Índice 1 | CONOCE TU CAFETERA 1.1 Instrucciones de desembalaje 1.2 Características 1.3 Componentes 1.4 Botonera 1.5 Avisos 2 | FUNCIONAMIENTO 2.1 Antes del primer uso 2.2 Primer uso 2.3 Instalación / Preparación de la cafetera 2.4 Operación de molido 2.5 Preparación del café...
Instrucciones importantes de seguridad Siempre deben tomarse precauciones 15. No limpies la bandeja de goteo con básicas para reducir el riesgo de incendio, productos abrasivos. descarga eléctrica y/o lesiones personales 16. Evita el contacto con partes móviles. Verifica que no haya objetos extraños en Lee todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INSTRUCCIONES ESPECIALES INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN Este símbolo tiene como objetivo Se pueden usar cables de extensión más alertar al usuario sobre la largos si se tiene cuidado en su uso. Si se presencia de voltaje peligroso no utiliza un cable de extensión, la potencia aislado dentro de la carcasa del...
1 | Conoce tu nueva INCAPTO Juno 1.1 INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE Coloca la caja sobre una superficie Nota: Guarda todos los materiales de grande, resistente y plana. embalaje para garantizar la garantía en caso 2. Gira la caja de modo que la parte trasera de que sea necesario.
1.3 COMPONENTES Depósito de agua extraíble de 1.6 litros Tolva de granos de hasta 100 g Panel de control Soporte para molido Botón de encendido/apagado Anillo dosificador de café Mango de preparación Accesorio porta filtro (Dos accesorios: para café espresso o café de filtro) Bandeja de goteo extraíble...
Panel de control 1.4 BOTONERA 6. Se encenderá si no hay agua en el 1. Espresso (35 ml) depósito, por lo que se debe llenar 2. Lungo (77 ml) el depósito y presionar el botón para 3. Café de filtro (240 ml) continuar con la preparación de la bebida.
2 | Funcionamiento 2.1 ANTES DEL PRIMER USO 2.3 INSTALACIÓN / PREPARACIÓN DE LA CAFETERA Retira y desecha todas las etiquetas y materiales del packaging adheridos a la 1. Retira el tapón blanco posicionado en la máquina. Retira las dos etiquetas de la salida del agua debajo del depósito.
2.4 OPERACIÓN DE MOLIDO La configuración de fábrica es con el grado Importante de molienda 2, el puntero está dirigido a la – Para un uso correcto de la cafetera, segunda posición, que es el rango óptimo asegúrate de operarla durante un máximo para la extracción de café...
2.5 PREPARACIÓN DEL CAFÉ 1. Selecciona el accesorio porta filtro adecuado para la receta deseada: accesorio de café de filtro (Derecha) o café espresso (Izquierda). 7. Sube el mango de preparación y coloca el adaptador en el cajón de preparación. 8.
cantidad de café molido deseada. en la pantalla, en función de la cantidad Nota: Si se muele mucho café el adaptador de agua caliente que desees obtener no cerrará. Se recomienda dejarlo como viene (espresso, lungo, etc.). por defecto o incrementar/reducir lo mínimo 3.
3 | Cuidados y limpieza 3.1 LLENADO DE AGUA Y EXTRACCIÓN DE AGUA CALIENTE 1. Coloca el accesorio con el filtro metálico 1. Cuando el indicador esté encendido, en la salida de bebida, sin añadir café significa que no hay suficiente agua en el molido.
5. La bomba de la cafetera se activa la posición de desbloqueo y el icono se apaga. 4. Retira la rueda de ajuste 5. Levanta la muela superior 6. Al finalizar la segunda fase, suena 6. Retira la muela superior un pitido y la máquina vuelve a su 7.
5 | Solución de problemas frecuentes PROBLEMA POSIBLE CAUSA QUÉ HACER - No hay granos en la tolva. - Llenar la tolva con granos - Bloqueo en el molinillo o frescos. El motor del molinillo arranca pero no sale café tolva.
Page 16
PROBLEMA POSIBLE CAUSA QUÉ HACER - Esperar precalentamiento. - Máquina sin temperatura No sale agua del cabezal adecuada. de grupo - Depósito vacío o mal - Llenar el tanque. Pulsar colocado. espresso o lungo para purgar. - Verificar cableado y enchufe. - No está...
