Adler Europe AD 7443 User Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 7443 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Adler Europe AD 7443

  • Page 1: Table Of Contents

    AD 7443 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 3 1. Read the instructions. 2. Do not use bent or corrugated. 3. Do not insert needles, pins or other objects. 4. Do not use on young children (0-3 years). 5. Maximum wash temperature 30°C. Normal mode. 6. Do not dry clean. 7.
  • Page 4 5. Temperatura máxima de lavado 30°C. Modo normal. 6. No lavar en seco. 7. No usar lejía. 8. No planchar. 1. Ler as instruções. 2. Não utilizar dobrado ou ondulado. 3. Não inserir agulhas, alfinetes ou outros objectos. 4. Não utilizar em crianças pequenas (0-3 anos). 5.
  • Page 5 7. Mitte valgendada. 8. Mitte triikida. 1. Olvassa el az utasításokat. 2. Ne használjon hajlított vagy hullámos anyagot. 3. Ne helyezzen be tűket, tűket vagy más tárgyakat. 4. Ne használja kisgyermekeken (0-3 éves korig). 5. Maximális mosási hőmérséklet 30°C. Normál üzemmód. 6.
  • Page 6 1. Διαβάστε τις οδηγίες. 2. Μην χρησιμοποιείτε λυγισμένα ή κυματοειδή. 3. Μην εισάγετε βελόνες, καρφίτσες ή άλλα αντικείμενα. 4. Μην το χρησιμοποιείτε σε μικρά παιδιά (0-3 ετών). 5. Μέγιστη θερμοκρασία πλύσης 30°C. Κανονική λειτουργία. 6. Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα. 7. Μην λευκαίνετε. 8.
  • Page 7 3. Nie wbijaj igieł, szpilek ani innych przedmiotów. 4. Nie stosować u małych dzieci (0-3 lat). 5. Maksymalna temperatura prania 30°C. Normalny tryb. 6. Nie czyścić chemicznie. 7. Nie wybielać. 8. Nie prasować. 1. Leggere le istruzioni. 2. Non utilizzare piegati o ondulati. 3.
  • Page 8 5. Maksimal vasketemperatur 30°C. Normal tilstand. 6. Må ikke renses. 7. Må ikke bleges. 8. Må ikke stryges. 1. Prečítajte si pokyny. 2. Nepoužívajte ohnuté alebo vlnité. 3. Nevkladajte doň ihly, špendlíky ani iné predmety. 4. Nepoužívajte u malých detí (0-3 roky). 5.
  • Page 9 7. Nemojte izbjeljivati. 8. Nemojte glačati. 1. Прочитайте інструкцію. 2. Не використовуйте гнутий або гофрований. 3. Не вставляйте голки, шпильки та інші предмети. 4. Не застосовувати маленьким дітям (0-3 роки). 5. Максимальна температура прання 30°C. Нормальний режим. 6. Не хімчистку. 7.
  • Page 10 1. Lexoni udhëzimet. 2. Mos përdorni një të përkulur ose të valëzuar. 3. Mos futni gjilpëra, kunja ose objekte të tjera. 4. Mos e përdorni tek fëmijët e vegjël (0-3 vjeç). 5. Temperatura maksimale e larjes 30°C. Mënyra normale. 6. Mos pastroni kimik. 7.
  • Page 11 PL Produkt może być uzytkowany tylko z przełącznikiem sterującym podanym w oznakowaniu sprzętu: PS7G-H/L GB The product may be used only with the control switch specified in the equipment marking: PS7G-H/L Das Produkt muss mit der Kontrollmarkierung verwendet werden: PS7G-H/L Le produit doit être utilisé...
  • Page 12: User Manual

    User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 13 7. WARNING: Children under the age of three, must not use this appliance due to its inability to respond to overheating. 8. WARNING: This appliance must not be used by people who are not sensitive to heat, and people who are very sensitive to heat, who are unable to respond to overheating, and people who require constant care.
  • Page 14 an extension cord. 19. WARNING: Falling asleep under a blanket with the control set to a high temperature may cause skin burns or may lead to heat stroke. 20. WARNING: The cable and control unit of the appliance, may pose a risk of entanglement, strangulation, tripping or stepping on if improperly placed.
  • Page 15 If there are such signs or the equipment has been misused, contact the supplier before further use. 32. Store in a dry place. Never place heavy objects on the equipment. 33. Never go to bed with the device on. Unplug the device from the outlet.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    BEFORE FIRST USE 1. The product should be unfolded before turning on. 2. Please set the heating on high temperature in "H" position 30-60 minutes before use. When using it, choose the right temperature position according to your body's feeling of comfort. DEVICE DESCRIPTION - electronic controller 1.
  • Page 17: Technical Data

    let it cool down, then turn on the controller again. If the problem persists, it is likely that the blanket has overheated and the thermal fuse has blown. 3. PROBLEM: "C" appears on the screen. CAUSE: The controller was placed under a blanket or inside a blanket and overheated.
  • Page 18 2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke, die nicht mit seiner Bestimmung vereinbar sind. 3. Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit einer Spannung von 220-240V ~50Hz an. Um die Betriebssicherheit zu erhöhen, schließen Sie nicht mehrere Elektrogeräte gleichzeitig an einen Stromkreis an.
  • Page 19 10. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Umgang mit dem Gerät benutzt werden, wenn dies unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder sie Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und sich der mit dem Gebrauch verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Page 20 können bei falscher Verlegung die Gefahr des Verhedderns, Strangulierens, Stolperns oder Drauftretens bergen. Der Benutzer sollte sicherstellen, dass das Stromkabel sicher verlegt ist. 21. WARNUNG: Das Gerät darf nicht zum Heizen von Tieren verwendet werden. 22. WARNUNG: Ziehen Sie vor der Benutzung des Geräts Ihre Schuhe aus.
  • Page 21 Lassen Sie das Gerät locker an einem luftigen Ort hängen, bis es vollständig getrocknet ist. 30. Legen Sie das Netzkabel nicht auf ein heißes Gerät. 31. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung. Wenn es solche Anzeichen gibt oder das Gerät missbräuchlich verwendet wurde, wenden Sie sich vor der weiteren Verwendung an den Lieferanten.
  • Page 22: Vor Der Ersten Benutzung

    ausgestattet, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nicht auslösen sollte. Wenn die Sicherung auslöst, ist das Gerät nicht mehr funktionsfähig und muss zur Reparatur an den Hersteller oder seinen Vertreter geschickt werden. Produkt: Elektrischer Deckenüberzug AD7443 Die Heizdecke ist als Decke gedacht, die um den Körper des Benutzers gewickelt wird, und nicht als Unterlage oder als Unterlage für ein Laken auf einer Matratze.
  • Page 23: Technische Daten

    Dehnen Sie das Produkt vorsichtig auf seine ursprüngliche Größe. Verwenden Sie KEINE Kleiderklammern oder Spangen. Verwenden Sie KEINE Anti-Molesting-Mittel auf der Decke. Die Isolierung der Decke wird beschädigt, wenn die Decke in der Sonne getrocknet oder gebügelt wird oder wenn Antimolierungsmittel verwendet werden.
  • Page 24: Mode D'emploi

    Mode d'emploi (FR) CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de l'appareil non conforme à...
  • Page 25 température minimale. 7. AVERTISSEMENT : Les enfants de moins de trois ans ne doivent pas utiliser cet appareil en raison de leur incapacité à réagir en cas de surchauffe. 8. AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes insensibles à...
  • Page 26 PAS sur le cordon d'alimentation. 15. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 16. AVERTISSEMENT : Débranchez le cordon d'alimentation de la prise avant de nettoyer et de laver l'appareil. 17. AVERTISSEMENT : Ne pas déplacer l'appareil pendant son fonctionnement.
  • Page 27 Les réparations ne peuvent être effectuées que par des centres de service agréés. Une réparation incorrecte peut présenter un risque grave pour l'utilisateur. 26. Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec des surfaces chaudes. 27. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des accessoires et des pièces de rechange d'origine dédiés au modèle de couverture / drap / tapis concerné, qui sont vendus par un centre de service agréé.
  • Page 28: Avant La Premiere Utilisation

    37. L'appareil ne doit pas être repassé avec un fer à repasser. 38. L'appareil ne doit pas être utilisé à des fins médicales dans les hôpitaux. Cet appareil n'est pas destiné à un usage médical dans les hôpitaux. 39. L'appareil doit refroidir avant d'être stocké. 40.
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    "L.1.2.3.4.5.6.7". L correspond à une température basse et 7 à une température élevée. 4. Appuyez sur la touche "Time" (10), l'indicateur de réglage de l'heure (8) s'affiche pour la sélection : "1.2.3.4.5.6.7.8.9". 1 correspond à 1 heure, 9 à 9 heures. 5.
  • Page 30: Manual De Usuario

