Page 1
Installation Manual for Split Air-to-Water Heat Pump System INSTALLATION MANUAL AW042HUGHA AW062HUGHA MANUALE DI INSTALLAZIONE AW082HUGHA MANUEL D’INSTALLATION AW102HUGHA INSTALLATIONSANLEITUNG AW10NHUGHA MANUAL DE INSTALACIÓN AW122HVGHA MANUAL DE INSTALAÇÃO AW142HVGHA AW162HVGHA INSTRUKCJA MONTAŻU AW12NHVGHA INSTALLATIEHANDLEIDING AW14NHVGHA TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV AW16NHVGHA No. 0150579603 •...
Page 2
Haier Industrial Park, Qianwangang Road, Eco-Tech Development Zone, Qingdao 266555,Shandong, China EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS: DISPOSAL REQUIREMENTS: All the products are in conformity with the following European Your heat pump product is marked with this symbol. provision: This means that electrical and electronic products - Low Voltage Directive shall not be mixed with unsorted household waste.
Page 3
Haier Industrial Park,Qianwangang Road,Eco-Tech Development Zone,Qingdao 266555,Shandong,China ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN FÜR DIE MODELLE: HINWEISE ZUR ENTSORGUNG: Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Richtlinien: D a s K l i m a g e r ä t i s t m i t d i e s e m S y m b o l...
Page 4
Haier Industrial Park,Qianwangang Road,Eco-Tech Development Zone,Qingdao 266555,Shandong,China ZGODNOŚĆ MODELI Z PRZEPISAMI EUROPEJSKIMI WYMAGANIA DOTYCZĄCE UTYLIZACJI: Pompa ciepła jest oznaczona tym symbolem. Wszystkie wyroby spełniają wymagania następujących przepisów UE: Oznacza to, że produkty elektryczne i elektroniczne -Dyrektywa niskonapięciowa nie mogą być mieszane z innymi nieposortowanymi -Kompatybilność...
Page 5
Installation Manual for Split Air-to-Water Heat Pump System AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA • This product must only be installed or serviced by qualified personnel. • Please read this manual carefully before installation. This appliance is filled with R290.
Contents Contents Definitions ..................................1 Safety ....................................2 Introduction..................................Accessories ..................................Transportation and Lifting ..............................Installation Instruction ................................Electric Wiring and the Application ............................Installation and Debugging ..............................Failure Code ..................................Trial Operation and the Performance ..........................Move and Scrap the Heat Pump ............................Warning •...
No part of this publication may be reproduced, copied, filed or transmitted in any shape or form without the permission of Haier. Within the policy of continuous improvement of its products, Haier reserves the right to make changes at any time without prior notification and without being compelled to introducing them into products subsequently sold. This document may therefore have been subject to amendments during the life of the product.
Safety Read the precautions in this manual Warning; Risk of fire/Flammable materials. carefully before operating the unit. This appliance is filled with R290. Read the operator's manual . Service indicator, read technical manual. After reading this handbook, hand it over to those who will be using the unit. The user of the unit should keep this manual at hand and make it available to those who will be performing repairs or relocating the unit.
Page 9
Safety Do not contact with discharged refrigerant gas during repair as it can cause frostbite. Must ensure complete evacuation of the refrigerant gas in a well-ventilated place before disconnecting the suction or discharge pipe of the compressor at the welded section.
Page 10
Safety 1.4 Safety Warnings for Users WARNING Do not store the units near sources of fire, such as open flames, gas appliances, or electric heaters. Only use the parts in the spare parts list for the specific model and appropriate tools when performing repairs.
Page 11
Safety CAUTION A leakage breaker may be required depending on installation site conditions to prevent electrical shocks. Do not install the equipment in an area where combustible gas leaks may occur as this can cause a fire. Must confirm that parts and wires are properly mounted and connected, and that connections at soldered or crimped terminals are secure.
Safety Before a new refrigeration system is put into operation, the person in charge of system operation should ensure that the operating personnel are properly trained and certified and familiarized with the system's construction, supervision, operation and maintenance, safety precautions, and the properties and handling of the refrigerant used.
Page 13
Safety Must ensure no leak during refrigerant charge. Work Must ensure conducting safety checks before starting work on systems that contain flammable refrigerants to minimize the risk of ignition. Must ensure to follow all related safety precautions before conducting work on the system when repairing the refrigeration system.
Page 14
Safety Ensure continuous ventilation throughout the work. Safely disperse any released refrigerant during ventilation, preferably expelling into the atmosphere outside. Checking for Refrigerating Equipment When changing electrical components, must ensure they are suitable and meet the correct specifications. Must ensure to follow the guidelines provided by the manufacturer for maintenance and service.
Page 15
Safety Must ensure there is a permanent form of leak detection located at the most critical point to warn of potential hazards if it is necessary to have an electrical supply during servicing. Must pay special attention to ensure that working on electrical components will not change the casing in a way that impacts the level of protection, which includes cable damage, excessive connections, terminals not made to the original specification, seal damage, incorrect fitting of glands, etc.
Page 16
Safety The following methods for detecting leaks are considered suitable for all types of refrigerant systems: 1. Leak detection should be conducted using equipment with a sensitivity of 5 grams per year of refrigerant or better under a pressure of at least 0.25 times the maximum allowable pressure (>0.98MPa, max 3.90MPa).
Page 17
Safety Must ensure the vacuum pump outlet is located away from any potential ignition sources and in a well-ventilated area. Charging procedures In addition to standard charging procedures, the following steps should be followed: 1. Prevent contamination of different refrigerants when using charging equipment.
Page 18
Safety Must ensure that the electricity is accessible before starting the task. 1. Learn about the equipment and how it operates. 2. Cut off the system's electrical power. 3. Prior to starting the process, confirm that: 1) If necessary, mechanical transport tools are ready for moving refrigerant cylinders;...
Page 19
Safety The recovery equipment should be operational with a set of instructions about the device available and appropriate for flammable refrigerant recovery. Ensure the recovery equipment does not create potential ignition risks and is compatible with the refrigerant being used. Prepare a set of calibrated weighing scales of good working conditions.
For the entire system to operate correctly, HAIER offers an "intelligent" system Manager capable of identifying the most economical energy source at a given time and therefore choose the right appliance to activate.
Accessories AW04/06/08/102HUGHA, AW10NHUGHA Drawing Name of parts Quantity Drainage elbow Rubber cushion Water filter Specification AW12/14/162HVGHA, AW12/14/16NHVGHA Drawing Name of parts Quantity Drainage elbow Rubber cushion Water filter Specification Note: Accessories are placed on the machine packing pad.
Transportation and Lifting Lifting In front of the unit shipped from unpacking location as close as possible. CAUTION • Do not place anything on the device. • Two ropes shall be used for lifting the outdoor unit. Hoisting method Hoisting to ensure that the level of outdoor machine, slowly lifting. 1.
Transportation and Lifting Manual handling CAUTION • In the installation and commissioning, the outdoor machine do not put any irrelevant material, to ensure that there is no debris inside the machine, or there may be a fire or accident. Pay attention to the following points when handling the equipment manually: 1.
Installation Instruction (1) Installation place selection The unit can't be installed in the The unit should be installed at the The unit should be installed at the strong place with inflammable gas. Or place with good ventilation. No enough place. Or it will cause vibration and it will cause fire hazard.
Page 25
Installation Instruction Note: 1. In snowy area, install the unit under the bracket or the snow-proof cover against the accumulative snow on the unit. 2. Do not install the unit at the place where the flammable gas will leak. 3. Install the unit at the strong enough place. 4.
Installation Instruction (2) Installation and maintenance space Selection of installation location of outdoor (1) Single-unit installation (unit: mm(in.)) Above 1 000(40) Above 1 000(40) Above 500(20) Above 1000(40) The top and two side surfaces must be exposed to open space, and barriers on at least one side of the front and back shall be lower than the outdoor unit.