Page 17
Gestión ambiental de residuos No deseches la máquina en el contenedor de residuos al final de su vida útil. Entrégalo en un punto oficial de reciclaje. Al hacerlo, estás contribuyendo a preservar el medio ambiente. Esta máquina de café está destinada solo para uso doméstico.
Page 19
Summary 1 | GET TO KNOW YOUR NEW COFFEE MACHINE 1.1 Important unpacking instructions 1.2 Features 1.3 Components 1.4 Button Functions 1.5 Coffee Machine Alerts 2 | OPERATION 2.1 Before first use 2.2 First use 2.3 Coffee Machine Installation/Preparation 2.4 Grinding Operation 2.5 Coffee Preparation 2.6 Cold Brew Preparation 2.7 Setting the Amount of Ground Coffee...
Important Safety Instructions To reduce the risk of fire, electric shock, or Make sure there are no foreign objects in injury when using electrical appliances, always the coffee grinder. follow these basic precautions: 18. Use only roasted coffee beans. 19. Do not block the ventilation underneath Read all instructions before use.
WARNING: RISK OF FIRE OR SPECIAL INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRIC SHOCK POWER CORD This symbol warns you that there Se pueden usar cables de extensión más may be dangerous, uninsulated largos si se tiene cuidado en su uso. Si se voltage inside the product.
1 | Get to know your new INCAPTO Juno 1.1 IMPORTANT UNPACKING INSTRUCTIONS Place the box on a flat, sturdy surface. Note: Keep all packaging materials in case 2. Turn the box so the back of the coffee you need them for warranty or returns.
1.3 COMPONENTS 1.6-liter removable water tank Removable drip tray Control panel Bean hopper (up to 100 g capacity) Power on/off button Grind support Coffee dosing ring Brewing handle Portafilter accessory (comes with two attachments: one for espresso and one for filter coffee)
Control Panel 1.4 BUTTON FUNCTIONS 6. This button will light up if there’s no 1. Espresso (35 ml) water in the tank. In that case, fill the tank 2. Lungo (77 ml) and press the button again to resume 3. Filter coffee (240 ml) beverage preparation.
2 | Operation 2.1 BEFORE FIRST USE Remove and discard all labels and packaging 2. Insert the drip tray with the grid already materials attached to the machine. Also in place into the front of the machine. remove the two stickers from the screen This prevents water from spilling onto the and water tank to ensure the machine works surface.
Grinding size adjustment Grind adjustment dial This dial controls how fast water flows through Select different grind settings tailored to each the coffee in the filter, which directly affects of the recipes offered by the machine. how your espresso tastes. The grind adjustment dial has numbered ESPRESSO COFFEE levels:...
2. Alternatively, grind and brew the coffee 4. Press the grind coffee button normally, but pour it into a glass with ice to 5. Use the measuring spoon to tamp (press) chill it. the coffee grounds inside the portafilter. 3. For best results, use both methods Note: Tamping is not needed for filter together.
2.10 HOT WATER FUNCTION 3 | Cuidados y limpieza If you just want hot water (without coffee): 1. Place the portafilter accessory (with no 3.1 REFILLING WATER AND coffee inside) in the outlet. This is the DISPENSING HOT WATER same as starting a coffee recipe, but you 1.
the machine and filter. 1. Open the lid on the coffee grinder and 3. Wait for the cycle to finish. set the grind level to the coarsest setting 4. When complete, the filter will be clean and (level 7). free of any internal residue. 2.
4 | Daily care Do not use harsh cleaning products or solvents. Clean the outside of the machine with a soft, damp cloth and a mild detergent. Do not put any part of the machine in the dishwasher. 1. Remove the used ground coffee from the adapter.
5 | Frequent troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO - Fill the hopper with fresh - No beans in the hopper. beans. The grinder motor starts - Blockage in the grinder or - Remove the hopper and but no ground coffee hopper.
Page 32
PROBLEMA POSIBLE CAUSA QUÉ HACER - The machine hasn’t Wait for the machine to reached the right preheat. Refill the tank and temperature. make sure it’s positioned No water comes out of the unit head - The water tank is empty or correctly.
