INCAPTO Aura Milk Instructions For Use Manual

Automatic espresso machine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

ESP
Aura Milk
CAFETERA AUTOMÁTICA
INSTRUCCIONES DE USO
CAFETERA AUTOMÀTICA
INSTRUCCIONS D'ÚS
AUTOMATIC ESPRESSO MACHINE
INSTRUCTIONS FOR USE
MACCHINA DA CAFFÈ SUPERAUTOMATICA
ISTRUZIONI PER L'USO
CAFETIÈRE AUTOMATIQUE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
CAFETEIRA SUPER AUTOMÁTICA
INSTRUÇOES DE USO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aura Milk and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for INCAPTO Aura Milk

  • Page 1 Aura Milk CAFETERA AUTOMÁTICA INSTRUCCIONES DE USO CAFETERA AUTOMÀTICA INSTRUCCIONS D’ÚS AUTOMATIC ESPRESSO MACHINE INSTRUCTIONS FOR USE MACCHINA DA CAFFÈ SUPERAUTOMATICA ISTRUZIONI PER L’USO CAFETIÈRE AUTOMATIQUE INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAFETEIRA SUPER AUTOMÁTICA INSTRUÇOES DE USO...
  • Page 3 Aura Milk Español Català English Italiano Français Português...
  • Page 4: Precauciones De Seguridad

    Índice de contenidos Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Estas importantes precauciones de seguridad son parte fundamental del aparato. Léalas atentamente A. Descripción general de la máquina antes de utilizar el aparato por primera vez. Puede I. Descripción general guardar las instrucciones para consultarlas en el futuro II.
  • Page 5 11. Desconecte siempre el aparato de la red 8. No utilice el aparato si la bandeja de goteo está eléctrica si se deja sin vigilancia y antes de mal colocada. montarlo, desmontarlo o limpiarlo. 9. No sumerja el aparato en agua o líquidos. 12.
  • Page 6: Descripción General De La Máquina

    A. Descripción general de la máquina I. Descripción general II. Panel de Control Bandeja de goteo externa 2. Cubierta de la bandeja de goteo 3. Bandeja de goteo interna 4. Contenedor de café molido 5. Salida de café ajustable 6. Panel de control Intermitente: Bajo nivel de agua/ Falta 7.
  • Page 7: Instalación De La Máquina

    3. Introduzca la bandeja de goteo externa en la Encendido estable: Falta la cafetera / máquina hasta que quede bien sujeta. está mal instalada Parpadea: La puerta de servicio está abierta / instalada incorrectamente Se enciende estable: Requiere hacer descalcificación Parpadeando: Descalcificación en curso Función de sistema vacío en marcha Botón ON/OFF...
  • Page 8: Funcionamiento Diario

    C. Funcionamiento diario 2. Llene la caja de granos con granos de café. I. Llenado del depósito de agua 3. Instale la tapa del recipiente. Cuando parpadea, el nivel del depósito de agua es bajo y es necesario llenarlo. Levante el depósito de agua utilizando la tapa como asa.
  • Page 9 V. Montaje del sistema automático de espumado iluminación debajo de la boquilla, lo que indica que el aparato está preparando la taza de leche de café. Instale el recipiente de leche como se indica a 6. La preparación se detendrá automáticamente. continuación: Si desea detener la erogación de café...
  • Page 10 NOTA 1: Limpie el sistema automático de espuma de automático de espuma de leche y el recipiente leche antes del primer uso. de leche. NOTA 2: Hay una cubierta protectora para la entrada ADVERTENCIA: del conector del tubo de leche, sólo tiene que quitarla •...
  • Page 11 5. La preparación se detendrá automáticamente. 5. La máquina dispensa agua caliente y vapor para Si desea detenerla, pulse de nuevo el botón lavar el tubo dispensador y la salida de leche. durante la operación. Presione el botón Limpieza rápida/Agua caliente 6.
  • Page 12 b. Desmontar el espumador de leche y limpiar con agua dulce. Puede utilizar cerdas de cepillo para limpiar la parte de plástico y asegurarse de que no queden residuos de leche. NOTA: Cuando se enciende de forma estable, indica que la cafetera no está...
  • Page 13: Apagado Automático