    DONNÉES TECHNIQUES Consommation électrique nominale : 120W Tension d'alimentation : 220-240 V ~ 50 Hz Dimensions : 180x160 cm Contrôleur : PS7G-H / L Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être jetés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, conformément à...
  • Page 31 Para ello, consulte a un electricista especializado. 5. Tenga especial cuidado cuando utilice el aparato en presencia de niños. No permita que los niños jueguen con el aparato. No permita que los niños o cualquier persona no familiarizada con el aparato lo utilicen.
  • Page 32 12. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. 13. ADVERTENCIA: El uso inadecuado del aparato puede provocar lesiones como cortes, abrasiones o descargas eléctricas. 14. ADVERTENCIA: Retire siempre el enchufe de la toma de corriente después de utilizar el aparato sujetándolo con la mano.
  • Page 33 ha caído o dañado de cualquier otra forma o si no funciona correctamente. No repare el aparato usted mismo, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. Lleve el aparato dañado a un centro de servicio competente para su inspección o reparación. Las reparaciones sólo deben ser realizadas por centros de servicio autorizados.
  • Page 34 durante el secado para garantizar que no entre agua en el interruptor o el mando-controlador. 37. El aparato no debe plancharse con una plancha. 38. El aparato no debe utilizarse con fines médicos en hospitales. Este aparato no debe utilizarse con fines médicos en hospitales. 39.
  • Page 35: Limpieza Y Mantenimiento

    es bajo y 7 es alto. 4. Pulse el botón "Tiempo" (10), el indicador de ajuste de tiempo (8) indicará para seleccionar: "1.2.3.4.5.6.7.8.9". 1 es 1 hora, 9 es 9 horas. 5. Pulse el botón "HIGH" para ajustar la posición de temperatura alta calienta, que se muestra como "H". La posición de temperatura alta cambiará...
  • Page 36: Manual De Instruções

    DATOS TÉCNICOS Consumo nominal: 120W Tensión de alimentación 220-240 V ~ 50 Hz Dimensiones: 180x160 cm Controlador: PS7G-H / L Por el bien del medio ambiente Los embalajes de cartón y las bolsas de polietileno (PE) deben desecharse en los contenedores adecuados para la recogida selectiva de residuos urbanos según su descripción.
  • Page 37 dispositivo de corrente residual (RCD) no circuito elétrico, com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Para este efeito, deve ser consultado um eletricista especializado. 5. Tenha especial cuidado ao utilizar o aparelho quando houver crianças por perto. Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho não permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com o aparelho o utilizem.
  • Page 38 crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e que a atividade seja realizada sob supervisão. 11. AVISO: Não deixar o aparelho ligado a uma tomada sem vigilância. 12. AVISO: Manter o aparelho e o seu cabo fora do alcance das crianças.
  • Page 39 outros líquidos. Não expor o aparelho às condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizá-lo em condições de humidade elevada. 25. Não utilizar o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se este tiver caído, estiver danificado ou não estiver a funcionar corretamente.
  • Page 40: Antes Da Primeira Utilização

    36. O produto pode ser lavado numa máquina de lavar a 30°C. Pode ser lavado à mão. Desligue o cabo de alimentação e o controlador antes de o lavar. O interrutor ou o controlador-controlador não devem ser molhados durante a lavagem e o cabo deve estar na posição horizontal durante a secagem para garantir que a água não entra no interrutor ou no controlador-controlador.
  • Page 41: Limpeza E Manutenção

    8. Indicador da regulação do tempo 9. Botão de regulação da temperatura 10. Botão de acerto da hora INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - controlador eletrónico 1. Estado de arranque de fábrica: o ecrã digital da posição de temperatura é "0" e o ecrã digital da posição de tempo é "0".
  • Page 42: Naudojimo Instrukcija

    ao toque, a menos que esteja enrolado à volta do seu corpo. O produto foi concebido de modo a que as áreas do cobertor que não estão em contacto com o corpo permaneçam frias. Envolver o corpo. (e) Quando é selecionada a definição de temperatura alta "H", a definição de temperatura regressa automaticamente à definição de temperatura baixa "L"...
  • Page 43 kelių elektros prietaisų. 4. Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros grandinėje įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė liekamoji srovė neviršija 30 mA. Šiuo klausimu reikėtų kreiptis į specialistą elektriką. 5. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu neleiskite juo naudotis vaikams ar kitiems asmenims, kurie nėra susipažinę...
  • Page 44 12. ĮSPĖJIMAS: prietaisą ir jo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. 13. ĮSPĖJIMAS: netinkamai naudojant prietaisą, galima susižaloti, pavyzdžiui, įsipjauti, įbrėžti arba patirti elektros smūgį. 14. ĮSPĖJIMAS: Po naudojimo visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo, laikydami jį ranka. NEBANDYKITE traukti už elektros tinklo laido.
  • Page 45 kad jis būtų patikrintas arba suremontuotas. Bet kokius remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros centrai. Netinkamas remontas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. 26. Maitinimo laidas neturi liesti karštų paviršių. 27. Saugumo sumetimais naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, skirtas atitinkamam antklodės / paklodės / kilimėlio modeliui, kurias parduoda įgaliotasis techninės priežiūros centras.
  • Page 46: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    40. Prietaisą galima naudoti tik su įrangos etiketėje nurodytais nuimamų komponentų tipais. 41. Nenaudokite prietaiso ant reguliuojamų lovų, o jei prietaisas naudojamas ant reguliuojamos lovos, patikrinkite, ar antklodė ir laidas negali būti užklijuoti ar gofruoti, pvz. ant vyrių. 42. Prietaisas turi saugiklį, apsaugantį nuo perkaitimo, kuris neturėtų...
  • Page 47: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Gaminį galima skalbti skalbimo mašinoje, nes jis turi nuimamus reguliatorius. Prieš skalbdami atjunkite ir ištraukite maitinimo laidą iš lizdo (4), kad atjungtumėte maitinimo laidą. Suvyniokite gaminį ir iš anksto 15 minučių pamirkykite švelniame muilo ir drungno vandens tirpale. Įsitikinkite, kad vandens temperatūra yra žemesnė...
  • Page 48: Lietošanas Instrukcija

    Dėl aplinkos. Kartonines pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia išmesti į atitinkamus rūšiuojamojo komunalinių atliekų surinkimo konteinerius pagal jų aprašymą. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai atliekų surinkimo ir saugojimo aikštelėje. Panaudotą prietaisą reikia nuvežti į atitinkamą surinkimo ir saugojimo vietą, nes jame esančios pavojingos medžiagos gali kelti pavojų sveikatai ir aplinkai.
  • Page 49 gadiem un jaunākus par 8 gadiem, ja tas tiek darīts pieaugušo uzraudzībā un temperatūras regulators vienmēr ir iestatīts uz minimālo temperatūru. 7. BRĪDINĀJUMS: Bērni, kas jaunāki par 3 gadiem, nedrīkst lietot šo ierīci, jo tie nespēj reaģēt uz pārkaršanu. 8. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst lietot cilvēki, kuri nav jutīgi pret karstumu, un cilvēki, kuri ir ļoti jutīgi pret karstumu, kuri nespēj reaģēt uz pārkaršanu, kā...
  • Page 50 tuvumā. 16. BRĪDINĀJUMS: Pirms ierīces tīrīšanas un mazgāšanas atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas. 17. BRĪDINĀJUMS: Nepārvietojiet ierīci tās darbības laikā. 18. BRĪDINĀJUMS: Nepieslēdziet ierīci elektrotīklam, izmantojot pagarinātāju. 19. BRĪDINĀJUMS: Aizmiegšana zem segas, ja regulators ir iestatīts uz augstu temperatūru, var izraisīt ādas apdegumus vai izraisīt karstuma dūrienu.
  • Page 51 28. Nelietojiet ierīci, ja tā ir salocīta. Nepiestipriniet segā/paklājiņā/plēvē adatas, adatas vai citus metāla priekšmetus. 29. Nelietojiet ierīci, ja tā ir slapja vai mitra. Atstājiet ierīci brīvi piekārtu gaisīgā vietā, līdz tā ir pilnīgi sausa. 30. Nenovietojiet strāvas vadu uz karstas ierīces. 31.
  • Page 52 drošinātājs nostrādā, ierīce vairs nedarbojas, un iekārta ir jānodod atpakaļ ražotājam vai tā pārstāvim, lai to salabotu. Izstrādājums: Elektriskās segas pārklājs AD7443 Elektriskā sega ir paredzēta lietošanai kā sega, ar ko apklāt lietotāja ķermeņa virsu, nevis novietošanai zem tās vai zem matrača pārklāja.
  • Page 53: Tehniskie Dati

    Negludiniet izstrādājumu! Problēmu risināšana: PROBLĒMA -> CĒLONIS -> RISINĀJUMS 1. PROBLĒMA: nav barošanas padeves kontrolierī / priekšējā displejā nav redzami gaismas indikatori. Vai arī parādās "P". CĒLOŅŠ: Iespējams, ka kontrolieris vai kontaktligzda nav pareizi savienota. RISINĀJUMS: Izslēdziet kontrolieri un pareizi pievienojiet kontaktligzdu. Ja problēmu nevar atrisināt, tas nozīmē, ka elektriskās segas iekšējais savienojums ir bojāts.
  • Page 54 1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme mittesihipärasest kasutamisest või ebaõigest käsitsemisest. 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet muul otstarbel, mis ei sobi kokku selle kasutusotstarbega. 3.
  • Page 55 ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused või teadmised seadme kasutamisest, kui seda tehakse nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest.
  • Page 56 kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks vahetada välja spetsiaalses remondiasutuses. 24. Ärge kastke kaablit, pistikut ega kogu seadet vette või muusse vedelikku. Ärge hoidke seadet ilmastikutingimustes (vihm, päike jne.) ega kasutage seda kõrgendatud niiskuse tingimustes. 25. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või ei tööta korralikult.
  • Page 57 Enne pesemist ühendage toitejuhe ja kontroller lahti. Lüliti või kontroller-regulaator ei tohi pesemise ajal olla märg ja kuivamise ajal peab juhe olema horisontaalses asendis, et vesi ei satuks lüliti või kontroller-regulaatorisse. 37. Seadet ei tohi triikida triikrauaga. 38. Seadet ei tohi kasutada meditsiinilistel eesmärkidel haiglates. See seade ei ole ette nähtud meditsiiniliseks kasutamiseks haiglates.
  • Page 58: Puhastamine Ja Hooldus

    kõrge. 4. Vajutage nuppu "Time" (10), aja seadistamise indikaator (8) näitab valiku tegemiseks: "1.2.3.4.5.6.7.8.9". 1 on 1 tund, 9 on 9 tundi. 5. Vajutage nuppu "HIGH", et seadistada kõrge temperatuuri positsiooni soojendused, mis kuvatakse kui "H". Kõrge temperatuuri positsioon muutub 1 tunni möödudes automaatselt madala temperatuurile "L". 6.
  • Page 59: Használati Útmutató