Installation Instruction (3) Precautions on installation NOTICE If drain holes of the outdoor unit are covered by a mounting base or by floor surface, raise the unit in order to provide a free space of more than 130mm(5in.) under the outdoor unit. Foundation work •...
Page 28
Installation Instruction (2) Near wall installation Fierce wind Fierce wind If the coating on the fastening area is stripped off, the nuts rust easily. Dimensions (bottom view) (unit of measurement: mm) AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA A leg pitch1 B leg pitch2...
Installation Instruction AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA A 783 B 213 A leg pitch1 B leg pitch2 C leg pitch3 D Drain hole E Bottom frame (4) Drain work of the outdoor unit In case drain work on your outdoor unit is neccessary, follow the guidelines below. •...
Page 30
Installation Instruction (5) Requirements and recommendations for the hydraulic circuit AUXILIARY SOURCE 230 Vac SOLAR PUMP 230 Vac ATW-A02 DHW TANK WATER SENSOR 3 INDOOR UNIT WATER 230 Vac SENSOR 4 TANK ZONE 2 DEFAULT HEATER RC & WIFI WATER SENSOR 2 ZONE 1 OUTDOOR UNIT...
Page 31
Installation Instruction (5) Requirements and recommendations for the hydraulic circuit 230 Vac ATW-A02 WATER SENSOR 3 WATER 230 Vac SENSOR 4 ZONE 2 DEFAULT RC & WIFI WATER 3 WAY VALVE, 200 SENSOR 2 LITERS TANK INSIDE ZONE 1 OUTDOOR UNIT BUFFER TANK 230 Vac ZONE 1...
Installation Instruction Hydraulic circuit The maximum piping length depends on the maximum pressure availability in the water outlet pipe. Please check the pump curves. AW042HUGHA water pressure drop AW062HUGHA water pressure drop Flow rate [m Flow rate [m AW102HUGHA/AW10NHUGHA water pressure drop...
Page 33
In the meanwhile, it is also advised to perform pipeline insulation and add antifreeze after the system is replenished with full water to avoid pipeline break due to low ambient temperature. Nomal water Minimum water flow Model flow rate (L/min) (L/min) AW042HUGHA 11.5 AW062HUGHA 17.2 AW082HUGHA 22.9 AW102HUGHA 28.7...
1 Protective water volume for product Ensure that the water volume is equal or greater than those shown below, in order to lower ON/OFF frequency of HAIER unit at no load or extreme light load. When water volume is less than the volume indicated(minimum water volume), compressor operation frequently stops at light load, which should result in shorter life or failure.
Page 35
Installation Instruction System flow chart Sensor Sensor Water control It is necessary to analyze the quality of water by checking pH, electrical conductivity, ammonia ion content, sulphur content, and others. The following is the recommended standard water quality. Content Unit Value Standard Quality pH(25°C) 7.5-9...
The power capacity of the AW062HUGHA electrical installation is large enough to support the power 1PH, AW082HUGHA demand of the HAIER system. 220-240V~, AW102HUGHA The power supply voltage is within ±10% of the rated voltage. 50Hz...
Page 37
Power cable Circuit Power circuit breaker (A) section breaker Section source Ground fault interruptor (mA) Screw response time (S) Model AW042HUGHA 16A 30mA 0.1S AW062HUGHA 16A 30mA 0.1S AW082HUGHA 20A 30mA 0.1S 1PH, AW102HUGHA 220-240V~, 20A 30mA 0.1S 50Hz AW122HVGHA 32A 30mA 0.1S...
Page 38
• All wiring must be performed by an authorized electrician. • Be sure to install an earth leakage circuit breaker in accordance with applicable legislation.Failure to do so many cause electrical shock. Outdoor power input Model COOLING(1)kW HEATING(2)/kW MAX/kW AW042HUGHA 0.73 0.90 AW062HUGHA 1.12 1.39 AW082HUGHA 1.50 1.83...
Page 39
Electric Wiring and the Application Wiring connection AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA...
Page 40
Electric Wiring and the Application Wiring connection AW10NHUGHA/AW12NHVGHA/AW14NHVGHA/AW16NHVGHA...
Page 41
Electric Wiring and the Application Port Port Definition Function Description CN41 Power Input 220V/50Hz Input CN28 High pressure sensor CN29 Low pressure sensor High pressure switch Ambient temperature sensor Compressor discharge sensor Compressor suction sensor TE(1) Defrost detection sensor CN20 Input current detection(Three phase unit) Water outlet sensor of Plate heat exchanger Water inlet sensor of Plate heat exchanger...
Electric Wiring and the Application Outdoor unit electrical wiring diagram AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA Power cords Power cords Ground wire Ground wire Fixing the communication Fixing the communication line with a wire clip line with a wire clip Communication line Communication line Power lines and communication...
Installation and Debugging 1. Outdoor unit PCB dipswitch setting, attention the different PCB version. In the following table, 1 is ON, 0 is OFF. BM1 introduction Performance control mode selection BM1_1 Reserved General control (default) IO PCB:0-10V control Outdoor unit Model selection 40 Model BM1_2 60 Model...
Failure Code Outdoor Digital Indoor Wired Error Code Definition Remarks Display Tube Controller Water Inlet Temperature Sensor Twi Abnormality Automatic Water Outlet Temperature Sensor Two /Tout2 Abnormality Automatic Liquid Pipe Temperature Sensor Thi Abnormality Automatic Gas Pipe Temperature Sensor Tho Abnormality Automatic EEPROM Abnormality Manual...
Page 45
Failure Code Outdoor Digital Indoor Wired Error Code Definition Remarks Display Tube Controller Automatic (less than three alarms Discharge temperature Td too low within 60 mins); otherwise, Manual Communication error with inverter PCB Automatic 51-0 E51-0 LEVa overcurrent Automatic 52-0 E52-0 LEVa open circuit Automatic...
Trial Operation and the Performance 5-minute delay function • If starting up the unit after being powered off, the compressor will run about 5 minutes later against being damaged. Defrosting in heating mode • In heating mode, outdoor defrosting will affect the heating efficiency. The unit will defrost for about 2~10 minutes automatically, at this time, the condensate will flow from outdoor, also in defrosting, the vapour will appear at outdoor, which is normal.
Move and Scrap the Heat Pump • When moving, to disassemble and re-install the heat pump, please contact your dealer for technical support. • In the composition material of heat pump, the content of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls and polybrominated diphenyl ethers are not more than 0.1% (mass fraction) and cadmium is not more than 0.01% (mass fraction).
Page 48
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Haier Industrial Park,Qianwangang Road,Eco-Tech Development Zone,Qingdao 266555, Shandong,China...
Page 49
Manuale di installazione per Sistema a Pompa di Calore Split Aria-Acqua AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA • Questo prodotto deve essere installato da personale qualificato. • Leggere con attenzione questo manuale prima dell'installazione. Questo dispositivo è riempito con R290.
Page 50
Indice Indice Definizioni ...................................1 Sicurezza ....................................2 Introduzione..................................14 Accessori ..................................15 Trasporti e sollevamento ..............................16 Istruzioni per installazione ..............................18 Cablaggio elettrico e applicazione ............................30 Impostazione DIP Switches..............................37 Codice di errore ................................38 Operazione di prova e prestazioni ............................40 Spostamento e rottamazione delle pompe di calore ......................41 Avvertenza •...
Definizioni Avviso: Le specifiche contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso in modo che HAIER possa portare le ultime innovazioni ai propri clienti. Nonostante venga fatto ogni sforzo per garantire che tutte le specifiche siano corrette, gli errori di stampa esulano dal controllo di HAIER;...