    II. Ajuste del molido Después de limpiar y secar, monte las piezas en la tapa. Asegúrese de que la conexión sea correcta. Puede ajustar el molinillo para elegir diferentes niveles de tueste de café girando la perilla de 2. Limpie ambos extremos del tubo de conexión ajuste en el recipiente de granos.
  • Page 14: Limpieza Y Mantenimiento

    parpadeará indicando que el aparato está Botón Latte Botón Botón en proceso de descalcificación. Macchiato Espresso Cappuccino ADVERTENCIA: Mantenga la piel y el cuerpo alejados del agua caliente. En modo 8. Cuando se dispensa toda el agua del depósito Intermitente Intermitente velocidad encendida...
  • Page 15 2. El botón Limpieza Rápida/Agua Caliente parpadeará. La boquilla de café dispensará una pequeña cantidad de agua. ADVERTENCIA: El agua caliente saldrá por la boquilla de café hacia la bandeja de goteo externa. Evite el contacto con las salpicaduras de agua. 3.
  • Page 16: Solución De Problemas

    F. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El aparato no funciona. El aparato no está conectado a la - Enchúfelo y pulse el botón de red eléctrica. encendido/apagado. - Compruebe el cable y el enchufe. No hay respuesta o respuesta El aparato está...
  • Page 17 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No sale espuma de leche de la El espumador de leche automático Limpie el espumador automático máquina. está sucio o no se ha montado o de leche y asegúrese de que instalado correctamente. está correctamente montado o instalado.
  • Page 18 Taula de continguts Precaucions de Seguretat Precaucions de Seguretat Aquestes precaucions de seguretat importants són una part essencial de l’aparell. Llegiu-les totes A. Visió General de la Cafetera atentament abans d’utilitzar l’aparell per primera I. Descripció General vegada. Podeu conservar les instruccions per a II.
  • Page 19 mentals reduïdes o amb falta d’experiència 12. No desenchufeu l’aparell estirant del cable i coneixements si han rebut supervisió o d’alimentació. instruccions d’una persona responsable 13. No col·loqueu el cable sobre una vora afilada sobre l’ús de l’aparell d’una manera segura i d’un element.
  • Page 20 A. Visió General de la Cafetera I. Descripció General II. Control Panel Safata de goteig externa 2. Coberta de la safata de goteig 3. Safata de goteig interna 4. Contenidor de marro de cafè 5. Broc de cafè ajustable 6. Panell de control 7.
  • Page 21 3. Introduïu la safata de goteig externa a la S’encén de manera estable: Cafetera màquina fins que quedi fixada. absent / Instal·lada incorrectament Parpelleig: Porta de servei oberta / Instal·lada incorrectament S’encén de manera estable: Cal descalcificar Parpelleig: La descalcificació està en procés S’encén de manera estable: Cal descalcificar...
  • Page 22 C. Funcionament Diari 2. Omple la caixa de grans amb cafè en gra. I. Omplir el dipòsit d’aigua 3. Col·loca la tapa del contenidor. Quan parpelleja, el dipòsit d’aigua té un nivell baix i cal omplir-lo. Puja el dipòsit d’aigua utilitzant la tapa com a nansa.
  • Page 23 el funcionament, torneu a prémer el Col·loqueu la goma de connexió a la ranura de botó. dins de la tapa 7. Quan l’aparell torni a l’estat d’espera, el cafè està llest per servir. CONSELL: El botó Espresso té una intensitat de cafè més alta.
  • Page 24 VI. Preparació de Latte Macchiato Instal·leu el sistema escumadora automàtica de llet a la màquina com a “Muntatge del sistema escumadora automàtica de llet”. 2. Ompliu de llet el recipient de la llet i tanqueu la tapa. NOTA: Utilitzeu sempre llet freda (aproximadament 5 °...
  • Page 25 ADVERTÈNCIA: i renteu-la amb aigua fresca. Assegureu-vos d’assecar-la després. • La vapor i la llet calenta poden sortir disparats de l’aixeta en començar a preparar. 2. Desplaceu cap a fora la safata de goteig interna • i el contenidor de marro de cafè. Buideu el Col·loqueu la màniga de goma de connexió...
  • Page 26 NOTE: Quan s’il·lumina de manera estable, indica que el dispositiu de preparació no hi és o està instal·lat incorrectament. Quan parpelleja, indica que la porta de servei no hi és o està instal·lada incorrectament. Quan parpelleja, vol dir que falta el contenidor de marro de cafè.
  • Page 27 d’escuma de llet i netejarà el tub de connexió de Configuració Mode Mode ràpid llet. Premeu de nou el botó per aturar la neteja. predeterminada Llum d'il·luminació Sí Sí XI. Apagar la cafetera Preinfusió* Sí Sí Apagueu l’aparell prement el botó d’ENCESA/APAGA. Temps d'apagat 30 mins 20 mins...
  • Page 28 Ompliu el dipòsit d’aigua fins al nivell MAX. dispensarà una petita quantitat d’aigua. Podeu 2. Afegiu un paquet de producte de neteja al dipòsit prémer abans de retirar el dipòsit d’aigua d’aigua. per tornar a l’estat de repòs. IMPORTANT: No utilitzeu vinagre ni altres productes 4.
  • Page 29 Premeu la zona rebaixada de la porta de servei. 5. Esbandiu el dispositiu de preparació amb aigua corrent. Deixeu-lo assecar completament abans de tornar-lo a muntar a la màquina. 2. Traieu la porta de servei. 6. Utilitzeu un raspall de neteja per netejar la sortida de pols i elimineu les restes de mòlt o pols de cafè...
  • Page 30 F. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓ L'aparell no funciona. L'aparell no està connectat a la - Endolleu-lo i premeu el botó xarxa elèctrica. d'ENCÈS/APAGAT. - Comproveu el cable i l’endoll. Resposta nul·la o retardada en L'aparell està sota interferència - Desendolleu l’aparell.
  • Page 31 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓ No surt escuma de llet de la L'escumador de llet automàtic està Netegeu l’escumador de llet màquina. brut o no està muntat o instal·lat automàtic i assegureu-vos que correctament. estigui correctament muntat o instal·lat. El forat del connector del tub de Consulteu “Neteja del recipient llet està...
  • Page 32: Safety Precautions