    Toitepinge: 220-240 V ~ 50 Hz Mõõtmed: 180x160 cm Kontrolleri: PS7G-H / L Keskkonna huvides. Papppakendid ja polüetüleenkotid (PE) tuleb vastavalt nende kirjeldusele visata asjakohastesse konteineritesse olmejäätmete eraldi kogumiseks. Kui seadmes on patareid, tuleb need eemaldada ja eraldi kogumis- ja ladustamiskohas ära visata. Kasutatud seade tuleb viia sobivasse kogumis- ja ladustamisasutusse, kuna selles sisalduvad ohtlikud ained võivad kujutada endast ohtu tervisele ja keskkonnale.
  • Page 60 gyermekek tartózkodnak a készülék közelében. Ne engedje, hogy a gyermekek a készülékkel játsszanak ne engedje, hogy gyermekek vagy a készüléket nem ismerő személyek használják a készüléket. 6. FIGYELMEZTETÉS: A készüléket 3 évesnél idősebb kisgyermekek is használhatják és 8 évesnél fiatalabbak, ha ezt felnőtt felügyelete mellett teszik, és a hőmérsékletszabályozókat mindig a minimális hőmérsékletre állítják.
  • Page 61 gyermekek számára elérhetetlen helyen. 13. FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem megfelelő használata sérüléseket, például vágásokat, horzsolásokat vagy áramütést okozhat. 14. FIGYELMEZTETÉS: Használat után mindig húzza ki a dugót a konnektorból úgy, hogy a kezével megfogja a konnektort. NE húzza meg a hálózati kábelt. 15.
  • Page 62 25. Ne használja a készüléket sérült tápkábellel, vagy ha a készüléket leejtették, vagy más módon megsérült, illetve nem működik megfelelően. Ne javítsa a készüléket saját maga, mert fennáll az áramütés veszélye. A sérült készüléket vigye el ellenőrzésre vagy javításra egy illetékes szervizbe. Bármilyen javítást csak az erre felhatalmazott szervizközpontok végezhetnek.
  • Page 63: Az Első Használat Előtt

    vezérlő-vezérlő nem lehet nedves a mosás során, és a szárítás során a kábelnek vízszintes helyzetben kell lennie, hogy a víz ne kerüljön be a kapcsolóba vagy a vezérlő-vezérlőbe. 37. A készüléket nem szabad vasalóval vasalni. 38. A készüléket nem szabad kórházakban orvosi célokra használni. Ez a készülék nem kórházakban történő...
  • Page 64: Tisztítás És Karbantartás

    3. Nyomja meg a "Temp" gombot (9), a fűtésbeállítás kijelzője (7) jelzi a kiválasztást: "L.1.2.3.4.5.6.7". Az L az alacsony és a 7 a magas értéket jelenti. 4. Nyomja meg az "Time" gombot (10), az időbeállítás kijelzője (8) jelez a kiválasztáshoz: "1.2.3.4.5.6.7.8.9". az 1 1 órát, a 9 9 órát jelent.
  • Page 65: Manual De Utilizare

    Névleges energiafogyasztás: 120W Tápfeszültség: 50 Hz feszültség: 220-240 V ~ 50 Hz Méretek: 180x160 cm Vezérlő: PS7G-H / L A környezetvédelem érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a leírásuknak megfelelően a kommunális hulladék elkülönített gyűjtésére szolgáló megfelelő konténerekben kell elhelyezni. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön kell elhelyezni egy gyűjtő- és tárolóhelyen.
  • Page 66 acest sens, trebuie consultat un electrician specializat. 5. Acordați o atenție deosebită utilizării aparatului atunci când sunt copii în preajmă. Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul nu permiteți copiilor sau oricărei persoane care nu este familiarizată cu aparatul să îl utilizeze. 6.
  • Page 67 12. AVERTISMENT: Țineți aparatul și cablul acestuia departe de îndemâna copiilor. 13. AVERTISMENT: Utilizarea necorespunzătoare a aparatului, poate duce la răniri cum ar fi tăieturi, abraziuni sau șocuri electrice. 14. AVERTISMENT: Scoateți întotdeauna ștecherul din priză după utilizare, ținând priza cu mâna. NU trageți de cablul de alimentare. 15.
  • Page 68 riscul de electrocutare. Duceți aparatul deteriorat la un centru de service competent pentru inspecție sau reparații. Orice reparație poate fi efectuată numai de către centre de service autorizate. Repararea necorespunzătoare poate reprezenta un risc serios pentru utilizator. 26. Cablul de alimentare nu trebuie să atingă suprafețe fierbinți. 27.
  • Page 69: Înainte De Prima Utilizare

    Acest aparat nu este destinat utilizării medicale în spitale. 39. Aparatul trebuie să se răcească înainte de depozitare. 40. Aparatul poate fi utilizat numai cu tipurile de componente detașabile specificate în eticheta echipamentului. 41. Nu utilizați aparatul pe paturi reglabile sau, dacă aparatul este utilizat pe un pat reglabil, verificați dacă...
  • Page 70: Curățare Și Întreținere

    6. Opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză după utilizare. DEPOZITARE Lăsați întotdeauna produsul să se răcească înainte de a-l plia și depozita. Rulați-l sau pliați-l lejer și depozitați-l într-o pungă. Evitați crearea de îndoituri ascuțite în produs; de exemplu, nu o depozitați sub alte obiecte care pot îndoi firele de încălzire interne.
  • Page 71: Cs Návod K Použití

    Pentru binele mediului. Ambalajele din carton și pungile din polietilenă (PE) trebuie eliminate în containerele corespunzătoare pentru colectarea separată a deșeurilor municipale, în conformitate cu descrierea acestora. În cazul în care aparatul conține baterii, acestea trebuie îndepărtate și eliminate separat la un centru de colectare și depozitare. Aparatul uzat trebuie dus la un centru adecvat de colectare și depozitare, deoarece substanțele periculoase pe care le conține pot reprezenta un risc pentru sănătate și mediu.
  • Page 72 6. VAROVÁNÍ: Spotřebič mohou používat malé děti starší 3 let a mladší než 8 let, pokud tak činí pod dohledem dospělé osoby a pokud je ovládání teploty vždy nastaveno na minimální teplotu. 7. VAROVÁNÍ: Děti mladší tří let, nesmí tento spotřebič používat z důvodu neschopnosti reagovat na přehřátí.
  • Page 73 síťovou šňůru ze zásuvky. 17. VAROVÁNÍ: Během provozu spotřebič nepřemisťujte. 18. VAROVÁNÍ: Nepřipojujte spotřebič k elektrické síti pomocí prodlužovacího kabelu. 19. VAROVÁNÍ: Usínání pod přikrývkou s ovládáním nastaveným na vysokou teplotu může způsobit popálení kůže nebo může vést k úpalu. 20.
  • Page 74 29. Nepoužívejte spotřebič, pokud je mokrý nebo vlhký. Přístroj nechte volně viset na vzdušném místě, dokud zcela nevyschne. 30. Nepokládejte napájecí kabel na horký spotřebič. 31. Pravidelně kontrolujte, zda zařízení nevykazuje známky opotřebení nebo poškození. Pokud se takové známky objeví nebo bylo zařízení...
  • Page 75: Před Prvním Použitím

    Výrobek: Elektrická přikrývka AD7443 Elektrická dečka je určena k použití jako přikrývka, která se omotá kolem horní části těla uživatele, nikoliv k umístění pod ní nebo k umístění pod prostěradlo na matraci. Výrobek by měl zůstat volný, aby nebránil pohybu uživatele. Regulátor teploty nezakrývejte.
  • Page 76: Technické Údaje

    znovu správně zapojte zásuvku. Pokud se vám problém nepodaří vyřešit, znamená to, že je vadné vnitřní připojení elektrické dečky. Vyžaduje opravu nebo vyřazení. 2. PROBLÉM: Na předním displeji nesvítí žádný indikátor, když je zvoleno nastavení tepla nebo času, nebo se na obrazovce "...
  • Page 77 1. Перед использованием прибора прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте содержащимся в ней указаниям. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием прибора не по назначению или неправильным обращением с ним. 2. Прибор предназначен только для бытового использования. Не используйте его для других целей, несовместимых с его назначением.
  • Page 78 людьми, очень чувствительными к теплу, не способными реагировать на перегрев, а также людьми, требующими постоянного ухода. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющие опыта и знаний о том, как безопасно использовать прибор, могут пользоваться им, если они находятся...
  • Page 79 вынимайте сетевой шнур из розетки. 17. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не перемещайте прибор во время работы. 18. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не подключайте прибор к электросети с помощью удлинителя. 19. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Засыпание под одеялом, когда регулятор настроен на высокую температуру, может вызвать ожоги кожи или привести к тепловому удару. 20.
  • Page 80 26. Шнур питания не должен касаться горячих поверхностей. 27. В целях безопасности используйте только оригинальные аксессуары и запасные части, предназначенные для соответствующей модели одеяла/простыни/коврика, которые продаются в авторизованном сервисном центре. 28. Не используйте прибор в сложенном состоянии. Не втыкайте в одеяло / коврик / простыню булавки, иглы или другие...
  • Page 81: Перед Первым Использованием

