de retour- en aanzuigleidingen voordat u de filtermand van de pomp opent. Zorg ervoor dat u de kleppen opnieuw opent voordat u ze in gebruik neemt. Het vullen van de pomp De voorfiltermand van de pomp moet met water worden gevuld voordat de pomp opnieuw wordt gestart.
  • Page 180: Probleemoplossing

    9. PROBLEEMOPLOSSING VOORZICHTIG - De diagnose van bepaalde indicatoren kan interventie vereisen met betrekking tot componenten die worden aangedreven door elektriciteit of in de directe omgeving daarvan. Contact met elektriciteit kan de dood, persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken. Bij het oplossen van problemen met de pomp moet de elektrische diagnose worden uitgevoerd door een erkende professional.
  • Page 181 9. PROBLEEMOPLOSSING Problemen Mogelijke oorzaken Corrigerende acties De pomp 1/ Vuil in contact met de 1/ Controleer of de achterkant van de pomp vrij is van ventilator. vuil en puin. Gebruik perslucht om te reinigen. maakt lawaai. 2/ Vuil in de zeefmand 2/ Reinig de zeefmand.
  • Page 182: Fouten En Alarmen

    9. PROBLEEMOPLOSSING Fouten en alarmen Als er een alarm wordt geactiveerd, wordt op het LCD-scherm van de meter de tekst van de foutcode weergegeven en stopt de pomp met variabele snelheid. Schakel de stroom naar de pomp uit en wacht tot de LED’s op het toetsenbord allemaal uit zijn. Sluit op dit punt opnieuw de stroom aan op de pomp.
  • Page 183: Garantie

    10. GARANTIE Poolstar Company garandeert de oorspronkelijke eigenaar tegen materiaal- en fabricagefouten van Poolex Variline voor een periode van drie (3) jaar. Op slijtageonderdelen (O-ringen, diffusor, turbine, mand, mechanische afdichting) geldt een garantie van zes (6) maanden. De garantie gaat in op de datum van de eerste factuur.
  • Page 184 11. ANNEXE Courbes de performance de la pompe pour des vitesses préréglées Hauteur dynamique totale selon débit volumétrique Pump performance curves for preset speeds Total dynamic head depending on volumetric flow rate Curvas de rendimiento de la bomba para velocidades preestablecidas Carga dinámica total en función del caudal Curve di prestazione della pompa per velocità...
  • Page 185 11. ANNEXE...
  • Page 188 Asistencia técnica - Assistenza tecnica - Technische unterstützung - Technische bijstand www.assistance.poolstar.fr c o n t a c t @ p o o l s t a r . f r Poolex is a brand of the group : 12-2024 WWW.POOLEX.FR...

This manual is also suitable for:

Variline pf-vl10pwVariline pf-vl15pwVariline pf-vl20pwVariline pf-vl30pw

Table of Contents