    Table of Contents Safety Precautions Safety Precautions These important safety precautions are critical part of the appliance. Please read them all carefully before using the appliance for the first time. You may keep A. Machine Overview the instructions for future reference or pass it to other I.
  • Page 33 given supervision or instruction by a person 12. Do not unplug the appliance by pulling the concerning use of the appliance in a safe way power cord. and understand the hazards involved. 13. Do not place the cord on a sharp edge of an 13.
  • Page 34: Machine Overview

    A. Machine Overview I. General Description II. Control Panel External Drip Tray 2. Drip Tray Cover 3. Internal Drip Tray 4. Coffee Grounds Container 5. Adjustable coffee spout 6. Control Panel Flashing: Low water level/ Water tank 7. Coffee Bean Container missing 8.
  • Page 35: Machine Installation

    3. Insert the external drip tray to the machine until Lights up stably: Brewer is missing/ it is secured. installed improperly Flashing: Service door is opened / installed improperly Lights up stably: Requires to do descaling Flashing: Descaling is under process Empty System Function is running Power ON/OFF Button 4.
  • Page 36: Daily Operation

    C. Daily Operation 2. Fill the bean box with coffee beans. I. Filling Water Tank 3. Install the container lid. When is flashing, the water tank is in low water level and requires to be filled up. Lift the water tank using the lid as handle. 2.
  • Page 37 TIP: Espresso button is with higher coffee intensity. Both coffee button volumes can be adjusted (see “Adjusting Coffee/Hot Water Volume”). NOTE: Use Hot Water function to clean inside of the coffee maker before first use. IV. Preparing Two Cups of Espresso or Lungo You can prepare two cups of espresso or lungo.
  • Page 38: Preparing Latte Macchiato