    использования в медицинских целях в больницах. 39. Перед хранением прибор должен остыть. 40. Прибор можно использовать только с теми типами съемных компонентов, которые указаны в маркировке оборудования. 41. Не используйте прибор на регулируемых кроватях, а если прибор используется на регулируемой кровати, убедитесь, что одеяло...
  • Page 82: Чистка И Обслуживание

    уровень, 7 - высокий. 4. Нажмите кнопку "Время" (10), индикатор установки времени (8) покажет для выбора: "1.2.3.4.5.6.7.8.9". 1 - это 1 час, 9 - это 9 часов. 5. Нажмите кнопку "HIGH", чтобы установить положение высокой температуры нагрева, которое отображается как "H". Положение высокой температуры автоматически переключится на низкую температуру "L"...
  • Page 83: Технические Данные

    соприкасающиеся с телом, остаются прохладными. Оберните тело. (e) Если выбрана высокая температура "H", через 1 час она автоматически возвращается к низкой температуре "L", чтобы избежать перегрева, который может вызвать дискомфорт. Решение: Повторно выберите настройку температуры "H" или "7". 5. ПРОБЛЕМА: Контроллер теплый. ПРИЧИНА: Это нормально. Вы можете воспользоваться следующими способами: Ничего...
  • Page 84 αυξήσετε την ασφάλεια λειτουργίας, μην συνδέετε ταυτόχρονα πολλές ηλεκτρικές συσκευές σε ένα μόνο κύκλωμα. 4. Για την παροχή πρόσθετης προστασίας, συνιστάται η εγκατάσταση στο ηλεκτρικό κύκλωμα μιας συσκευής ρεύματος διαρροής (RCD), με ονομαστικό ρεύμα διαρροής που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Για το θέμα αυτό θα πρέπει να συμβουλευτείτε...
  • Page 85 ασφάλειά τους ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που συνδέονται με τη χρήση της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τον εξοπλισμό. Ο καθαρισμός και η συντήρηση του εξοπλισμού δεν πρέπει να γίνεται από...
  • Page 86 για τη θέρμανση ζώων. 22. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από τη χρήση της συσκευής, αφαιρέστε τα υποδήματα εξωτερικού χώρου. 23. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο συνεργείο για την αποφυγή κινδύνου.
  • Page 87 31. Ελέγχετε περιοδικά τη συσκευή για σημάδια φθοράς ή ζημιάς. Εάν υπάρχουν τέτοια σημάδια ή ο εξοπλισμός έχει χρησιμοποιηθεί κακώς, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή πριν από την περαιτέρω χρήση. 32. Αποθηκεύστε τον εξοπλισμό σε στεγνό μέρος. Μην τοποθετείτε ποτέ βαριά αντικείμενα πάνω στον εξοπλισμό. 33.
  • Page 88 ενεργοποιηθεί, η συσκευή θα πάψει να λειτουργεί, ο εξοπλισμός πρέπει να επιστραφεί στον κατασκευαστή ή στον αντιπρόσωπό του για επισκευή. Προϊόν: Επικάλυψη ηλεκτρικής κουβέρτας AD7443 Η ηλεκτρική κουβέρτα προορίζεται να χρησιμοποιείται ως κουβέρτα για να τυλίγεται πάνω από το σώμα του χρήστη, όχι...
  • Page 89 Τεντώστε απαλά το προϊόν στο αρχικό του μέγεθος. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε κλιπς για ρούχα ή κλιπς. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αντιολισθητικούς παράγοντες στην κουβέρτα. Η μόνωση της κουβέρτας θα καταστραφεί εάν η κουβέρτα στεγνώσει στον ήλιο, σιδερωθεί ή εάν χρησιμοποιηθούν αντιμολυσσικά μέσα. Η ζημιά στο μονωτικό υλικό θα προκαλέσει ζήτημα ασφάλειας του προϊόντος. ΜΗΝ...
  • Page 90 Για χάρη του περιβάλλοντος. Οι χάρτινες συσκευασίες και οι σακούλες πολυαιθυλενίου (PE) πρέπει να απορρίπτονται στους κατάλληλους περιέκτες για χωριστή συλλογή αστικών απορριμμάτων σύμφωνα με την περιγραφή τους. Εάν υπάρχουν μπαταρίες στη συσκευή, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να απορριφθούν χωριστά σε μια εγκατάσταση συλλογής και αποθήκευσης. Η χρησιμοποιημένη συσκευή πρέπει να μεταφερθεί...
  • Page 91 5. Wees extra voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt in de buurt van kinderen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen en laat het apparaat niet gebruiken door kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met het apparaat. 6. WAARSCHUWING: Het apparaat kan worden gebruikt door jonge kinderen ouder dan 3 jaar en jonger dan 8 jaar, mits dit gebeurt onder toezicht van een volwassene en de temperatuurregelaars altijd op de...
  • Page 92 12. WAARSCHUWING: Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. 13. WAARSCHUWING: Onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot verwondingen zoals snijwonden, schaafwonden of elektrische schokken. 14. WAARSCHUWING: Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact door het stopcontact met uw hand vast te houden.
  • Page 93 atmosferische omstandigheden (regen, zon, enz.) en gebruik het niet in omstandigheden met een verhoogde vochtigheid. 25. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of op een andere manier beschadigd is of niet goed werkt. Repareer het apparaat niet zelf, aangezien er dan gevaar voor elektrische schokken bestaat.
  • Page 94 Kan met de hand gewassen worden. Koppel het netsnoer en de controller los voor het wassen. De schakelaar of controller mag niet nat worden tijdens het wassen en het snoer moet horizontaal liggen tijdens het drogen om te voorkomen dat er water in de schakelaar of controller komt.
  • Page 95: Schoonmaken En Onderhoud

    7. Weergave van verwarmingsinstelling 8. Indicator tijdinstelling 9. Knop voor temperatuurinstelling 10. Tijd instelknop BEDIENINGSINSTRUCTIES - elektronische regelaar 1. Fabrieksopstartstatus: digitale weergave van temperatuurpositie is "0" en digitale weergave van tijdpositie is "0". 2. Druk op de knop "Temp" (9), de digitale weergave van de temperatuurpositie is "7" en de digitale weergave van de tijdpositie is "9".
  • Page 96: Technische Gegevens

    (c) De verwarmingstijd is te kort. Uw oplossingen zijn: Geef de deken meer tijd om op te warmen. Afhankelijk van de omgevingstemperatuur kan meer tijd nodig zijn. d) De deken is niet in contact met uw lichaam. Uw oplossingen zijn: Het kan zijn dat de deken niet warm aanvoelt, tenzij deze om uw lichaam is gewikkeld.
  • Page 97 Za večjo varnost uporabe na en tokokrog ne priključite več električnih naprav hkrati. Za večjo varnost pri uporabi ne priključite več električnih naprav na en tokokrog hkrati. 4. Za dodatno zaščito je priporočljivo, da v električni tokokrog namestite napravo za preostali tok (RCD) z nazivnim preostalim tokom, ki ne presega 30 mA.
  • Page 98 puščajte brez nadzora. 12. OPOZORILO: Napravo in njen kabel hranite zunaj dosega otrok. 13. OPOZORILO: Nepravilna uporaba aparata lahko povzroči poškodbe, kot so ureznine, odrgnine ali električni udar. 14. OPOZORILO: Po uporabi vedno izvlecite vtič iz električne vtičnice tako, da vtičnico držite z roko. NE vleci za omrežni kabel. 15.
  • Page 99 pravilno. Naprave ne popravljajte sami, saj obstaja nevarnost električnega udara. Poškodovani aparat odnesite na pregled ali popravilo v pristojni servisni center. Popravila lahko opravljajo le pooblaščeni servisni centri. Nepravilno popravilo lahko predstavlja resno tveganje za uporabnika. 26. Napajalni kabel se ne sme dotikati vročih površin. 27.
  • Page 100 39. Naprava se mora pred shranjevanjem ohladiti. 40. Naprava se lahko uporablja samo z vrstami snemljivih sestavnih delov, ki so navedeni na oznaki opreme. 41. Naprave ne uporabljajte na nastavljivih posteljah, če pa jo uporabljate na nastavljivi postelji, preverite, da se odeja in kabel ne zatakneta ali nagubata, npr.
  • Page 101: Čiščenje In Vzdrževanje

    upognili notranje grelne žice. Odejo shranjujte na hladnem in suhem mestu. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Izdelek je mogoče prati v pralnem stroju, saj je opremljen s snemljivimi regulatorji. Pred pranjem odklopite in izključite napajalni kabel iz vtičnice (4), da odklopite napajalni kabel. Izdelek zvijemo in ga 15 minut predhodno namakamo v blagi raztopini mila in mlačne vode.
  • Page 102: Käyttöohje (Fi)