Sicurezza Avvertimento; Rischio di incendio/Materiali Leggere con attenzione le precauzioni in infiammabili. questo manuale prima di usare il dispositivo. Questo prodotto contiene refrigerante R290. Indicatore di servizio, leggere il manuale Leggere il manuale d'uso. tecnico. Dopo la lettura di questo manuale, consegnarlo a coloro che utilizzeranno il dispositivo. L'utente del dispositivo deve tenere questo manuale a portata di mano e renderlo disponibile a coloro che eseguiranno riparazioni o trasferiranno l'unità.
Page 53
Sicurezza Non toccare il gas refrigerante scaricato durante la manutenzione per evitare il congelamento. Prima di scollegare il tubo di aspirazione o di mandata dalla parte saldata del compressore, è necessario assicurarsi che il gas refrigerante sia completamente evacuato in un'area ben ventilata. Se nel compressore rimane del gas, lo scollegamento dei tubi può...
Page 54
Sicurezza 1.4 Avvertenze per la sicurezza dell'utente Avvertenze Non immagazzinare l'unità vicino a fonti di accensione come fiamme libere, apparecchi a gas o riscaldatori elettrici. Quando si effettuano riparazioni, utilizzare solo i pezzi dell'elenco dei ricambi del modello specifico e gli strumenti appropriati. È assolutamente vietato modificare l'unità per evitare scosse elettriche, surriscaldamento o incendi.
Page 55
Sicurezza Attenzione A seconda delle condizioni del luogo di installazione, potrebbe essere necessario un interruttore differenziale per evitare scosse elettriche. Non installare l'unità in un'area in cui potrebbero verificarsi perdite di gas infiammabile, per evitare incendi. È importante verificare che le parti e i fili siano installati e collegati correttamente e che i terminali saldati o crimpati siano saldamente collegati.
Sicurezza Prima di mettere in funzione un nuovo impianto di refrigerazione, la persona responsabile del funzionamento dell'impianto deve assicurarsi che il personale operativo sia adeguatamente addestrato e certificato e che abbia familiarità con la costruzione, la supervisione, il funzionamento e la manutenzione dell'impianto, le precauzioni di sicurezza e le caratteristiche e la manipolazione dei refrigeranti utilizzati.
Page 57
Sicurezza È necessario assicurarsi che non vi siano perdite durante la carica del refrigerante. Lavoro Prima di iniziare i lavori su un sistema contenente refrigeranti infiammabili, è necessario assicurarsi che venga eseguito un controllo di sicurezza per ridurre al minimo il rischio di accensione.
Page 58
Sicurezza Assicurare una ventilazione continua per tutta la durata del lavoro. Durante la ventilazione, disperdere in modo sicuro il refrigerante rilasciato, preferibilmente nell'atmosfera esterna. Controllo dell'apparecchiatura di refrigerazione Quando si sostituiscono le parti elettriche, è importante assicurarsi che siano adatte e conformi alle specifiche tecniche corrette.
Page 59
Sicurezza È necessario assicurarsi che vi sia un mezzo permanente di rilevamento delle perdite nei punti più critici per avvertire di potenziali pericoli nel caso in cui si renda necessario fornire energia elettrica durante le riparazioni. È necessario prestare particolare attenzione affinché la manipolazione dei componenti elettrici non alteri l'involucro in modo tale da compromettere il livello di protezione, ad esempio cavi danneggiati, connessioni eccessive, terminali non realizzati secondo le specifiche originali, guarnizioni danneggiate, pressacavi montati in modo errato, ecc.
Page 60
Sicurezza I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono considerati adatti a tutti i tipi di impianti di refrigerazione: 1. Il rilevamento delle perdite deve essere effettuato utilizzando apparecchiature per refrigeranti con una sensibilità di 5 grammi all'anno o più a una pressione pari ad almeno 0,25 volte la pressione massima consentita (>0,98 MPa, max.
Page 61
Sicurezza È importante assicurarsi che l'uscita della pompa del vuoto sia lontana da potenziali fonti di accensione e sia situata in un'area ben ventilata. Procedure di carica Oltre alla procedura di carica standard, è necessario seguire le seguenti fasi: 1. Utilizzare l'attrezzatura di carica in modo da evitare la contaminazione da parte di refrigeranti diversi.
Page 62
Sicurezza È importante assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia disponibile prima di iniziare l'operazione. 1. Conoscere l'apparecchiatura e il suo funzionamento. 2. Scollegare l'alimentazione del sistema. 3. Prima di iniziare il processo, accertarsi che: 1) I mezzi di trasporto meccanici siano pronti per spostare le bombole di refrigerante, se necessario;...
Page 63
Sicurezza L'attrezzatura di recupero deve essere dotata di una serie di istruzioni per l'attrezzatura disponibile e adatta al recupero di refrigeranti infiammabili. Assicurarsi che l'attrezzatura di recupero non presenti un potenziale rischio di accensione e sia compatibile con il refrigerante utilizzato. Preparare un set di bilance calibrate in buone condizioni di funzionamento.
Introduzione Informazione Generale Nota importante: verificare il nome del modello (cioè il tipo di pompa di calore) con la sua abbreviazione e il modo in cui viene citato in queste istruzioni. Il presente manuale di installazione e funzionamento si riferisce alle unità AW04/06/08/102HUGHA, AW12/14/162HVGHA,AW10NHUGHA, AW12/14/16NHVGHA .
Accessori AW04/06/08/102HUGHA, AW10NHUGHA Disegno Nome delle parti Quantità Gomito di drenaggio Cuscino in gomma Filtro acqua Manuale AW12/14/162HVGHA, AW12/14/16NHVGHA Disegno Nome delle parti Quantità Gomito di drenaggio Cuscino in gomma Filtro acqua Manuale Nota: Gli accessori sono collocati sul blocco di imballaggio della macchina.
Trasporti e sollevamento Sollevamento Davanti all'unità spedita dal luogo di disimballaggio il più vicino possibile. ATTENZIONE • Non posizionare nulla sul dispositivo. • Per il sollevamento dell'unità esterna devono essere utilizzate due funi. Metodo di sollevamento Sollevamento per garantire di mantenere a livello la macchina esterna, sollevando lentamente. 1.
Page 67
Trasporti e sollevamento Spostamento manuale ATTENZIONE Durante l'installazione e la messa in servizio, lavorare in un posto pulito,, per garantire che non vi siano detriti all'interno della macchina, o potrebbe verificarsi un incendio o un incidente. Prestare attenzione ai seguenti punti durante la manipolazione manuale dell'apparecchiatura: 1.
Istruzioni per installazione (1) Selezione del luogo di installazione La pompa di calore non può Il dispositivo deve essere installato in Il dispositivo deve essere installato in un essere installato in locali con un luogo con una buona ventilazione. luogo sufficientemente robusto. In caso gas infiammabili.
Page 69
Istruzioni per installazione Nota: 1. In una zona innevata, installare l'unità sotto la staffa o la copertura antineve contro l'accumulo di neve sull'unità. 2. Non installare l'unità in un punto in cui il gas infiammabile potrebbe fuoriuscire. 3. Installare l'unità in un luogo sufficientemente robusto. 4.
Page 70
Istruzioni per installazione (2) Spazio di installazione e manutenzione Selezione del luogo di installazione dell'esterno (1) Installazione a unità singola (unità: (mm) pollici) Dietro e di lato Dietro Davanti L'altezza delle barriere è inferiore a quella dell'unità esterna Sopra 1000(40) Sopra ...
Istruzioni per installazione (3) Precauzioni per l'installazione AVVISO Se i fori di scarico dell'unità esterna sono coperti da una base di montaggio o dalla superficie del pavimento, sollevare l'unità in modo da fornire uno spazio libero di oltre 130 mm (5 pollici) sotto l'unità esterna. Lavori di fondazione •...