    VI.Preparing Latte Macchiato VII. Preparing Cappuccino Install automatic milk froth system on machine as 8. Install automatic milk froth system on machine as in “Assembling Automatic Milk Froth System”. in “Assembling Automatic Milk Froth System”. 2. Fill milk in the milk container and close the lid. 9.
  • Page 39 VIII. Preparing Hot Water Cleaning Brewer Place a cup under the coffee spout. Slightly press the bottom of service door to open it. 2. Press Quick Clean/Hot Water button twice. 2. Take out the service door from machine. The button lights indicating the appliance is 3.
  • Page 40: Automatic Shut-Off

    connector as below is clean. You can use needle or bristle of brush to clean the hole. b. Take apart the milk frother and clean with fresh water. You can use bristle of brush to clean the plastic part to ensure no milk residues left. 3.
  • Page 41: Cleaning And Maintenance

    4. If you would like to remain the setting unchanged, press again or wait for 5 seconds for the machine to return to standby condition. E. Cleaning & Maintenance I. Descaling When lights up stably, it indicates that the appliance needs to undergo descaling. The appliance WARNING: Never do the grinding adjustment when will remain in the best condition if this function is the grinder is not operating.
  • Page 42 In standby condition, press and hold Power ON/ Push the recess area of service door. and Lungo buttons for 5 seconds. will then be flashing. 3. Remove the water tank from the appliance. will light up stably indicating that the empty system is under process.
  • Page 43: Troubleshooting

    F. Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION The appliance does not work. The appliance is not connected to - Plug in and press the Power ON/ the mains. OFF button. - Check the cable and the plug. No or delayed response in several Appliance is under an - Unplug the appliance.
  • Page 44 PROBLEM CAUSE SOLUTION No milk foam out from the machine. The automatic milk frother is dirty Clean the automatic milk frother or not assembled or installed and make sure it is correctly correctly. assembled or installed. The hole of milk tube connector is Refer to “Cleaning the milk blocked by milk residues.
  • Page 46: Misure Di Sicurezza

    Sommario Misure di sicurezza Misure di sicurezza Queste importanti precauzioni di sicurezza costituiscono una parte fondamentale dell’apparecchio. Si prega di A. Panoramica della macchina leggerli tutti attentamente prima di utilizzare l’apparecchio I. Descrizione generale per la prima volta. Potresti conservare le istruzioni per II.
  • Page 47 11. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete 8. Non utilizzare l’apparecchio se la vaschetta elettrica se viene lasciato incustodito e prima di raccogligocce è posizionata in modo errato. montarlo, smontarlo o pulirlo. 9. Non immergere l’apparecchio in acqua o liquidi. 12. L’apparecchio può essere utilizzato da persone 10.
  • Page 48: Panoramica Della Macchina

    A. Panoramica della macchina I. Descrizione generale II. Pannello di controllo Vassoio raccogligocce esterno 2. Coperchio del vassoio antigoccia 3. Vassoio antigoccia interno 4. Contenitore per fondi di caffè 5. Beccuccio caffè regolabile 6. Pannello di controllo 7. Contenitore per chicchi di caffè Lampeggiante: livello dell’acqua basso/ 8.
  • Page 49: Installazione Della Macchina