    Zaradi varovanja okolja. Kartonsko embalažo in polietilenske (PE) vrečke odlagajte v ustrezne zabojnike za ločeno zbiranje komunalnih odpadkov v skladu z njihovim opisom. Če so v napravi baterije, jih je treba odstraniti in ločeno odložiti v zbirnem in skladiščnem centru. Uporabljeno napravo je treba odpeljati v ustrezen zbirni in skladiščni center, saj lahko nevarne snovi, ki jih vsebuje, predstavljajo tveganje za zdravje in okolje.
  • Page 103 lämpötilan säätimet on aina asetettu minimilämpötilaan. 7. VAROITUS: Alle kolmevuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä laitetta, koska he eivät pysty reagoimaan ylikuumenemiseen. 8. VAROITUS: Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, jotka eivät ole herkkiä kuumuudelle, eivätkä henkilöt, jotka ovat hyvin herkkiä kuumuudelle, jotka eivät pysty reagoimaan ylikuumenemiseen, eivätkä...
  • Page 104 asetettu korkeaan lämpötilaan voi aiheuttaa ihon palovammoja tai johtaa lämpöhalvaukseen. 20. VAROITUS: Laitteen kaapeli ja ohjausyksikkö voivat aiheuttaa takertumisen, kuristumisen, kompastumisen tai päälle astumisen vaaran, jos ne on sijoitettu väärin. Käyttäjän on varmistettava, että sähkökaapeli on asennettu turvallisella tavalla. 21. VAROITUS: Laitetta ei saa käyttää eläinten lämmittämiseen. 22.
  • Page 105 ota yhteyttä toimittajaan ennen jatkokäyttöä. 32. Säilytä laite kuivassa paikassa. Älä koskaan aseta painavia esineitä laitteen päälle. 33. Älä koskaan mene nukkumaan laitteen ollessa päällä. Irrota pistoke pistorasiasta. 34. Älä koskaan peitä ohjainta. 35. Varmista ennen laitteen kytkemistä päälle, että se on tasaisesti aseteltu eikä...
  • Page 106: Puhdistus Ja Huolto

    Laitekuvaus - elektroninen ohjain 1. Lämpötilan säädin 2. Virtajohto 3. Huopa 4. Pistorasia virtajohdon irrottamista varten ennen pesua 5. KORKEAN LÄMPÖTILAN painike 6. Kytkin "OFF / ON / OFF" 7. Lämmitysasetuksen näyttö 8. Aika-asetuksen merkkivalo 9. Lämpötilan asetuspainike 10. Ajan asetuspainike KÄYTTÖOHJEET - elektroninen säädin 1.
  • Page 107: Instrukcja Obsługi

    pistoke ei ole asennettu oikein tai se on irronnut. Korjaustoimenpiteet ovat seuraavat: Varmista, että irrotettava pistoke on asennettu oikein huovan pistorasiaan. (b) Valittu lämpöasetus on liian alhainen. Korjaustoimenpiteet ovat seuraavat: Nosta lämpöasetusta. (c) Lämmitysaika on liian lyhyt. Korjaustoimenpiteesi ovat: Aika, joka on kulunut, on liian lyhyt: Anna huovan lämmetä...
  • Page 108 W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych. 4. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
  • Page 109 doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są...
  • Page 110 ogrzewania zwierząt. 22. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem urządzenia, należy zdjąć obuwie zewnętrzne. 23. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. 24. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
  • Page 111 uszkodzenia. Jeżeli występują takie oznaki lub sprzęt był niewłaściwie użytkowany, należy zwrócić się do dostawcy przed jego dalszym użytkowaniem. 32. Przechowywać w suchym miejscu. Nigdy nie kładź na urządzeniu ciężkich przedmiotów. 33. Nigdy nie kładź się spać z włączonym urządzeniem. Odłącz wtyczkę...
  • Page 112: Przed Pierwszym Użyciem

    Produkt: Elektryczny koc nakładany AD7443 Koc elektryczny przeznaczony jest do użytku jako koc otulający z wierzchu ciało użytkownika, a nie podkładany pod niego, lub podkładany pod prześceradłem na materacu. Produkt powinien pozostać luźny, aby nie uniemożliwić ruchu użytkownika. Nie przykrywaj regulatora temperatury. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1.
  • Page 113: Dane Techniczne

    Lub pojawi się „P”. PRZYCZYNA: Możliwe, że regulator lub gniazdo nie są prawidłowo podłączone. ROZWIĄZANIE: Wyłącz regulator i ponownie podłącz prawidłowo gniazdo. Jeśli nie możesz rozwiązać problemu, oznacza to, że wewnętrzne połączenie koca elektrycznego jest uszkodzone. Wymagają naprawy lub złomowania. 2.
  • Page 114 1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria. 2. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per altri scopi incompatibili con la sua destinazione d'uso.
  • Page 115 mentali limitate, o che non hanno esperienza e conoscenza di come utilizzare l'apparecchio in modo sicuro, possono utilizzarlo se sono sorvegliate da un accompagnatore. 10. AVVERTENZA: Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 116 alla pelle o un colpo di calore. 20. AVVERTENZA: il cavo e l'unità di controllo dell'apparecchio, se posizionati in modo errato, possono comportare il rischio di impigliamento, strangolamento, inciampo o calpestio. L'utente deve assicurarsi che il cavo elettrico sia posato in modo sicuro. 21.
  • Page 117 l'apparecchio appeso in un luogo aerato finché non è completamente asciutto. 30. Non appoggiare il cavo di alimentazione su un apparecchio caldo. 31. Controllare periodicamente che l'apparecchio non presenti segni di usura o danni. In presenza di tali segni o se l'apparecchio è stato utilizzato in modo improprio, contattare il fornitore prima di utilizzarlo ulteriormente.
  • Page 118: Prima Del Primo Utilizzo

    surriscaldamento, che non deve intervenire quando l'apparecchio viene utilizzato per lo scopo previsto. Se il fusibile scatta, l'apparecchio cessa di funzionare e deve essere restituito al produttore o al suo rappresentante per la riparazione. Prodotto: Sovracoperta elettrica AD7443 La coperta elettrica è destinata a essere utilizzata come coperta per avvolgere la parte superiore del corpo dell'utente, non deve essere posizionata sotto o sotto il lenzuolo di un materasso.
  • Page 119: Dati Tecnici

    NON utilizzare fermagli o clip per abiti. NON utilizzare agenti antimolestie sulla coperta. L'isolamento della coperta si danneggia se la coperta viene asciugata al sole, stirata o se si utilizzano agenti antimolestie. Il danneggiamento del materiale isolante causerà un problema di sicurezza del prodotto. NON utilizzare il prodotto finché...
  • Page 120 ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK 1. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ anvisningarna i den. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av att apparaten används på ett sätt som inte överensstämmer med dess avsedda användning eller av felaktig hantering.
  • Page 121 som inte kan reagera på överhettning och av personer som kräver ständig tillsyn. 9. VARNING: Personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap om hur man använder apparaten på ett säkert sätt, får använda den om de övervakas av en vårdare.
  • Page 122 leda till värmeslag. 20. VARNING: Apparatens kabel och kontrollenhet kan utgöra en risk för att fastna, strypas, snubbla eller trampas på om de är felaktigt placerade. Användaren ska se till att elkabeln läggs på ett säkert sätt. 21. VARNING: Apparaten får inte användas för att värma djur. 22.
  • Page 123: Före Första Användning

    32. Förvara på en torr plats. Placera aldrig tunga föremål på utrustningen. 33. Gå aldrig till sängs med apparaten påslagen. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. 34. Täck aldrig över styrenheten. 35. Innan du slår på apparaten ska du kontrollera att den är jämnt utlagd och inte har några knäckar eller korrugeringar.
  • Page 124: Rengöring Och Underhåll

    2. Ställ in värmen på den höga temperaturpositionen "H" 30-60 minuter före användning. När du använder den, välj lämplig temperaturposition enligt din kropps känsla av komfort. Enhetsbeskrivning - elektronisk styrenhet 1. Temperaturregulator 2. Nätkabel 3. Filt 4. Uttag för att koppla bort nätsladden före tvätt 5.
  • Page 125: Ръководство За Употреба

    överhettats. Styrenheten har stängts av av säkerhetsskäl. LÖSNING: Stäng av styrenheten, dra ut filten ur stickkontakten, lägg den helt platt och låt den svalna, slå sedan på styrenheten igen. 4. PROBLEM: Lamporna på framsidan tänds men filten värms inte upp. ORSAK: a) Den löstagbara kontakten från styrenheten till filten är inte korrekt monterad eller har lossnat.
  • Page 126 използвайте за никакви други цели, несъвместими с предназначението му. 3. Свързвайте уреда само към контакт с напрежение 220-240V ~50Hz. За да повишите безопасността на употреба, не свързвайте едновременно няколко електрически уреда към една електрическа верига. За да повишите безопасността при работа, не...
  • Page 127 познания за това как да използват уреда безопасно, могат да го използват, ако са под надзора на настойник. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит и познания...
  • Page 128 причини изгаряния на кожата или да доведе до топлинен удар. 20. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кабелът и блокът за управление на уреда могат да представляват риск от заплитане, задушаване, спъване или настъпване, ако са поставени неправилно. Потребителят трябва да се увери, че електрическият кабел е положен...
  • Page 129 одеялото/подложката/листа. 29. Не използвайте уреда, ако е мокър или влажен. Оставете уреда да виси свободно на проветриво място, докато изсъхне напълно. 30. Не поставяйте захранващия кабел върху горещ уред. 31. Периодично проверявайте оборудването за признаци на износване или повреда. Ако има такива признаци или оборудването...
  • Page 130: Преди Първата Употреба