Page 72
(2) Installazione vicino alla parete Vento forte Vento forte Se il rivestimento sull'area di fissaggio viene rimosso, i dadi si arrugginiscono facilmente. Dimensioni (vista dal basso) (unità di misura: mm) AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA A passo di gamba 1...
Page 73
Istruzioni per installazione AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA A 783 B 213 A passo di gamba 1 B passo di gamba 2 C passo di gamba 3 D Foro di scarico E Pannello inferiore (4) Scaricare la condensa Seguire le linee guida riportate di seguito. •...
Page 74
Istruzioni per installazione (5) Requisiti e raccomandazioni per il circuito idraulico AUXILIARY SOURCE 230 Vac SOLAR PUMP 230 Vac ATW-A02 DHW TANK WATER SENSOR 3 INDOOR UNIT WATER 230 Vac SENSOR 4 TANK ZONE 2 DEFAULT HEATER RC & WIFI WATER SENSOR 2 ZONE 1...
Page 75
Istruzioni per installazione (5) Requisiti e raccomandazioni per il circuito idraulico 230 Vac ATW-A02 WATER SENSOR 3 WATER 230 Vac SENSOR 4 ZONE 2 DEFAULT RC & WIFI WATER 3 WAY VALVE, 200 SENSOR 2 LITERS TANK INSIDE ZONE 1 OUTDOOR UNIT BUFFER TANK 230 Vac...
Circuito idraulico La lunghezza massima del tubo dipende dalla pressione massima disponibile nel tubo di scarico. Si prega di controllare la curva della pompa. AW042HUGHA Perdita di carico dell'acqua AW062HUGHA Perdita di carico dell'acqua AW042HUGHA water pressure drop AW062HUGHA water pressure drop...
Page 77
Si raccomanda inoltre di isolare i tubi e aggiungere antigelo dopo il riempimento dell'impianto con acqua, per evitare la rottura dei tubi a causa delle basse temperature ambientali. Modello Portata d'acqua nominale (L/min) Portata minima dell'acqua (L/min) AW042HUGHA 11.5 AW062HUGHA 17.2 AW082HUGHA 22.9...
Assicurarsi che il volume d'acqua sia uguale o superiore al volume d'acqua indicato di seguito per ridurre la frequenza di ON/OFF dell'unità HAIER a vuoto o a carico molto leggero. Quando il volume d'acqua è inferiore a quello indicato (volume d'acqua minimo), il compressore si arresta spesso sotto carico leggero, con conseguente riduzione della durata o guasto.
Page 79
Istruzioni per installazione Diagramma di flusso del sistema Separatore di Valvola di carica refrigerante Uscita Sensore Tao dell'acqua FUORI VENTILAZIONE R1" Valvola a quattro vie 4wv Sensore Tho Sensore Two Sensore di alta Sensore di bassa pressione Pd pressione Ps VENTILATORE ON Sensore Pressostato di alta...
La capacità di alimentazione dell'impianto elettrico è AW062HUGHA sufficientemente grande da supportare la richiesta di potenza 1PH, AW082HUGHA del sistema HAIER. 220-240V~, AW102HUGHA La tensione di alimentazione è entro ±10% della tensione 50Hz nominale. di cui il prodotto ha bisogno.
Page 81
Sezione interruttore differenziale (A) cavo di Interruttore Alimentazione Interruttore differenziale Sezione alimentazione Vite (mA) Modello tempo di risposta (S) AW042HUGHA 16A 30mA 0.1S AW062HUGHA 16A 30mA 0.1S AW082HUGHA 1PH, 20A 30mA 0.1S 220-240V~, AW102HUGHA 20A 30mA 0.1S 50Hz AW122HVGHA 32A 30mA 0.1S AW142HVGHA 32A 30mA 0.1S...
Page 82
• Assicurarsi di installare un interruttore differenziale con dispersione a terra in conformità con la legislazione applicabile. Il mancato rispetto di tali misure causa scosse elettriche. Ingresso alimentazione esterna Modello Raffreddamento (1) / kW Riscaldamento (2) / kW MAX/kW AW042HUGHA 0.73 0.90 AW062HUGHA 1.12 1.39 AW082HUGHA 1.50...
Page 83
Cablaggio elettrico e applicazione Collegamento del cablaggio AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA...
Page 84
Cablaggio elettrico e applicazione Collegamento del cablaggio AW10NHUGHA/AW12NHVGHA/AW14NHVGHA/AW16NHVGHA...
Page 85
Cablaggio elettrico e applicazione Porto Definizione della porta Funzione Descrizione CN41 Ingresso alimentazione Ingresso 220V/50Hz CN28 Sensore di alta pressione CN29 Sensore di bassa pressione Interruttore di alta tensione Sensore di temperatura esterna Sensore di scarico del compressore Sensore di aspirazione del compressore TE(1) Sensore di rilevamento dello sbrinamento CN20...
Page 86
Cablaggio elettrico e applicazione Schema elettrico del dispositivo esterno AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA Cavo di alimentazione Filo di terra Fissaggio della linea di comunicazione con una clip per cavi Linea di comunicazione Le linee elettriche e le linee di comunicazione devono essere avvolte...
Impostazione DIP Switches 1. Impostazione del dipswitch PCB dell'unità esterna, prestare attenzione alla diversa versione del PCB. Nella tabella seguente, 1 è ON, 0 è OFF. Introduzione BM1 Selezione della modalità di controllo delle prestazioni BM1_1 Riservato Controllo convenzionale (predefinito) ATW-A02: controllo 0-10V Unità...
Codici di errore Errore sul Errore sul display a bordo Definizione del codice di errore Appunti comando Sensore di temperatura in ingresso Twi anormale Automatico Sensore di temperatura in uscita Due/Tout2 anomalo Automatico Sensore di temperatura del tubo del liquido Thi Anomalia Automatico Anomalia del sensore di temperatura del tubo del gas Tho Automatico...
Page 89
Codici di errore Errore sul display a Errore sul Definizione del codice di errore Appunti bordo ODU comando Automatico (meno di tre allarmi in Temperatura di scarico Td troppo bassa 60 minuti); altrimenti, Manuale Errore di comunicazione con il PCB dell'inverter Automatico 51-0 E51-0...
Operazione di prova e prestazioni Funzione di ritardo di 5 minuti • Se si avvia l'unità dopo essere stata spenta, il compressore funzionerà dopo circa 5 minuti per evitare danni. Sbrinamento in modalità riscaldamento • In modalità riscaldamento, lo sbrinamento esterno influirà sull'efficienza del riscaldamento. L'unità si sbrina automaticamente per circa 2~10 minuti, in questo momento la condensa scorrerà...
Spostamento e rottamazione delle pompe di calore • Per smontare e reinstallare la pompa di calore in caso di trasloco, contattare il rivenditore per assistenza tecnica. • Nel materiale di composizione della pompa di calore, il contenuto di piombo, mercurio, cromo esavalente, bifenili polibromurati ed eteri di difenile polibromurati non supera lo 0,1% (frazione di massa) e il cadmio non supera lo 0,01% (frazione di massa).
Page 92
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Parco Industriale Haier Industrial, Via Qianwangang, Zona di Sviluppo Eco Tecnologico, Qingdao 266555,Shandong,Cina...
Page 93
Manuel d’installation du système de pompe à chaleur air-eau split AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA • Ce produit doit être installé par un personnel qualifié. • Veuillez lire attentivement ce manuel avant l’installation. Cet appareil est rempli de réfrigérant R290.