Page 33
Environmental waste management Do not dispose of the coffee machine in general household waste when it reaches the end of its life. Instead, take it to an official recycling point. This helps protect the environment and ensures proper disposal. This coffee machine is designed for domestic use only.
Page 35
Índex 1 | CONEIX LA TEVA INCAPTO JUNO 1.1 Instruccions de desembalatge 1.2 Característiques 1.3 Components 1.4 Botonera 1.5 Avisos 2 | FUNCIONAMIENT 2.1 Abans del primer ús 2.2 Primer ús 2.3 Instal·lació / Preparació de la cafetera 2.4 Operació de molt 2.5 Preparació...
Page 36
Instruccions importants de seguretat Sempre han de prendre's precaucions 12. Poden ocórrer cremades si s'obre la bàsiques per a reduir el risc d'incendi, màquina durant el cicle. descàrrega elèctrica i/o lesions personals: 13. Usa només el producte per al seu propòsit previst.
Page 37
ADVERTIMENT: RISC D'INCENDI O INSTRUCCIONS ESPECIALS PER AL DESCÀRREGA ELÈCTRICA CABLE D'ALIMENTACIÓ Aquest símbol té com a objectiu Es poden usar cables d'extensió més llargs si alertar a l'usuari sobre la presència es va amb compte en el seu ús. Si s'utilitza un de voltatge perillós no aïllat dins cable d'extensió, la potència nominal elèctrica de la carcassa del producte que...
1 | Coneix la teva nova INCAPTO Juno 1.1 INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE DESEMBALATGE Col·loca la caixa sobre una superfície Nota: Guarda tots els materials d'embalatge gran, resistent i plana. per a garantir la garantia en cas que sigui 2. Gira la caixa de manera que la part necessari.
1.3 COMPONENTS Dipòsit d'aigua extraïble d'1.6 litres Accessori porta filtre (Dos accessoris: per Panell de control a cafè espresso o cafè de filtre) Botó d'encesa/apagada Safata de degoteig extraïble Anell dosificador de cafè Tolva de grans de fins a 100 g Mànec de preparació...
Panell de control 1.4 BOTONERA 6. S'encendrà si no hi ha aigua en el dipòsit, 1. Espresso (35 ml) per la qual cosa s'ha d'omplir el dipòsit i 2. Lungo (77 ml) pressionar el botó per a continuar amb la 3.
2 | Funcionament 2.1 ABANS DEL PRIMER ÚS 2.3 INSTAL·LACIÓ/PREPARACIÓ DE LA CAFETERA Retira i llença totes les etiquetes i materials de l'embalatge adherits a la màquina. Retira Retira el tap blanc posicionat en la sortida les dues etiquetes de la pantalla i tanc per a de l'aigua sota el dipòsit.
2.4 OPERACIÓ DE MOLT La configuració de fàbrica és amb el grau Important de molta 2, el punter està dirigit a la segona – Per a un ús correcte de la cafetera, posició, que és el rang òptim per a l'extracció assegura't d'operar-la durant un màxim de de cafè...
2.5 PREPARACIÓ D'UN CAFÈ 1. Selecciona l'accessori porta filtre adequat per a la recepta desitjada: accessori de cafè de filtre (Dreta) o cafè espresso (Esquerra). 7. Puja el mànec de preparació i col·loca l'adaptador en el calaix de preparació. 8. Una vegada col·locat sobre el calaix de preparació, col·loca una tassa sota el 2.
tancarà. Es recomana deixar-ho com ve per Selecciona qualsevol recepta de beguda defecte o incrementar/reduir el mínim possible. en la pantalla, en funció de la quantitat d'aigua calenta que desitgis obtenir 2.8 CONFIGURACIÓ DEL CAFÈ (espresso, lungo, etc.). ESPRESSO El volum de cafè espresso pot programar- La màquina iniciarà...
3 | Manteniment i neteja 3.1 OMPLIMENT D’AIGUA I EXTRACCIÓ en el panell de control. Això permetrà D’AIGUA CALENTA que l'aigua calenta circuli per tots els 1. Quan l'indicador estigui encès, conductes del sistema i a través del filtre. significa que no hi ha suficient aigua en el Espera al fet que finalitzi la recepta.