    3. Inserire la vaschetta raccogligocce esterna nella Si illumina stabilmente: il gruppo macchina fino a fissarla. infusione del caffé manca/è installato in modo errato Lampeggiante: lo sportello di servizio è aperto/installato in modo errato Si accende in modo stabile: è necessario effettuare la decalcificazione Lampeggiante: è...
  • Page 50 C. Attività giornaliera 2. Riempi la scatola dei fagioli con i chicchi di caffè. I. Riempimento del serbatoio dell’acqua 3. Installare il coperchio del contenitore. Quando lampeggia, il livello dell’acqua nel serbatoio è basso e deve essere riempito. Sollevare il serbatoio dell’acqua utilizzando il coperchio come maniglia.
  • Page 51 V. Assemblaggio del sistema automatico di l’illuminazione sotto l’erogatore si illumineranno per indicare che l’apparecchio sta preparando schiuma di latte la tazza di caffè. Installare il contenitore del latte come di seguito: 6. La preparazione si interromperà automaticamente. Se si desidera interrompere l’erogazione del caffè...
  • Page 52 NOTA 1: pulire il sistema automatico di schiuma di latte 7. Dopo l’uso, vedere il capitolo “ Pulizia quotidiana prima del primo utilizzo. della macchina da caffè” per pulire il sistema NOTA 2: È presente una copertura protettiva per il automatico di schiuma di latte e il contenitore collegamento o l’ingresso del tubo del latte, basta del latte.
  • Page 53 5. La preparazione si interromperà 4. Premere il pulsante Pulizia rapida /Acqua automaticamente. Se si desidera interrompere, calda premere nuovamente il pulsante durante l’operazione. 5. La macchina eroga acqua calda e vapore per lavare il tubo erogazione e l’erogatore latte. 6.
  • Page 54 b. Smontare il montalatte e pulirlo con acqua dolce. È possibile utilizzare le setole di una spazzola per pulire la parte in plastica per garantire che non rimangano residui di latte. NOTA : Quando si accende stabilmente, indica che il gruppo erogatore è...
  • Page 55: Ulteriori Impostazioni

    possibile utilizzare un ago o una spazzola con sulla manopola di regolazione indicano il grado di setole per pulire il foro. macinatura. Quando il macinacaffè macina il chicco di caffè, è possibile ruotare la manopola di regolazione per modificare la finezza. 3.
  • Page 56: Pulizia E Manutenzione

    Tasto Latte Pulsante Tasto 6. Premere il pulsante Espresso Macchiato Espresso Cappuccino confermare il processo di decalcificazione. Per tornare alla condizione di standby, premere In modalità Lampeggiante Accendi Lampeggiante velocità lampeggerà indicando che l’apparecchio è in fase di decalcificazione. Nell'impostazione Lampeggiante Lampeggiante Accendi AVVERTENZA: tenere la pelle/il corpo lontano predefinita...
  • Page 57 l’apparecchio non è stato utilizzato per un lungo 3. Premere la manopola di rilascio del gruppo periodo di tempo. infusione caffé. In modalità standby, tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento pulizia rapida/acqua calda per 5 secondi. 2. Il pulsante Pulizia rapida/Acqua calda lampeggerà.
  • Page 58: Risoluzione Dei Problemi

    F. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI L'apparecchio non funziona. L'apparecchio non è collegato alla - Collegalo e premi il pulsante di rete elettrica. accensione/spegnimento. - Controllare il cavo e la spina. Risposta assente o ritardata in L'apparecchio è sottoposto a - Scollegare l’apparecchio.
  • Page 59 PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Il latte non si monta. Il pannarello automatico è sporco Pulisci il pannarello automatico oppure non è montato o installato e assicurati che sia montato o correttamente. installato correttamente. Il foro del connettore del tubo del Fare riferimento a “Pulizia del latte è...
  • Page 60: Table Of Contents

    Table des matières Précautions de sécurité Précautions de sécurité Ces précautions de sécurité importantes constituent une partie essentielle de l’appareil. Veuillez les lire A. Présentation de la machine attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première I. Description générale fois. Vous pouvez conservez les instructions pour II.
  • Page 61 11. Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation 7. N’utilisez pas et ne placez pas l’appareil sur une s’il est laissé sans surveillance et avant le surface humide ou chaude. montage, le démontage ou le nettoyage. 8. N’utilisez pas l’appareil si le bac collecteur est 12.
  • Page 62: Présentation De La Machine

    A. Présentation de la machine I. Description générale II. Control Panel Bac d’égouttage externe 2. Couvercle du bac d’égouttage 3. Bac d’égouttement interne 4. Conteneur à marc de café 5. Bec verseur réglable 6. Panneau de contrôle 7. Conteneur de grains de café Clignotant : niveau d’eau bas/réservoir 8.
  • Page 63: Accessoire