Page 94
Sommaire Sommaire Définitions ..................................1 Sécurité .....................................2 Introduction..................................14 Accessoires ..................................15 Transport et levage ................................16 Instructions d'installation ..............................18 Câblage électrique et application ............................30 Installation et débogage..............................37 Code d'échec ...................................38 Opération d'essai et la performance ..........................40 Déménagement et mise au rebut des pompes à chaleur ....................41 Avertissement •...
Définitions Avis: Les spécifications de ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans préavis afin que HAIER puisse apporter les dernières innovations à leurs clients. Bien que tous les efforts soient déployés pour s'assurer que toutes les spécifications sont correctes, les erreurs d'impression échappent au contrôle de HAIER*;...
Sécurité Avertissement: Risque d'incendie/Matériaux Lisez attentivement les précautions de ce inflammables. Ce produit contient du manuel avant d'utiliser l'appareil. réfrigérant R290. Lisez le manuel d'utilisation. Indicateur de service, lisez le manuel technique. Après avoir lu ce manuel, remettez-le aux personnes qui utiliseront l'appareil. L'utilisateur de l'appareil doit garder ce manuel à...
Page 97
Sécurité N’entrez pas en contact avec le gaz réfrigérant déchargé pendant la réparation car il peut causer des engelures. Doit assurer l’évacuation complète du gaz frigorigène dans un endroit bien ventilé avant de débrancher le tuyau d’aspiration ou d’évacuation du compresseur à la section soudée.
Page 98
Sécurité 1.4 Avertissements de Sécurité pour les Utilisateurs AVERTISSEMENT N’entreposez pas les unités près de sources d’incendie, comme des flammes nues, des appareils à gaz ou des appareils de chauffage électriques. N’utilisez que les pièces de la liste des pièces de rechange pour le modèle spécifique et les outils appropriés lors des réparations.
Page 99
Sécurité ATTENTION Un disjoncteur de fuite peut être nécessaire selon les conditions du site d’installation pour prévenir les chocs électriques. N’installez pas l’équipement dans une zone où des fuites de gaz combustible peuvent se produire car cela peut causer un incendie. Doit confirmer que les pièces et les fils sont correctement montés et raccordés, et que les connexions aux bornes soudées ou serties sont sûres.
Page 100
Sécurité Avant la mise en service d’un nouveau système de réfrigération, la personne responsable de l’exploitation du système devrait s’assurer que le personnel d’exploitation a reçu la formation et l’accréditation voulues et qu’il est familiarisé avec la construction, la supervision, l’exploitation et l’entretien du système, les mesures de sécurité, ainsi que les propriétés et la manipulation du frigorigène utilisé.
Page 101
Sécurité Doit éviter toute fuite pendant la charge de frigorigène. Travail Doit s’assurer d’effectuer des vérifications de sécurité avant de commencer les travaux sur les systèmes contenant des frigorigènes inflammables afin de minimiser le risque d’inflammation. Doit s’assurer de suivre toutes les précautions de sécurité connexes avant d’effectuer des travaux sur le système lors de la réparation du système de réfrigération.
Page 102
Sécurité Assurer une ventilation continue tout au long des travaux. Disperser en toute sécurité tout frigorigène libéré pendant la ventilation, de préférence en l’expulsant dans l’atmosphère à l’extérieur. Contrôle du Matériel Frigorifique Lors du changement de composants électriques, doit s’assurer qu’ils sont appropriés et répondent aux spécifications correctes.
Page 103
Sécurité Doit s’assurer qu’il y a une forme permanente de détection des fuites au point le plus critique pour avertir des dangers potentiels s’il est nécessaire d’avoir une alimentation électrique pendant l’entretien. Doit porter une attention particulière à ce que le travail sur les composants électriques ne modifie pas le boîtier d’une manière qui influe sur le niveau de protection, ce qui comprend des dommages aux câbles, des connexions excessives, des bornes non conformes aux spécifications d’origine, des dommages aux joints, un mauvais...
Page 104
Sécurité Les méthodes suivantes de détection des fuites sont considérées comme convenant à tous les types de systèmes de frigorigène: 1. La détection des fuites devrait être effectuée à l’aide d’un équipement dont la sensibilité de frigorigène est d’au moins 5 grammes par année sous une pression d’au moins 0,25 fois la pression maximale permise (>0,98mpa, max 3,90mpa).
Page 105
Sécurité Doit s’assurer que la sortie de la pompe à vide est située loin de toute source d’inflammation potentielle et dans un endroit bien ventilé. Procédures de Charge En plus des procédures de chargement standard, les étapes suivantes doivent être suivies: 1.
Page 106
Sécurité Doit s’assurer que l’électricité est accessible avant de commencer la tâche. 1. En savoir plus sur l’équipement et son fonctionnement. 2. Coupez l’alimentation électrique du système. 3. Avant de commencer le processus, confirmer que: 1) Si nécessaire, des outils de transport mécaniques sont prêts pour déplacer des cylindres de réfrigérant;...
Page 107
Sécurité L’équipement de récupération devrait être opérationnel avec un ensemble d’instructions sur l’appareil disponible et approprié pour la récupération du frigorigène inflammable. S’assurer que l’équipement de récupération ne crée pas de risque d’inflammation et qu’il est compatible avec le frigorigène utilisé. Préparer un ensemble de balances calibrées de bonnes conditions de travail.
Pour que l’ensemble du système fonctionne correctement, HAIER propose un gestionnaire de système « intelligent » capable d’identifier la source d’énergie la plus économique à un moment donné et donc de choisir le bon appareil à...
Accessoires AW04/06/08/102HUGHA, AW10NHUGHA Non. Dessin Nom des pièces Quantité Coude de drainage Coussin en caoutchouc Filtre à eau Spécifications AW12/14/162HVGHA, AW12/14/16NHVGHA Non. Dessin Nom des pièces Quantité Coude de drainage Coussin en caoutchouc Filtre à eau Spécifications Remarque : Les accessoires sont placés sur le tampon d'emballage de la machine.
Transport et levage Soulevage Devant l’unité expédiée du lieu de déballage aussi près que possible. PRUDENCE • Ne placez rien sur l’appareil. • Deux cordes doivent être utilisées pour soulever l’unité extérieure. Méthode de hissage Hisser pour s’assurer que le niveau de la machine extérieure, soulevant lentement. 1.
Page 111
Transport et levage Manuelle de manutention PRUDENCE • Lors de l’installation et de la mise en service, ne mettez aucun matériau non pertinent dans la partie extérieure de lamachine, pour vous assurer qu’il n’y a pas de débris à l’intérieur de la machine, ou il pourrait y avoir un incendie ouun accident.
Instructions d’installation (1) Sélection du lieu d’installation Le climatiseur ne peut pas L’unité doit être installée à un endroit L’unité doit être installée à un endroit être installé au même endroit avec une bonne ventilation. Aucun suffisamment solide. Ou cela provoquera avec un gaz inflammable.
Page 113
Instructions d’installation Note: 1. Dans une zone enneigée, installez l’appareil sous le support ou la couverture anti neige contre la neige accumulée sur l’appareil. 2. N’installez pas l’appareil à un endroit où il y’a fuite de gaz inflammable. 3. Installez l’appareil à un endroit suffisamment solide. 4.
Page 114
Instructions d’installation (2) Espace d'installation et de maintenance Sélection de l'emplacement d'installation de l'extérieur (1) Installation d'une seule unité (unité: (mm)pouces) Arrière Avant Arrière et côté La hauteur des barrières est inférieure à celle de l'unité extérieure Au dessus 1000(40) Au dessus 1000(40) Avant et arrière Lorsqu'il existe des barrières au-dessus de l'unité...
Instructions d’installation (3) Précautions d’installation REMARQUER Si les trous de vidange de l’unité extérieure sont recouverts d’une base de montage ou par une surface de plancher, soulevez l’unité afin de fournir un espace libre de plus de 130 mm (5 po) sous l’unité extérieure. Travaux de fondation •...