    напр. върху панти. 42. Уредът е снабден с предпазител за защита от прегряване, който не трябва да се задейства, когато уредът се използва по предназначение. Ако предпазителят се задейства, уредът ще престане да функционира, като оборудването трябва да се върне на производителя или на негов представител за ремонт. Продукт: Електрическо...
  • Page 131: Технически Данни

    се, че температурата на водата е под 30°C. Изперете одеялото в мрежа. След изпирането извадете одеялото от мрежата и го поставете на линия за дрехи, за да изсъхне. Перете на нежен цикъл в продължение на 2 минути. Изплакнете с прясна хладка вода. Внимателно...
  • Page 132 В името на околната среда. Картонените опаковки и полиетиленовите (PE) торбички трябва да се изхвърлят в съответните контейнери за разделно събиране на битови отпадъци според описанието им. Ако в уреда има батерии, те трябва да се извадят и да се изхвърлят разделно в съоръжение за събиране и съхранение. Използваният уред трябва да се предаде в подходящо съоръжение за събиране...
  • Page 133 og under 8 år, hvis det sker under opsyn af en voksen, og temperaturkontrollerne altid er indstillet til minimumstemperaturen. 7. ADVARSEL: Børn under tre år må ikke bruge dette apparat på grund af deres manglende evne til at reagere på overophedning. 8.
  • Page 134 vask af apparatet. 17. ADVARSEL: Flyt ikke apparatet under drift. 18. ADVARSEL: Tilslut ikke apparatet til lysnettet ved hjælp af en forlængerledning. 19. ADVARSEL: Hvis man falder i søvn under et tæppe med en høj temperatur, kan det give forbrændinger på huden eller føre til hedeslag.
  • Page 135 hænge løst et luftigt sted, indtil den er helt tør. 30. Læg ikke netledningen oven på et varmt apparat. 31. Kontrollér jævnligt udstyret for tegn på slitage eller skader. Hvis der er sådanne tegn, eller hvis udstyret er blevet brugt forkert, skal du kontakte leverandøren før yderligere brug.
  • Page 136: Før Første Brug

    placeret under eller under et lagen på en madras. Produktet skal være løst, så det ikke forhindrer brugeren i at bevæge sig. Dæk ikke temperaturregulatoren til. FØR FØRSTE BRUG 1. Produktet skal foldes ud, før det tændes. 2. Indstil opvarmningen til den høje temperaturposition "H" 30-60 minutter før brug. Når du bruger den, skal du vælge den passende temperaturposition i henhold til din krops følelse af komfort.
  • Page 137: Tekniske Data

    2. PROBLEM: Der er ingen indikatorlys på frontdisplayet, når varme- eller tidsindstillingen er valgt, eller "E" vises på " skærmen. ÅRSAG: Tæppet blev brugt foldet eller krøllet og overophedet. Styringen er slukket af sikkerhedsmæssige årsager. LØSNING: Sluk for styringen, tag tæppet ud af stikket, læg det helt fladt og lad det køle af, og tænd derefter for styringen igen.
  • Page 138 alebo nesprávnou manipuláciou. 2. Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. Nepoužívajte ho na iné účely nezlučiteľné s jeho určeným použitím. 3. Spotrebič pripájajte len do zásuvky s napätím 220-240 V ~ 50 Na zvýšenie bezpečnosti používania nepripájajte do jedného obvodu viac elektrických spotrebičov súčasne.
  • Page 139 duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností a znalostí o používaní zariadenia, ak tak robia pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak dostali pokyny o bezpečnom používaní zariadenia a sú si vedomé nebezpečenstiev spojených s jeho používaním. Deti by sa so zariadením nemali hrať. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať...
  • Page 140 22. VAROVANIE: Pred použitím spotrebiča si vyzujte vonkajšiu obuv. 23. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, mal by ho vymeniť odborný servis, aby sa predišlo nebezpečenstvu. 24. Kábel, zástrčku ani celý prístroj neponárajte do vody alebo inej kvapaliny.
  • Page 141 zástrčku zo zásuvky. 34. Nikdy nezakrývajte ovládač. 35. Pred zapnutím prístroja sa uistite, že je rovnomerne položený a nemá žiadne zalomenia alebo zvlnenia. 36. Výrobok je možné prať v práčke pri teplote 30 °C. Môže sa prať ručne. Pred praním odpojte napájací kábel a ovládač. Vypínač alebo ovládač-regulátor nesmie byť...
  • Page 142: Čistenie A Údržba

    6. Prepínač "OFF / ON / OFF" 7. Zobrazenie nastavenia ohrevu 8. Indikátor nastavenia času 9. Tlačidlo nastavenia teploty 10. Tlačidlo nastavenia času NÁVOD NA OBSLUHU - elektronický ovládač 1. Stav pri uvedení do prevádzky z výroby: digitálne zobrazenie polohy teploty je "0" a digitálne zobrazenie polohy času je "0".
  • Page 143 d) Prikrývka nie je v kontakte s vaším telom. Vaše nápravné opatrenia sú nasledovné: Prikrývka nemusí byť na dotyk teplá, pokiaľ nie je omotaná okolo vášho tela. Výrobok bol navrhnutý tak, aby oblasti deky, ktoré nie sú v kontakte s telom, zostali chladné.
  • Page 144 na jedno kolo. 4. Da bi se obezbedila dodatna zaštita, preporučljivo je da se u električno kolo ugradi zaštitni uređaj (RCD) sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. S tim u vezi trebate se posavjetovati sa specijalistom električarom. 5.
  • Page 145 12. UPOZORENJE: Držite uređaj i njegov kabl van domašaja dece. 13. UPOZORENJE: Nepravilna upotreba ovog uređaja može dovesti do ozljeda, uključujući: kao što su posjekotine, ogrebotine ili strujni udar. 14. UPOZORENJE: Uvek izvucite utikač iz utičnice nakon upotrebe držeći utičnicu rukom. NEMOJTE vući kabl za napajanje. 15.
  • Page 146 pregled ili popravku. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Neispravno obavljena popravka može predstavljati ozbiljan rizik za korisnika. 26. Kabl za napajanje ne smije dodirivati vruće površine. 27. Iz sigurnosnih razloga treba koristiti samo originalne dodatke i rezervne dijelove namijenjene datom modelu ćebe/čaršave/otirača, koji se prodaju u ovlaštenom servisu.
  • Page 147: Čišćenje I Održavanje

    40. Uređaj se može koristiti samo sa tipovima uklonjivih elemenata koji su navedeni u oznaci opreme. 41. Nemojte koristiti uređaj na podesivim krevetima ili ako se uređaj koristi na podesivom krevetu, osigurajte da se ćebe i kabel ne mogu zaglaviti ili presavijati, npr. na šarkama. 42.
  • Page 148: Tehnički Podaci

    Proizvod se može prati u mašini jer je opremljen odvojivim komandama. Isključite utikač i izvucite kabl za napajanje iz utičnice (4) da biste isključili kabl za napajanje pre pranja. Proizvod treba zarolati i prethodno potopiti 15 minuta u rastvor blagog sapuna i mlake vode. Vodite računa da temperatura vode bude ispod 30°C.
  • Page 149: Mk Упатство За Употреба

    Упатство за употреба (MK) ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте ги упатствата за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за каква било штета предизвикана...
  • Page 150 7. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Деца под три години не смеат да го користат овој уред поради неможност да реагираат на прегревање. 8. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред не смее да го користат лица кои се нечувствителни на топлина или многу чувствителни на топлина кои не можат да реагираат на прегревање или од лица на...
  • Page 151 16. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред чистење и миење на апаратот, исклучете го кабелот за напојување од штекерот. 17. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не поместувајте го уредот додека работи. 18. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не поврзувајте го уредот на електричната мрежа користејќи продолжен кабел. 19. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Заспивањето под ќебе со високо поставена...
  • Page 152 26. Кабелот за напојување не смее да допира жешки површини. 27. Од безбедносни причини, треба да се користат само оригинални додатоци и резервни делови посветени на даден модел на ќебе / чаршаф / подлога, кои се продаваат од овластен сервисен центар. 28.
  • Page 153: Пред Првата Употреба

    во болниците. 39. Уредот треба да се остави да се олади пред да се складира. 40. Уредот може да се користи само со видовите отстранливи елементи наведени во ознаката на опремата. 41. Не користете го уредот на прилагодливи кревети или ако уредот...
  • Page 154: Чистење И Одржување