3.4 NETEJA DE LES MOLES DE MOLTA 10. Torna a col·locar la tapa de la tolva Torna a col·locar la tapa superior Procés 1: 12. Endolla la màquina Si hi ha una obstrucció de grans o pols fina en 13. Encén la màquina la tolva del molinet de cafè, pots solucionar-lo 14.
5 | Solució de problemes freqüents PROBLEMA POSSIBLE CAUSA QUÈ FER -Omplir la tolva amb grans - No hi ha grans en la tolva. frescos. El motor del molinet - Bloqueig en el molinet o arrenca però no surt cafè -Retirar la tolva i revisar si hi tolva.
Page 48
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA QUÈ FER -Esperar precalfament. -Màquina sense temperatura -Omplir el tanc. Prémer No surt aigua del capçal adequada. de grup espresso o lungo per a -Dipòsit buit o mal col·locat.. purgar. -Verificar cablejat i endoll. -No està connectat. -Connectar i pressionar botó...
Page 49
Gestió ambiental de residus No llencis la màquina en el contenidor de residus al final de la seva vida útil. Lliura-ho en un punt oficial de reciclatge. En fer- ho, estàs contribuint a preservar el medi ambient. Aquesta màquina de cafè està...
Page 51
Index 1 | DÉCOUVREZ VOTRE NOUVELLE INCAPTO JUNO 1.1 Instructions importantes de déballage 1.2 Caractéristiques 1.3 Composants 1.4 Boutons de commande 1.5 Alertes 2 | FONCTIONNEMENT 2.1 Avant la première utilisation 2.2 Première utilisation 2.3 Installation / préparation de la machine à café...
Instructions de sécurité importantes Lorsque vous utilisez des appareils 12. Des brûlures peuvent survenir si la électriques, des précautions de base doivent machine est ouverte pendant un cycle. toujours être prises afin de réduire les risques 13. N’utilisez l’appareil que pour sa fonction d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures : prévue.
Page 53
AVERTISSEMENT : RISQUE INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE D’INCENDIE OU DE CHOC CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Il est possible d’utiliser des rallonges Ce symbole a pour but d’avertir électriques, à condition de le faire avec l’utilisateur de la présence de précaution. Si vous utilisez une rallonge, tensions dangereuses non isolées sa puissance nominale doit être au moins à...
1 | Découvrez votre nouvelle INCAPTO Juno 1.1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE DÉBALLAGE Placez le carton sur une surface large, Remarque: Conservez tous les matériaux stable et plane. d’emballage afin de garantir la validité de la 2. Tournez la boîte de façon à ce que garantie en cas de besoin.
Page 55
1.3 COMPOSANTS Réservoir d’eau amovible de 1,6 litre Porte-filtre (Deux accessoires : pour Panneau de contrôle espresso ou café filtre) Bouton marche/arrêt Bac d’égouttage amovible Bague doseuse de café Trémie à grains jusqu’à 100 g Poignée de préparation Support de mouture...
Panneau de contrôle 1.4 BOUTONS DE COMMANDE 1. Espresso (35 ml) 6. Ce bouton s’allumera s’il n’y a pas d’eau 2. Lungo (77 ml) dans le réservoir. Il faut alors remplir le 3. Café filtre (240 ml) réservoir et appuyer sur le bouton pour 4.
2 | Fonctionnement 2.1 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 2.3 INSTALLATION / PRÉPARATION DE LA MACHINE À CAFÉ Retirez et jetez toutes les étiquettes et matériaux d’emballage présents sur la Retirez le bouchon blanc situé à la sortie machine. Enlevez les deux films de protection d’eau sous le réservoir.
Page 58
2.4 FONCTIONNEMENT DU MOULIN Important Le réglage d’usine est défini sur le degré de – Pour garantir un usage optimal de la mouture 2, avec le pointeur orienté vers la machine à café, veillez à ne pas l’utiliser plus deuxième position, qui correspond à la zone de 90 secondes d’affilée.