Page 116
(2) Installation près du mur Vent violent Vent violent Si le revêtement de la zone de fixation est enlevé, les écrous rouillent facilement. Dimensions (vue de bas) (unité de mesure: mm) AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA A Pas de la jambe 1 B Pas de la jambe 2 170.3...
Page 117
Instructions d’installation AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA A 783 B 213 A Pas de la jambe 1 B Pas de la jambe 2 C Pas de la jambe 3 D Trou de vidange E Cadre inférieur (4) Travaux de vidange de l’unité extérieure Si des travaux de drainage sur votre unité...
Page 118
Instructions d’installation (5) Exigences et recommandations pour le circuit hydraulique. AUXILIARY SOURCE 230 Vac SOLAR PUMP 230 Vac ATW-A02 DHW TANK WATER SENSOR 3 INDOOR UNIT WATER 230 Vac SENSOR 4 TANK ZONE 2 DEFAULT HEATER RC & WIFI WATER SENSOR 2 ZONE 1 OUTDOOR UNIT...
Page 119
Instructions d’installation (5) Exigences et recommandations pour le circuit hydraulique. 230 Vac ATW-A02 WATER SENSOR 3 WATER 230 Vac SENSOR 4 ZONE 2 DEFAULT RC & WIFI WATER 3 WAY VALVE, 200 SENSOR 2 LITERS TANK INSIDE ZONE 1 OUTDOOR UNIT BUFFER TANK 230 Vac ZONE 1...
Circuit hydraulique La longueur maximale de la tuyauterie dépend de la pression maximale disponible dans le tuyau de sortie d'eau. Veuillez consulter les courbes de la pompe. AW042HUGHA chute de pression d'eau AW062HUGHA chute de pression d'eau AW042HUGHA water pressure drop AW062HUGHA water pressure drop Débit...
Page 121
Entre-temps, il est également conseillé d’isoler la canalisation et d’ajouter de l’antigel une fois le système rempli d’eau pour éviter la rupture de la canalisation en raison de la basse température ambiante. Modèle Débit d'eau nominal(L/min) Débit d'eau minimal (L/min) AW042HUGHA 11.5 AW062HUGHA 17.2 AW082HUGHA 22.9...
Page 122
Veillez à ce que le volume d'eau soit égal ou supérieur à ceux indiqués ci-dessous, afin de réduire la fréquence de mise en marche et d'arrêt de l'unité HAIER en l'absence de charge ou en cas de charge extrêmement faible. Lorsque le volume d'eau est inférieur au volume indiqué...
Page 123
Instructions d’installation Organigramme du système Séparateur de réfrigérant Sortie Soupape de charge Capteur Tao d'eau R1 VENTILATEUR-OUT Soupape à quatre voies 4WV Capteur Two Capteur Tho Capteur haute Capteur basse pression Pd pression Ps VENTILATEUR-ON Capteur Interrupteur haute pression HPS Filtrer Échangeur de Échangeur de chaleur...
Page 124
La capacité de puissance de l’installation électrique est 1PH, AW082HUGHA suffisamment importante pour supporter la demande de 220-240V~, AW102HUGHA puissance du Système HAIER. 50Hz La tension d’alimentation est comprise entre ±10% de la AW122HVGHA tension nominale. AW142HVGHA L’impédance de la ligne d’alimentation est suffisamment faible AW162HVGHA pour éviter toute chute de tension supérieure à...
Page 125
(A) Source Disjoncteur d’alimentation Interrupteur de défaut de Section d’alimentation mise à la terre (mA) Modèle Temps de réponse (S) AW042HUGHA 16A 30mA 0.1S AW062HUGHA 16A 30mA 0.1S AW082HUGHA 20A 30mA 0.1S 1PH, AW102HUGHA 220-240V~, 20A 30mA 0.1S...
Page 126
• Tout le câblage doit être effectué par un électricien autorisé. • Assurez-vous d’installer un disjoncteur de fuite à la terre conformément à la législation applicable. Ne pas en faire autant provoque un choc électrique. Sortie d’alimentation extérieur Modèle Refroidissement(1)/kW Chauffage(2)/kW MAX/kW AW042HUGHA 0.73 0.90 AW062HUGHA 1.12 1.39 AW082HUGHA 1.50 1.83...
Page 127
Le câblage électrique et l’application Connexion de câblage AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA...
Page 128
Le câblage électrique et l’application Connexion de câblage AW10NHUGHA/AW12NHVGHA/AW14NHVGHA/AW16NHVGHA...
Page 129
Le câblage électrique et l’application Port Définition de port Description de la fonction CN41 Entrée de puissance Entrée 220V/50Hz CN28 Capteur de haute pression CN29 Capteur de basse pression Interrupteur de haute pression Capteur de température ambiante Capteur de décharge du compresseur Capteur d’aspiration de compresseur TE(1) Capteur de détection de dégivrage...
Page 130
Le câblage électrique et l’application Schéma de câblage électrique de l’unité extérieure AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA Cordon d’alimentation Fixation de la ligne de Fil de terre communication à l’aide d’un clip filaire Ligne de communication Les lignes électriques et les lignes de communication doivent être ignifuges et enroulées de fil de résistantes au haute...
Installation et déboguage 1. Réglage de l’unité extérieure PCB dipswitch, attention à la version différente du PCB. Dans le tableau suivant, 1 est activé, 0 est désactivé. Présentation de BM1 Sélection du mode de contrôle des performances BM1_1 Réservé Contrôle général (par défaut) IO PCB: contrôle 0-10V Unité...
Page 132
Codes d’échec Tube d’affichage Contrôleur numérique câblé Définition du Code d’Erreur Notes extérieur d’intérieur Anomalie de la sonde de température d'entrée Twi Automatique Anomalie du capteur de température de sortie Two /Tout2 Automatique Capteur de température de la conduite de liquide Thi Automatique Anomalie Anomalie du capteur de température du tuyau de gaz Tho...
Page 133
Codes d’échec Tube d’affichage Contrôleur numérique câblé Définition du Code d’Erreur Notes extérieur d’intérieur Automatique (moins de trois alarmes Température de refoulement Td trop basse en 60 minutes) ; sinon, manuel Erreur de communication avec la carte de circuit imprimé Automatique de l'onduleur 51-0...
Page 134
Fonctionnement de l’essai et performances Fonction de retard de 5 minutes • Si vous démarrez l’appareil après avoir été mis hors tension, le compresseur fonctionnera environ 5 minutes plus tard contre les dommages. Dégivrage en mode chauffage • En mode chauffage, le dégivrage extérieur affectera l’efficacité du chauffage. L’appareil se dégivrera automatiquement pendant environ 2 ~ 10 minutes.
Déménagement et mise au rebut des pompes à chaleur • Pour démonter et réinstaller la pompe à chaleur lors d'un déplacement, contactez votre revendeur pour obtenir une assistance technique. • Dans le matériau de composition de la pompe à chaleur, la teneur en plomb, mercure, chrome hexavalent, polybromobiphényles et polybromodiphényléthers ne dépasse pas 0,1 % (fraction de masse) et la teneur en cadmium ne dépasse pas 0,01 % (fraction de masse).
Page 136
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Parc Industriel Haier, Route Qianwanggang, Zone de développement écotechnologique, Qingdao 266555, Shandong, Chine...
Page 137
Installationsanleitung für Split-Luft-Wasser Wärmepumpensystem AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA • Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Personal installiert werden. • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation sorgfältig durch. Dieses Gerät ist mit R290 gefüllt.