    6. Исклучете го апаратот и исклучете го од штекерот по употреба. СКЛАДИРАЊЕ Секогаш оставете го производот да се олади пред да го преклопите и складирате. Виткајте го или свиткајте го лабаво и чувајте го во вашата чанта. Избегнувајте да создавате остри свиоци во производот; на пример, не чувајте...
  • Page 155 Напон на напојување: 220-240 V ~ 50 Hz Димензии: 180x160 cm Контролер: PS7G-H/L За доброто на животната средина. Картонската амбалажа и полиетиленските (PE) кеси треба да се фрлаат во соодветни контејнери наменети за селективно собирање на комуналниот отпад во согласност со нивниот опис. Доколку има батерии во уредот, тие...
  • Page 156 5. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da se igraju s njim. 6. UPOZORENJE: Uređaj smiju koristiti mala djeca starija od 3 godine. i mlađi od 8 godina ako se radi pod nadzorom odrasle osobe i ako su kontrole temperature uvijek postavljene na minimalnu temperaturu.
  • Page 157 utičnice držeći utičnicu rukom. NEMOJTE povlačiti kabel za napajanje. 15. UPOZORENJE: Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala. 16. UPOZORENJE: Prije čišćenja i pranja uređaja, izvucite utikač iz utičnice. 17. UPOZORENJE: Nemojte pomicati uređaj dok radi. 18. UPOZORENJE: Nemojte spajati uređaj na električnu mrežu pomoću produžnog kabela.
  • Page 158 27. Iz sigurnosnih razloga treba koristiti samo originalne dodatke i rezervne dijelove namijenjene određenom modelu pokrivača/plahte/podmetača, koje prodaje ovlašteni servis. 28. Ne koristite uređaj kada je sklopljen. Nemojte umetati pribadače, igle ili druge metalne predmete u pokrivač/prostirku/plahtu. 29. Nemojte koristiti uređaj ako je mokar ili vlažan. Ostavite uređaj da labavo visi na dobro prozračenom mjestu dok se potpuno ne osuši.
  • Page 159: Prije Prve Upotrebe

    ne mogu zaglaviti ili presavijati, npr. na šarkama. 42. Uređaj je opremljen osiguračem za zaštitu od pregrijavanja, koji ne bi trebao raditi kada se oprema koristi za namjeravanu svrhu. Ako osigurač iskoči, uređaj više neće raditi i mora se vratiti proizvođaču ili njegovom predstavniku na popravak.
  • Page 160 NEMOJTE koristiti sredstva za zaštitu od moljaca na vašem pokrivaču. Izolacija deke će se oštetiti ako se deka suši na suncu, glača ili ako se koriste sredstva za zaštitu od moljaca. Oštećenje izolacijskog materijala uzrokovat će sigurnosni problem proizvoda. NEMOJTE koristiti proizvod dok se potpuno ne osuši! NEMOJTE glačati proizvod! Rješavanje problema: PROBLEM ->...
  • Page 161: Керівництво Користувача

    ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ 1. Перед використанням пристрою прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтесь інструкцій, що містяться в ній. Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неправильною експлуатацією. 2. Прилад призначений лише для домашнього використання. Не...
  • Page 162 використовуватися особами, нечутливими до тепла або дуже чутливими до тепла, які не можуть реагувати на перегрів, або особами, які потребують постійного догляду. 9. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Люди з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або з браком досвіду та знань щодо безпечного використання пристрою можуть використовувати...
  • Page 163 роботи. 18. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не підключайте пристрій до мережі за допомогою подовжувача. 19. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Засинання під ковдрою з високою температурою може призвести до опіків шкіри або теплового удару. 20. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Кабель і блок керування цього приладу можуть спричинити заплутання, удушення, спіткнутися або наступити, якщо...
  • Page 164 оригінальні аксесуари та запасні частини, призначені для даної моделі ковдри/простирадла/килимка, які продаються в авторизованому сервісному центрі. 28. Не використовуйте пристрій у складеному стані. Не вставляйте шпильки, голки чи інші металеві предмети в ковдру/килимок/простирадло. 29. Не використовуйте пристрій, якщо він мокрий або вологий. Залиште...
  • Page 165: Перед Першим Використанням

    елементів, зазначеними в маркуванні обладнання. 41. Не використовуйте пристрій на регульованих ліжках або, якщо пристрій використовується на регульованому ліжку, переконайтеся, що ковдру та кабель не можна затиснути або згорнути, наприклад, на петлях. 42. Апарат оснащений запобіжником від перегріву, який не повинен...
  • Page 166: Чищення Та Обслуговування

    Завжди дайте виробу охолонути перед складанням і зберіганням. Згорніть його або вільно складіть і зберігайте в сумці. Уникайте створення різких вигинів виробу; наприклад, не зберігайте його під іншими предметами, які можуть спричинити згин внутрішніх нагрівальних проводів. Зберігайте ковдру в прохолодному сухому місці. ЧИЩЕННЯ...
  • Page 167: Sr Упутство За Употребу

    Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц Розміри: 180х160 см Контролер: PS7G-H/L Заради довкілля. Картонну упаковку та поліетиленові (ПЕ) пакети необхідно викидати у відповідні контейнери, призначені для вибіркового збору побутових відходів згідно з їх описом. Якщо в пристрої є батареї, їх необхідно вийняти та віддати в окремий пункт...
  • Page 168 5. Будите посебно опрезни када користите уређај када су деца у близини. Не дозволите деци или људима који нису упознати са уређајем да се играју њиме. 6. УПОЗОРЕЊЕ: Уређај могу да користе мала деца старија од 3 године. и млађи од 8 година ако се ради под надзором одрасле особе и контроле...
  • Page 169 довести до повреда, укључујући: као што су посекотине, огреботине или струјни удар. 14. УПОЗОРЕЊЕ: Увек извуците утикач из утичнице након употребе држећи утичницу руком. НЕ вуците кабл за напајање. 15. УПОЗОРЕЊЕ: Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 16. УПОЗОРЕЊЕ: Пре чишћења и прања апарата, извуците кабл...
  • Page 170 одговарајући сервисни центар на преглед или поправку. Све поправке смеју да обављају само овлашћени сервиси. Неправилно обављена поправка може представљати озбиљан ризик за корисника. 26. Кабл за напајање не сме да додирује вруће површине. 27. Из безбедносних разлога, треба користити само оригиналне додатке...
  • Page 171 38. Уређај се не сме користити у медицинске сврхе у болницама. Ова опрема није намењена за медицинску употребу у болницама. 39. Уређај треба оставити да се охлади пре складиштења. 40. Уређај се може користити само са типовима уклоњивих елемената који су наведени у ознаци опреме. 41.
  • Page 172: Технички Подаци

    "Х". Положај високе температуре ће се аутоматски променити у ниску температуру „Л” након 1 сата. 6. Искључите уређај и искључите га из утичнице након употребе. СКЛАДИШТЕЊЕ Увек пустите да се производ охлади пре склапања и складиштења. Заролајте га или га лабаво савијте и одложите...
  • Page 173: دليل المستخدم

    Димензије: 180к160 цм Контролер: ПС7Г-Х/Л Због животне средине. Картонску амбалажу и полиетиленске (ПЕ) кесе одложити у одговарајуће контејнере намењене за селективно сакупљање комуналног отпада у складу са њиховим описом. Ако у уређају постоје батерије, оне се морају уклонити и однети на посебно место за прикупљање и одлагање. Коришћени уређај треба предати на одговарајуће место за сакупљање и складиштење, јер...
  • Page 174 ‫. تحذير: ال يجوز استخدام هذا الجهاز من قبل األشخاص غير الحساسين للحرارة، أو‬ ‫الحساسين ج د ًا للحرارة والذين ال يستطيعون االستجابة الرتفاع درجة الحرارة أو من قبل‬ .‫األشخاص الذين يحتاجون إلى رعاية مستمرة‬ ‫. تحذير: يجوز لألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المحدودة أو الذين‬ ‫يفتقرون...
  • Page 175 .‫الجهاز لظروف الطقس (المطر، الشمس، الخ) أو تستخدمه في ظروف الرطوبة العالية‬ ‫. ال تقم بتشغيل الجهاز إذا كان سلك الطاقة تال ف ً ا، أو إذا سقط الجهاز أو تعرض للتلف‬ ‫بأي شكل من األشكال، أو إذا كان ال يعمل بشكل صحيح. ال تقم بإصالح الجهاز بنفسك‬ ‫حيث...
  • Page 176 ‫. ال تستخدم الجهاز على أسرة قابلة للتعديل أو إذا تم استخدام الجهاز على سرير قابل‬ ‫للتعديل، فتأكد من عدم إمكانية انحشار البطانية والكابل أو طيهما، على سبيل المثال على‬ .‫المفصالت‬ ‫. تم تجهيز الجهاز بصمام أمان للحماية من ارتفاع درجة الحرارة، والذي ال ينبغي أن‬ ‫يعمل...
  • Page 177: Az İstifadəçi Təlimatı