    3. Insérez le bac d’égouttage externe dans la S’allume de manière stable : le brasseur machine jusqu’à ce qu’il soit sécurisé. est manquant/mal installé Clignotant : la porte de service est ouverte/mal installée S’allume de manière stable : nécessite un détartrage Clignotant : un détartrage est en cours La fonction système vide est en cours d’exécution...
  • Page 64: Fonctionnement Quotidien

    C. Fonctionnement quotidien 2. Remplissez la boîte à grains de grains de café . I. Remplissage du réservoir d’eau 3. Installez le couvercle du récipient. Quand clignote, le réservoir d’eau est à un niveau d’eau bas et doit être rempli. Soulevez le réservoir d’eau en utilisant le couvercle comme poignée.
  • Page 65 V. ssemblage du système automatique de 6. La préparation s’arrêtera automatiquement. Si vous souhaitez arrêter la distribution de mousse de lait café pendant le fonctionnement, appuyez à nouveau sur la touche. Installez le réservoir de lait comme ci-dessous: 7. Lorsque l’ appareil revient en mode veille , le café...
  • Page 66 REMARQUE 1 : Nettoyez le système automatique de 6. Retirez le récipient à lait de la machine et mousse de lait avant la première utilisation. mettez-le au réfrigérateur. REMARQUE 2 : Il y a un couvercle de protection pour 7. Après utilisation, voir le chapitre “Nettoyage le raccord ou l’entrée du tube à...
  • Page 67 Placez une tasse sous l’écoulement du café . Appuyez sur le bouton Nettoyage rapide /Eau chaude 2. Remplissez le réservoir de lait avec de l’ e au fraîche. 3. Connectez le réservoir de lait à la machine à café comme dans “Assemblage du système automatique de mousse de lait”.
  • Page 68 Légèrement appuyez sur le bas de la porte de service pour l’ o uvrir. 2. Retirez la porte de service de la machine. 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’infuseur et retirez-le. Rincez -le sous le robinet. 4. Réinsérez l’infuseur dans sa position d’ o rigine. a.
  • Page 69: Arrêt Automatique

    Nettoyage du réservoir à lait et du tube à lait de macchiato, de cappuccino et d’eau chaude de 25 ml à raccordement 250 ml. Il est important d’ e ffectuer cette étape Lorsque vous préparez votre café ou distribuez quotidiennement pour s’assurer que le mousseur à lait de l’eau chaude, maintenez enfoncé...
  • Page 70: Nettoyage & Entretien

    Quand s’allume de manière stable , cela indique Mode Paramètres Mode que l’appareil doit subir un détartrage. L’appareil vitesse par défaut écologique restera dans les meilleures conditions si cette fonction Lumière est exécutée au moins une fois par mois ou plus d'éclairage régulièrement en fonction de la dureté...
  • Page 71 3. Retirez le réservoir d’eau de l’appareil. s’allumera de manière stable, indiquant que le système vide est en cours de traitement. Le bec verseur distribuera une petite quantité d’eau. Vous pouvez appuyer sur avant de retirer le réservoir d’eau pour revenir à l’état de veille.
  • Page 72: Dépannage

    F. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas branché au - Branchez et appuyez sur le secteur. bouton Power ON/OFF. - Vérifiez le câble et la fiche. Réponse absente ou retardée lors L'appareil est soumis à une - Débranchez l’appareil.
  • Page 73 PROBLÈME CAUSE SOLUTION Aucune mousse de lait ne sort de mousseur à lait automatique est mousseur à lait automatique la machine. sale ou mal assemblé ou installé et assurez-vous qu’il est correctement. correctement assemblé ou installé. Le trou du connecteur du tube à Reportez-vous à...
  • Page 74: Recomendações De Segurança

    Índice Recomendações de Segurança Precauções de Segurança Estas importantes precauções de segurança são parte crítica do aparelho. Leia-os com atenção antes A. Visão geral da máquina de usar o aparelho pela primeira vez. Guarde as I. Descrição geral instruções para futuras referências ou transmita-as a II.
  • Page 75 12. O aparelho pode ser utilizado por pessoas 9. Não mergulhe o aparelho em água ou qualquer com capacidades físicas, sensoriais ou mentais líquido. reduzidas ou com falta de experiência e 10. Não use o aparelho quando alguma parte do conhecimento, desde que tenham recebido aparelho estiver danificada.
  • Page 76: Visão Geral Da Máquina