Page 138
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Definitionen..................................1 Sicherheit...................................2 Einleitung..................................14 Zubehör ...................................15 Transport und Heben ...............................16 Installationsanweisungen ..............................18 Elektrische Verkabelung und ihre Anwendung ........................30 Installation und Inbetriebnahme............................37 Störungscode ..................................38 Inbetriebsetzung und Leistung ............................40 Versetzen und Verschrotten von Wärmepumpen ......................41 Warnung • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder qualifiziertes Personal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne die Genehmigung von Haier in irgendeiner Form reproduziert, vervielfältigt, archiviert oder verbreitet werden. Im Rahmen der Politik der kontinuierlichen Produktverbesserung behält sich Haier. Wir behalten uns das Recht vor, dieses Dokument jederzeit zu ändern, ohne dass es vorher angekündigt oder in die später zu verkaufenden Produkte aufgenommen werden muss.
Sicherheit Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise in Warnung; Brandgefahr/Entflammbare diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Materialien. das Gerät in Betrieb nehmen. Dieses Produkt enthält das Kältemittel R290. Für die Wartungsanzeige lesen Sie bitte das Lesen Sie die Betriebsanleitung. technische Handbuch. Geben Sie diese Anleitung nach dem Lesen an die Person weiter, die das Gerät benutzen wird.
Page 141
Sicherheit Berühren Sie bei Wartungsarbeiten nicht das austretende Kältemittelgas, da dies zu Erfrierungen führen kann. Bevor das Saug- oder Druckrohr vom geschweißten Teil des Verdichters getrennt wird, muss sichergestellt werden, dass das Kältemittelgas in einem gut belüfteten Bereich vollständig evakuiert wurde. Wenn sich noch Gas im Verdichter befindet, kann beim Lösen der Rohre Kältemittelgas oder Kältemittelöl austreten, was zu Verletzungen führen kann.
Page 142
Sicherheit 1.4 Sicherheitshinweise für den Benutzer Warnung Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe von Zündquellen wie offenen Flammen, Gasgeräten oder elektrischen Heizgeräten. Verwenden Sie bei Reparaturen nur Teile aus der Ersatzteilliste für das jeweilige Modell und die entsprechenden Werkzeuge. Es ist strengstens untersagt, das Gerät zu verändern, da dies zu einem elektrischen Schlag, Überhitzung oder Brand führen kann.
Page 143
Sicherheit Vorsicht Je nach den Bedingungen am Installationsort kann ein Fehlerstromschutzschalter erforderlich sein, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Installieren Sie das Gerät nicht in einem Bereich, in dem entflammbare Gase austreten können, da dies zu einem Brand führen kann. Stellen Sie sicher, dass die Teile und Drähte ordnungsgemäß...
Sicherheit Bevor eine neue Kälteanlage in Betrieb genommen wird, muss die für den Betrieb der Anlage verantwortliche Person sicherstellen, dass das Betriebspersonal ordnungsgemäß geschult und zertifiziert ist und mit dem Bau, der Überwachung, dem Betrieb und der Wartung der Anlage, den Sicherheitsvorkehrungen sowie den Eigenschaften und dem Umgang mit den verwendeten Kältemitteln vertraut ist.
Page 145
Sicherheit Es muss sichergestellt werden, dass bei der Kältemittelbefüllung keine Leckagen auftreten. Arbeiten Vor Beginn von Arbeiten an einer Anlage, die brennbare Kältemittel enthält, muss sichergestellt werden, dass eine Sicherheitsprüfung durchgeführt wird, um das Risiko einer Entzündung zu minimieren. Bei Wartungsarbeiten an einer Kälteanlage ist darauf zu achten, dass alle einschlägigen Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, bevor an der Anlage gearbeitet wird.
Page 146
Sicherheit Sorgen Sie während der gesamten Arbeit für eine kontinuierliche Belüftung. Während der Belüftung muss das freigesetzte Kältemittel sicher abgeleitet werden, vorzugsweise in die Außenluft. Überprüfung der Kältemaschine Beim Austausch von elektrischen Teilen ist darauf zu achten, dass diese geeignet sind und den technischen Spezifikationen entsprechen.
Page 147
Sicherheit Es muss sichergestellt werden, dass an den kritischsten Stellen eine permanente Leckanzeige vorhanden ist, um vor potenziellen Gefahren zu warnen, sollte es notwendig sein, während der Reparaturen Strom zuzuführen. Es ist besonders darauf zu achten, dass durch Manipulationen an den elektrischen Bauteilen das Gehäuse nicht so verändert wird, dass der Schutzgrad beeinträchtigt wird, z.
Page 148
Sicherheit Die folgenden Lecksuchmethoden sind für alle Arten von Kältemittelsystemen geeignet: 1. Die Lecksuche sollte mit einem Kältemittelgerät mit einer Empfindlichkeit von 5 Gramm pro Jahr oder mehr bei einem Druck von mindestens dem 0,25-fachen des maximal zulässigen Drucks (>0,98 MPa, max. 3,90 MPa) durchgeführt werden. Zum Beispiel ein Universalschnüffler.
Page 149
Sicherheit Es ist darauf zu achten, dass der Auslass der Vakuumpumpe von möglichen Zündquellen entfernt ist und sich in einem gut belüfteten Bereich befindet. Befüllungsprozeduren Zusätzlich zum Standardladeverfahren sollten die folgenden Schritte befolgt werden: 1. Die Befülleinrichtung ist so zu verwenden, dass eine Verunreinigung durch andere Kältemittel vermieden wird.
Page 150
Sicherheit Vor Beginn der Arbeiten muss sichergestellt werden, dass die Anlage mit Strom versorgt werden kann. 1. Kennen Sie das Gerät und seine Funktionsweise. 2. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum System. 3. Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeiten, dass: 1) Mechanische Transportmittel für den Transport der Kältemittelflaschen bereitstehen, falls erforderlich;...
Page 151
Sicherheit Für die Rückgewinnungsanlage sollte eine Anleitung für die Anlage verfügbar und für die Rückgewinnung von brennbaren Kältemitteln geeignet sein. Vergewissern Sie sich, dass die Rückgewinnungsausrüstung keine potentielle Zündgefahr darstellt und mit dem verwendeten Kältemittel kompatibel ist. Halten Sie einen Satz geeichter Waagen in gutem Zustand bereit. Die Schläuche sollten über leckfreie Trennkupplungen in gutem Zustand verfügen.
Effizienzparameter optimal genutzt werden können. Damit das gesamte System korrekt funktioniert, stellt HAIER einen "intelligenten" Systemmanager zur Verfügung, der in der Lage ist, die wirtschaftlichste Energie zu einem bestimmten Zeitpunkt zu ermitteln und die richtigen Geräte für die Aktivierung auszuwählen.
Zubehör AW04/06/08/102HUGHA, AW10NHUGHA Nummer Malerei Teil Name Menge Abflusskrümmer Gummiunterlage Wasserfilter Technische Daten AW12/14/162HVGHA, AW12/14/16NHVGHA Nummer Malerei Teil Name Menge Abflusskrümmer Gummiunterlage Wasserfilter Technische Daten Hinweis: Das Zubehör befindet sich auf der Verpackungsunterlage der Maschine.
Transport und Heben Anheben Wie in der Abbildung zu sehen ist, wird das Seil durch den Holzsockel um das Hubloch herum geführt. Vorsicht • Stellen Sie nichts auf das Gerät. • Zum Anheben des Außengeräts müssen zwei Seile verwendet werden. Hebemethode Achten Sie beim Anheben darauf, dass das Außengerät waagerecht steht und heben Sie es langsam an.
Page 155
Transport und Heben Manuelle Handhabung Vorsicht • Während der Installation und Inbetriebnahme dürfen keine irrelevanten Materialien auf das Gerät im Freien gelegt werden, um sicherzustellen, dass sich kein Schutt im Inneren des Geräts befindet, da es sonst zu einem Brand oder Unfall kommen kann.