    !‫ال تقم بكي المنتج‬ ‫> الحل‬ ‫> السبب‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها: المشكلة‬ ‫". السبب: قد ال يكون جهاز‬ " ‫. المشكلة: ال يوجد طاقة لوحدة التحكم / ال توجد مؤشرات ضوئية معروضة على الشاشة األمامية. أو سوف يظهر الحرف‬ ‫التحكم أو المقبس متص ال ً بشكل صحيح. الحل: قم بإيقاف تشغيل وحدة التحكم ثم أعد توصيل المقبس بشكل صحيح. إذا لم تتمكن من حل المشكل‬ ‫ة،...
  • Page 178 istifadə edilməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən hər hansı zərərə görə məsuliyyət daşımır. 2. Cihaz yalnız evdə istifadə üçündür. Təyinatından başqa məqsədlər üçün istifadə etməyin. 3. Cihaz yalnız 220-240V ~50Hz gərginlikli rozetkaya qoşulmalıdır. Əməliyyat təhlükəsizliyini artırmaq üçün eyni vaxtda bir neçə elektrik cihazını...
  • Page 179 10. XƏBƏRDARLIQ: Bu avadanlıq 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və məhdud fiziki, duyğu və ya əqli imkanları olan şəxslər və ya avadanlıq haqqında heç bir təcrübəsi və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən, əgər onların təhlükəsizliyinə cavabdeh olan şəxs tərəfindən nəzarət olunarsa və ya cihazın təhlükəsiz şəkildə istifadəsi ilə...
  • Page 180 təhlükəsiz şəkildə yerləşdirilməsini təmin etməlidir. 21. XƏBƏRDARLIQ: Cihaz heyvanları qızdırmaq üçün istifadə edilməməlidir. 22. XƏBƏRDARLIQ: Cihazı istifadə etməzdən əvvəl xarici ayaqqabıları çıxarın. 23. Elektrik kabelinin vəziyyətini vaxtaşırı yoxlayın. Elektrik kabeli zədələnibsə, təhlükənin qarşısını almaq üçün onu mütəxəssis təmir sexi dəyişdirməlidir. 24.
  • Page 181 32. Quru yerdə saxlayın. Heç vaxt cihazın üzərinə ağır əşyalar qoymayın. 33. Heç vaxt işə salınmış cihazla yuxuya getməyin. Fişini rozetkadan ayırın. 34. Heç vaxt nəzarətçini örtməyin. 35. Cihazı işə salmazdan əvvəl onun bərabər paylandığına və qırışların və bükülmələrin olmadığına əmin olun. 36.
  • Page 182 2. İstifadədən 30-60 dəqiqə əvvəl yüksək temperaturlu isitməni "H" vəziyyətinə qoyun. İstifadə edərkən, bədəninizin rahatlıq hiss etməsinə uyğun olaraq uyğun temperatur mövqeyini seçin. CİHAZIN TƏSVİRİ - elektron nəzarətçi 1. Temperatur tənzimləyicisi 2. Elektrik kabeli 3. yorğan 4. Yuyulmazdan əvvəl elektrik kabelini ayırmaq üçün rozetka 5.
  • Page 183: Sq Manuali I Përdorimit

    3. PROBLEM: ekranda “C” görünür. SƏBƏB: Nəzarətçi ədyalın altına və ya içərisinə yerləşdirilib və həddindən artıq qızıb. Təhlükəsizliyə görə nəzarətçi söndürülüb. HƏLL: Kontrolleri SÖNDÜR, yorğanı elektrik şəbəkəsindən ayırın, onu tamamilə düz qoyun və soyumağa icazə verin, sonra nəzarətçini yenidən yandırın. 4.
  • Page 184 2. Pajisja është vetëm për përdorim shtëpiak. Mos e përdorni për qëllime të ndryshme nga qëllimi i synuar. 3. Pajisja duhet të lidhet vetëm me një prizë me një tension prej 220-240V ~50Hz. Për të rritur sigurinë operative, mos lidhni disa pajisje elektrike në një...
  • Page 185 ose mendore, ose persona që nuk kanë përvojë ose njohuri për pajisjen, nëse mbikëqyren nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre ose u janë dhënë udhëzime se si ta përdorin pajisjen në mënyrë të sigurt dhe janë të vetëdijshëm për rreziqet që lidhen me përdorimin e saj.
  • Page 186 22. PARALAJMËRIM: Para se të përdorni pajisjen, hiqni këpucët e jashtme. 23. Kontrolloni periodikisht gjendjen e kordonit të rrymës. Nëse kordoni i rrymës është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga një riparim i specializuar për të shmangur një rrezik. 24.
  • Page 187 33. Asnjëherë mos shkoni të flini me një pajisje të ndezur. Shkëputni spinën nga priza. 34. Asnjëherë mos e mbuloni komanduesin. 35. Përpara se të ndizni pajisjen, sigurohuni që ajo të jetë e shpërndarë në mënyrë të barabartë dhe të mos ketë rrudha ose palosje.
  • Page 188: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    2. Kordoni i rrymës 3. Batanije 4. Prizë për shkëputjen e kordonit të rrymës përpara larjes 5. Butoni i temperaturës së lartë 6. Fikni "OFF / ON / OFF" 7. Treguesi i cilësimit të ngrohjes 8. Treguesi i vendosjes së kohës 9.
  • Page 189: Ka Ინსტრუქცია

    kontrolluesi në batanije nuk është vendosur siç duhet ose është liruar. Zgjidhjet tuaja janë: Sigurohuni që spina e shkëputshme të jetë instaluar siç duhet në prizën e batanijes. b) Cilësimi i zgjedhur i nxehtësisë është shumë i ulët. Mjetet tuaja janë: Rritni cilësimin e nxehtësisë. c) Koha e ngrohjes është...
  • Page 190 არასწორი მუშაობის შედეგად. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ გამოიყენოთ მისი დანიშნულების გარდა სხვა მიზნებისთვის. 3. მოწყობილობა უნდა იყოს მიერთებული მხოლოდ 220- 240V ~50Hz ძაბვის სოკეტთან. ოპერაციული უსაფრთხოების გაზრდის მიზნით, არ დააკავშიროთ რამდენიმე ელექტრო მოწყობილობა ერთდროულად ერთ წრეში. ოპერაციული უსაფრთხოების გაზრდის...
  • Page 191 შეუძლებლობის გამო. 8. გაფრთხილება: ეს მოწყობილობა არ უნდა გამოიყენონ იმ პირებმა, რომლებიც არ არიან მგრძნობიარენი სიცხის მიმართ, ან ძალიან მგრძნობიარენი არიან სითბოს მიმართ, რომლებსაც არ შეუძლიათ რეაგირება გადახურებაზე, ან იმ პირებმა, რომლებიც საჭიროებენ მუდმივ მოვლას. 9. გაფრთხილება: შეზღუდული ფიზიკური, სენსორული ან გონებრივი...
  • Page 192 კაბელი ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას. 13. გაფრთხილება: ამ მოწყობილობის არასწორმა გამოყენებამ შეიძლება გამოიწვიოს დაზიანება, მათ შორის: როგორიცაა ჭრილობები, აბრაზიები ან ელექტროშოკი. 14. გაფრთხილება: გამოყენების შემდეგ ყოველთვის ამოიღეთ შტეფსელი დენის ბუდედან ხელით დაჭერით. არ გაჭიმოთ დენის კაბელი. 15. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ მოწყობილობა აალებადი...
  • Page 193 ამოიღეთ გარე ფეხსაცმელი. 23. პერიოდულად შეამოწმეთ კვების კაბელის მდგომარეობა. თუ დენის კაბელი დაზიანებულია, ის უნდა შეიცვალოს სპეციალისტმა სარემონტო მაღაზიამ, რათა თავიდან აიცილოს საფრთხე. 24. არ ჩაყაროთ კაბელი, შტეფსელი ან მთელი მოწყობილობა წყალში ან სხვა სითხეში. არ დაუშვათ მოწყობილობა ამინდის პირობებში (წვიმა, მზე და ა.შ.) და არ...
  • Page 194 29. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ ის სველი ან ნესტიანია. დატოვეთ მოწყობილობა თავისუფლად ჩამოკიდებული კარგად ვენტილირებადი ადგილას, სანამ ის მთლიანად არ გაშრება. 30. არ მოათავსოთ დენის კაბელი ცხელ მოწყობილობაზე. 31. პერიოდულად შეამოწმეთ აღჭურვილობა ცვეთა ან დაზიანების ნიშნებზე. თუ ასეთი ნიშნები გამოჩნდება ან მოწყობილობა...
  • Page 195 მოწყობილობა არ არის განკუთვნილი საავადმყოფოებში სამედიცინო გამოყენებისთვის. 39. შენახვამდე მოწყობილობას უნდა მიეცეს გაგრილება. 40. მოწყობილობის გამოყენება დასაშვებია მხოლოდ აღჭურვილობის მარკირებაში მითითებული მოსახსნელი ელემენტების ტიპებით. 41. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა რეგულირებად საწოლზე, ან თუ მოწყობილობა გამოიყენება რეგულირებად საწოლზე, დარწმუნდით, რომ საბანი და კაბელი...
  • Page 196 9. ტემპერატურის დაყენების ღილაკი 10. დროის დაყენების ღილაკი მომხმარებლის სახელმძღვანელო - ელექტრონული კონტროლერი 1. ქარხნული ჩართვის მდგომარეობა: ტემპერატურის პოზიციის ციფრული ჩვენება არის „0“ და დროის პოზიციის ციფრული ჩვენება არის „0“. 2. დააჭირეთ ღილაკს "ტემპი" (9), ტემპერატურის პოზიციის ციფრული ჩვენება არის "7", ხოლო დროის პოზიციის...
  • Page 197 გამოსავალი: გამორთეთ კონტროლერი, გამორთეთ საბანი, დადეთ იგი მთლიანად და გაცივება, შემდეგ ისევ ჩართეთ კონტროლერი. თუ პრობლემა შენარჩუნებულია, საბანი სავარაუდოდ გადახურდა და თერმული დაუკრავენ ააფეთქეს. 3. პრობლემა: „C“ გამოჩნდება ეკრანზე. მიზეზი: კონტროლერი მოთავსდა საბნის ქვეშ ან შიგნით და გადახურდა. უსაფრთხოების მიზეზების გამო, კონტროლერი გამორთულია. გადაწყვეტა: გამორთეთ კონტროლერი, გამორთეთ...
  • Page 199 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.

Table of Contents