    A. Visão geral da máquina I. Descrição geral II. Painel de controle Bandeja coletora externa 2. Tampa da bandeja coletora 3. Bandeja coletora interna 4. Recipiente para borras de café 5. Bico de café ajustável 6. Painel de controle 7. Recipiente de grãos de café Piscando: Nível de água baixo/Falta 8.
  • Page 77: Instalação Da Máquina

    3. Insira a bandeja coletora externa na máquina até Acende de forma estável: Brewer está que esteja segura. faltando/instalado incorretamente Piscando: A porta de serviço está aberta/instalada incorretamente Acende de forma estável: requer descalcificação Piscando: A descalcificação está em processo A função do sistema vazio está...
  • Page 78 C. Operação diária 2. Encha a caixa de grãos com grãos de café . I. Enchendo tanque de água 3. Instale a tampa do recipiente. Quando está piscando, o tanque de água está com nível baixo e precisa ser abastecido. Levante o reservatório de água usando a tampa como alça.
  • Page 79 V. Montagem de sistema automático de espuma que o aparelho está preparando a xícara de café. de leite 6. A preparação irá parar automaticamente. Instale o recipiente de leite conforme abaixo: Se desejar interromper a distribuição do café durante o funcionamento, pressione novamente o botão.
  • Page 80 NOTA 1: Limpe o sistema automático de espuma de 7. Após o uso, consulte o capítulo “ Limpeza Diária leite antes da primeira utilização. da Máquina de Café” para limpar o sistema NOTA 2: Existe uma tampa protetora para a conexão automático de espuma de leite e o reservatório ou entrada do tubo de leite, basta retirá-la quando de leite.
  • Page 81 5. A preparação irá parar automaticamente. Se 4. Pressione o botão Limpeza Rápida /Água quiser parar, pressione o botão novamente Quente durante a operação. 5. A máquina distribui água quente e vapor para 6. R etire o recipiente de leite da máquina e lavar o tubo dispensador e o bico de leite.
  • Page 82 b. Desmonte o espumador de leite e limpe com água doce. Você pode usar cerdas de escova para limpar a parte plástica e garantir que não restem resíduos de leite. OBSERVAÇÃO: Quando acende de forma estável, indica que a cafeteira está faltando/instalada incorretamente. Quando estiver piscando indica que a porta de serviço está...
  • Page 83: Desligamento Automático

    II. Ajuste de moagem tampa. Certifique -se de que a conexão está correto. Pode ajustar o moedor para escolher diferentes níveis 2. Limpe ambas as extremidades do tubo de leite de moagem girando o botão de ajuste no recipiente de conexão com água doce. Certifique-se de grãos.
  • Page 84: Limpeza E Manutenção

    Quando a máquina estiver em modo de espera, por 5 segundos. Dois bipes serão ouvidos, pressione e segure por 5 segundos. e o botão Espresso piscará. 2. O estará piscando. Os botões mostrarão 6. Pressione o botão Espresso para confirmar as seguintes indicações em diferentes o processo de descalcificação.
  • Page 85 Você pode realizar um ciclo de enxágue manual para limpar o bocal de café após o uso ou após um longo período de inatividade do aparelho. No estado de espera, pressione e segure o botão Ligar/Desligar Limpeza Rápida/Água Quente por 5 segundos. 2.
  • Page 86 F. Troubleshooting PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O aparelho não funciona. O aparelho não está conectado à - Conecte e pressione o botão rede elétrica. Ligar/Desligar. - Verifique o cabo e a ficha. Nenhuma resposta ou resposta O aparelho está sob interferência - Desligue o aparelho.
  • Page 87 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO de falta de grãos pisca , mas ainda interna de pó de café está Para seguir as etapas em “ há muitos grãos de café dentro do bloqueada. Limpeza do café Saída de pó”. recipiente. Não sai espuma de leite da O batedor de leite automático Limpe o batedor de leite máquina.
  • Page 88 www.incapto.com...

Table of Contents