Page 59
2.5 PRÉPARATION D’UN CAFÉ 1. Sélectionnez le porte-filtre adapté à la recette souhaitée: Accessoire pour café filtre (à droite) ou pour espresso (à gauche). 7. Levez la poignée de préparation et placez l’adaptateur dans le tiroir de préparation. 8. Une fois en place dans le tiroir de 2.
vous souhaitez un café un peu plus ou moins Placez l’accessoire avec le filtre sur intense, vous pouvez modifier cette quantité la sortie de boisson, sans ajouter de en maintenant le bouton enfoncé jusqu’à café moulu à l’intérieur. C’est le même obtenir la quantité...
3 | Entretien et nettoyage 3.1 REMPLISSAGE D’EAU ET café sur le panneau de contrôle. Cela EXTRACTION D’EAU CHAUDE permettra à l’eau chaude de circuler dans 1. Lorsque l’indicateur est allumé, cela tous les conduits du système et à travers signifie qu’il n’y a pas assez d’eau dans le le filtre.
3.4 NETTOYAGE DES MEULES DE brosse prévue à cet effet BROYAGE Replacez fermement la meule supérieure dans sa position PROCÉDURE 1: Tournez le cadran dans le sens horaire Si des grains ou de la poudre fine obstruent pour verrouiller le bouton de réglage la trémie du moulin, vous pouvez résoudre ce 10.
Page 63
5 | Résolution des problèmes fréquents PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE - Pas de grains dans la - Remplir la trémie avec des trémie. grains frais. Le moteur du moulin démarre mais aucun café - Blocage dans le moulin ou - Retirer la trémie et vérifier les moulu ne sort la trémie.
Page 64
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE QUE FAIRE - Attendre la fin du - Température non atteinte. préchauffage. Pas d’eau sortant de la - Réservoir vide ou mal - Remplir le réservoir. Appuyer tête de groupe placé. sur espresso ou lungo pour purger. - Vérifier le câble et la prise.
Page 65
Gestion environnementale des déchets Ne jettez pas la machine dans une poubelle classique en fin de vie. Déposez-la dans un point de collecte officiel pour le recyclage. En agissant ainsi, vous contribuez à la préservation de l’environnement. Cette machine à café est destinée uniquement à...
Page 67
Indice 1 | CONOSCI LA TUA NUOVA INCAPTO JUNO 1.1 Istruzioni importanti per il disimballo 1.2 Caratteristiche 1.3 Componenti 1.4 Pulsanti 1.5 Avvisi 2 | FUNZIONAMENTO 2.1 Prima del primo utilizzo 2.2 Primo utilizzo 2.3 Installazione / preparazione della macchina da caffè...
Istruzioni importanti di sicurezza Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è Riempi il serbatoio dell’acqua prima di sempre necessario seguire alcune precauzioni collegare l’apparecchio. Per scollegarlo, fondamentali per ridurre il rischio di incendi, spegnilo e stacca la spina. scariche elettriche e/o lesioni personali: 12.
Page 69
ATTENZIONE: RISCHIO DI INCENDIO ISTRUZIONI SPECIALI PER IL CAVO DI O SCOSSA ELETTRICA ALIMENTAZIONEÓ Questo simbolo indica all’utente la È possibile utilizzare una prolunga, ma solo presenza di tensione pericolosa con le dovute precauzioni. Assicurati che la non isolata all’interno dell’involucro potenza nominale indicata sulla prolunga sia del prodotto, che potrebbe essere almeno pari a quella dell’apparecchio.
1 | Conosci la tua nuova INCAPTO Juno 1.1 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER IL DISIMBALLO Posiziona la scatola su una superficie Nota: conserva tutti i materiali di imballaggio piana, sufficientemente ampia e stabile. per garantire la validità della garanzia, nel 2. Ruota la scatola in modo che il retro caso fosse necessario.
1.3 COMPONENTI Serbatoio dell’acqua rimovibile da 1,6 litri Accessorio portafiltro (due accessori: per Pannello di controllo caffè espresso o caffè filtro) Pulsante di accensione/spegnimento Vaschetta raccogligocce rimovibile Ghiera per la regolazione della dose di Contenitore per chicchi fino a 100 g caffè...
Pannello di controllo 1.4 PULSANTI 6. Il pulsante si accende quando manca 1. Espresso (35 ml) l’acqua nel serbatoio. In tal caso, riempilo 2. Lungo (77 ml) e premi nuovamente il pulsante per 3. Caffè filtro (240 ml) continuare la preparazione della bevanda. 4.
2 | Funzionamento 2.1 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 2.3 INSTALLAZIONE / PREPARAZIONE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ Rimuovi tutte le etichette e i materiali di imballaggio applicati alla macchina. Rimuovi Rimuovi il tappo bianco posizionato le due etichette presenti sul display e sull’uscita dell’acqua sotto il serbatoio.
2.4 OPERAZIONE DI MACINATURA La configurazione preimpostata prevede il Importante livello di macinatura impostato su 2, con il – Per un utilizzo corretto della macchina da puntatore rivolto verso la seconda posizione, caffè, assicurati di farla funzionare per un che rappresenta l’intervallo ottimale per massimo di 90 secondi per volta, lasciando l’estrazione del caffè...
2.5 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ 1. Seleziona l’accessorio portafiltro adatto alla bevanda desiderata: accessorio per caffè filtro (destra) o per espresso (sinistra). 7. Solleva il manico di estrazione e inserisci l’adattatore nel vano di infusione. 8. Una volta inserito nel vano di infusione, posiziona una tazza sotto l’erogatore.
o meno intensità, puoi modificare questa aggiungere caffè macinato al suo interno. quantità tenendo premuto il pulsante È lo stesso procedimento che useresti fino a raggiungere la quantità desiderata di per preparare un caffè, ma saltando la caffè macinato. fase di macinatura e di aggiunta del caffè. Nota: se si macina troppo caffè, l’adattatore Seleziona una qualsiasi bevanda sullo non si chiuderà...
3 | Cura e pulizia 3.1 RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO Inserisci l’accessorio con il filtro DELL’ACQUA ED EROGAZIONE DI ACQUA metallico nell’uscita della bevanda, senza CALDA aggiungere caffè macinato. 1. Se l’indicatore è acceso, significa che Premi una qualsiasi bevanda a base di non c’è...
Al termine della seconda fase, suona un Solleva la macina superiore. segnale acustico e la macchina torna al Rimuovi la macina superiore. suo funzionamento normale. Pulisci la macina inferiore con l’apposito spazzolino. 3.4 PULIZIA DELLE MACINE DEL Reinserisci saldamente la macina MACINACAFFÈ...
5 | Risoluzione dei problemi comuni PROBLEMA POSSIBLE CAUSA COSA FARE - Non ci sono chicchi nel -Riempire il contenitore con contenitore. chicchi di caffè. Il motore del macinacaffè -Blocco nel macinacaffè o -Rimuovere il contenitore e parte ma non esce caffè nel contenitore.
Page 80
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA COSA FARE -La macchina non ha -Attendere il raggiunto la temperatura preriscaldamento. Non esce acqua adeguata. -Riempire il serbatoio. -Serbatoio dell’acqua vuoto Premere espresso o lungo o mal posizionato. per effettuare un risciacquo. -Non è collegato alla -Verificare cavi e presa.
Page 81
Gestione ambientale dei rifiuti Non smaltire la macchina nel contenitore dei rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Portala presso un punto ufficiale di raccolta e riciclo. Così facendo, contribuisci alla tutela dell’ambiente. Questa macchina da caffè è destinata esclusivamente all’uso domestico.
Page 83
Índice 1 | CONHEÇA A SUA NOVA INCAPTO JUNO 1.1 Istruções importantes de desempacotamento 1.2 Características 1.3 Componentes 1.4 Botões 1.5 Avisos 2 | FUNCIONAMENTO 2.1 Antes da primeira utilização 2.2 Primeira utilização 2.3 Instalação / preparação da cafeteira 2.4 Operação de moagem 2.5 Preparação de um café...
Instruções importantes de segurança Ao utilizar aparelhos eletrónicos, devem ser 12. Podem ocorrer queimaduras se a sempre tomadas precauções básicas para máquina for aberta durante o ciclo de reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico funcionamento. e/ou lesões pessoais: 13. Use o aparelho apenas para o fim a que se destina.
Page 85
ATTENZIONE: RISCHIO DI INCENDIO INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA O O SCOSSA ELETTRICA CABO DE ALIMENTAÇÃO Este símbolo serve para alertar Podem ser utilizados cabos de extensão o utilizador para a presença de mais longos, desde que seja garantida a sua voltagem perigosa não isolada utilização em segurança.
1 | Conheça a sua nova INCAPTO Juno 1.1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE DESEMPACOTAMENTO Coloque a caixa sobre uma superfície Nota: Guarde todos os materiais de grande, resistente e plana. embalagem para garantir a validade da 2. Vire a caixa de forma a que a parte de garantia, caso seja necessário.
1.3 COMPONENTES Depósito de água amovível de 1,6 litros Bandeja de recolha amovível Painel de controlo Funil de grãos até 100 g Botão de ligar/desligar Suporte para moagem Anel doseador de café Pega de preparação Acessório porta-filtro (dois acessórios: para café espresso ou café de filtro)
Painel de controlo 1.4 BOTÕES 6. Este botão acenderá caso não houver 1. Espresso (35 ml) água no depósito, nesse caso, deve 2. Lungo (77 ml) enchê-lo e carregar no botão para 3. Café de filtro (240 ml) continuar com a preparação da bebida. 4.
2 | Funcionamento 2.1 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 2.3 INSTALAÇÃO / PREPARAÇÃO DA CAFETEIRA Remova e deite fora todas as etiquetas e materiais de embalagem colados à máquina. Remova a tampa branca colocada na Retira as duas etiquetas do ecrã e do depósito saída de água por baixo do depósito.
2.4 OPERAÇÃO DE MOAGEM de café espresso. Se precisar de extrair outros Importante tipos de café, siga por favor as instruções e – Para um uso correto da máquina de café, recomendações indicadas a seguir: certifique-se de que a opera durante no máximo 90 segundos de cada vez, deixando pelo menos 90 segundos de pausa entre dois ciclos consecutivos.
2.5 PREPARAÇÃO DE UM CAFÉ 1. Selecione o acessório porta-filtro adequado à receita que quer preparar: acessório para café de filtro (Direita) ou café espresso (Esquerda). 7. Levante a pega de preparação e coloque o adaptador na gaveta de preparação. 8.
No entanto, se quiser um pouco mais ou da bebida, sem adicionar café moído menos de intensidade no café, pode ajustar no interior. É o mesmo procedimento essa quantidade mantendo o botão que usaria para preparar um café, mas premido até obteres a quantidade de café omitindo o passo de moer ou colocar moído desejada.
3 | Cuidados e limpeza 3.1 ENCHIMENTO DE ÁGUA E moído. EXTRACÇÃO DE ÁGUA QUENTE Prima qualquer receita de café no painel 1. Quando o indicador estiver aceso, de controlo. Isto permitirá que a água significa que não há água suficiente no quente circule por todos os condutos do depósito.
Empurre firmemente a mó superior de 3.4 LIMPEZA DAS MÓS DE MOAGEM volta à sua posição. Rode a roda de ajuste no sentido horário Processo 1: para bloquear novamente o botão de Se houver obstrução por grãos ou pó fino ajuste.
5 | Solução de problemas frequentes PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER - Encher o funil com grãos - Não há grãos no funil. frescos. O motor do moinho - Bloqueio no moinho ou no arranca mas não sai café - Retirar o funil e verificar se funil.
Page 96
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER -La macchina non ha - Aguardar pelo pré- raggiunto la temperatura aquecimento. Não sai água do grupo de adeguata. - Encher o depósito. Premir extracção - Depósito vazio ou mal espresso ou lungo para encaixado.
Page 97
Gestão ambiental de resíduos Não deite a máquina no contentor de resíduos no final da sua vida útil. Entrega-a num ponto oficial de reciclagem. Ao fazer isso, está a contribuir activamente para a preservação do meio ambiente. Esta máquina de café destina-se exclusivamente a uso doméstico.
Need help?
Do you have a question about the Juno and is the answer not in the manual?
Questions and answers