Installationsanweisungen (1) Auswahl des Aufstellungsortes Das Klimagerät darf nicht an Das Gerät muss an einem gut Das Gerät muss an einem ausreichend einem Ort mit brennbarem Gas belüfteten Ort installiert werden. Der festen Ort installiert werden. Andernfalls installiert werden. Andernfalls Lufteinlass/-auslass muss frei von kommt es zu Vibrationen und Lärm.
Page 157
Installationsanweisungen Anmerkung: 1. In verschneiten Bereichen installieren Sie das Gerät unter der Halterung oder Schneedecke, um Schneeansammlungen auf dem Gerät zu verhindern. 2. Installieren Sie das Gerät nicht dort, wo brennbares Gas austritt. 3. Installieren Sie das Gerät an einem festen Platz. 4.
Page 158
Installationsanweisungen (2) Aufstellungs- und Wartungsort Auswahl des Aufstellungsortes im Freien (1) Freistehende Installation (Einheit: (mm)in.) Rückseite Vorderseite Rückseite und Seiten Die Höhe der Barriere ist niedriger als die Höhe des Außengeräts Über 1 000(40) Über 1 000(40) Wenn sich ein Hindernis oberhalb des Geräts befindet Vorderseite und Rückseite Über 500(20) Über...
Installationsanweisungen (3) Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation Hinweis Wenn die Abflussöffnung des Außengeräts durch den Montagesockel oder die Bodenfläche verdeckt wird, heben Sie das Außengerät an, damit unter dem Außengerät ein Freiraum von mehr als 130 mm (5 Zoll) entsteht. Grundlegende Technik •...
Page 160
Installationsanweisungen (2) Wandnahe Installation Heftiger Wind Heftiger Wind Wenn die Beschichtung auf der Befestigungsfläche abblättert, rostet die Mutter leicht. Abmessungen (Ansicht von unten) (Maßeinheit: mm) AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA A Beinabstand 1 B Beinabstand 2 C Beinabstand 3 170.3 A 650 B 302.4...
Page 161
Installationsanweisungen AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA A 783 B 213 A Beinabstand 1 B Beinabstand 2 C Beinabstand 3 D Abflussloch E Unterer Rahmen (4) Entwässerungsarbeiten am Außengerät Wenn das Außengerät entwässert werden muss, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. •...
Page 162
Installationsanweisungen (5) Anforderungen und Empfehlungen für den Hydraulikkreislauf AUXILIARY SOURCE 230 Vac SOLAR PUMP 230 Vac ATW-A02 DHW TANK WATER SENSOR 3 INDOOR UNIT WATER 230 Vac SENSOR 4 TANK ZONE 2 DEFAULT HEATER RC & WIFI WATER SENSOR 2 ZONE 1 OUTDOOR UNIT BUFFER TANK...
Page 163
Installationsanweisungen (5) Anforderungen und Empfehlungen für den Hydraulikkreislauf 230 Vac ATW-A02 WATER SENSOR 3 WATER 230 Vac SENSOR 4 ZONE 2 DEFAULT RC & WIFI WATER 3 WAY VALVE, 200 SENSOR 2 LITERS TANK INSIDE ZONE 1 OUTDOOR UNIT BUFFER TANK 230 Vac ZONE 1 DEFAULT Y FILTER...
Page 164
Hydraulischer Kreislauf Die maximale Rohrleitungslänge hängt von dem maximal verfügbaren Druck in der Wasserauslassleitung ab. Bitte prüfen Sie die Pumpenkennlinien. AW042HUGHA Wasserdruckabfall AW062HUGHA AW042HUGHA water pressure drop Wasserdruckabfall AW062HUGHA water pressure drop Durchflussmenge Flow rate [m Durchflussmenge Flow rate [m...
Page 165
Pumpenrotor blockiert. Es wird auch empfohlen, die Rohre zu isolieren und Frostschutzmittel hinzuzufügen, nachdem das System mit Wasser gefüllt wurde, um Rohrbrüche aufgrund niedriger Umgebungstemperaturen zu vermeiden. Nominale Wasserdurchflussmenge Minimale Wasserdurchflussmenge Modell (L/min) (L/min) AW042HUGHA 11.5 AW062HUGHA 17.2 AW082HUGHA 22.9 AW102HUGHA 28.7...
Page 166
Stellen Sie sicher, dass die Wassermenge gleich oder größer als die unten angegebene Wassermenge ist, um die Frequenz ON/OFF des HAIER Geräts bei Nulllast oder sehr geringer Last zu reduzieren. Wenn die Wassermenge geringer ist als die angegebene Wassermenge (Mindestwassermenge), bleibt der Kompressor bei geringer Last oft stehen, was zu einer verkürzten Lebensdauer oder einem Ausfall führen kann.
Page 167
Installationsanweisungen Flussdiagramm des Syetems Kältemittel- Abscheider Ladungsventil Wasserauslass Sensor Tao R1" Lüfter aus Vier-Wege-Ventil 4wv Sensor Two Sensor Tho Hochdrucksensor Pd Lüfter ein Niederdrucksensor Ps Sensor Te1 Hochdruckschalter HPS Filter Wärmetauscher Plattenwärmetauscher Elektronisches Sensor Td Rohr-in-Rohr- Expansionsventil LEV Wärmetauscher Sensor Ts Filter Filter Sensor Twi...
• Stellen Sie sicher, dass die folgenden Bedingungen für die AW042HUGHA Stromversorgung erfüllt sind: AW062HUGHA • Die Leistungskapazität der Elektroinstallation ist 1PH, AW082HUGHA ausreichend, um den Strombedarf des Haier-Systems zu 220-240V~, decken. AW102HUGHA 50Hz • Die Stromversorgungsspannung liegt innerhalb von ± 10 % AW122HVGHA der für das Produkt erforderlichen Nennspannung.
Page 170
• Die gesamte Verkabelung muss von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. • Achten Sie darauf, einen Fehlerstromschutzschalter gemäß den geltenden Vorschriften zu installieren, da andernfalls die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Außenstromeingang Modell KÜHLEN(1)/kW HEIZEN(2)/kW MAX/kW AW042HUGHA 0.73 0.90 AW062HUGHA 1.12 1.39 AW082HUGHA 1.50 1.83...
Page 171
Elektrische Verkabelung und die Anwendung Anschluss der Verdrahtung AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA...
Page 172
Elektrische Verkabelung und die Anwendung Anschluss der Verdrahtung AW10NHUGHA/AW12NHVGHA/AW14NHVGHA/AW16NHVGHA...
Page 173
Elektrische Verkabelung und die Anwendung Port Port-Definition Funktion Beschreibung CN41 Eingangsleistung 220V/50Hz Eingang CN28 Hochdrucksensor CN29 Niederdruck-Sensor Schalter für hohen Druck Sensor für die Umgebungstemperatur Drucksensor des Kompressors Fühler Verdichtersaugung TE(1) Fühler zur Erkennung der Abtauung CN20 Eingangsstromerkennung (Dreiphasengerät) Wasserausgangsfühler des Plattenwärmetauschers Fühler Wassereintritt Plattenwärmetauscher CN44 Flüssigkeitsrohr des Plattenwärmetauschers...
Page 174
Elektrische Verkabelung und Anwendung Elektrischer Schaltplan der Außeneinheit AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA Stromkabel Befestigung der Erdungsleitung Kommunikationsleitung mit einer Drahtklammer Kommunikationsleitung Strom- und Kommunikationsleitungen müssen flammhemmend und hochtemperaturbeständig umwickelt sein. AW10NHUGHA/AW12NHVGHA/AW14NHVGHA/AW16NHVGHA Stromkabel Erdungsleitung Befestigung der Befestigung der Stromleitung Kommunikationsleitung mit mit einer Kabelklemme...
Page 175
Installation und Fehlerbehebung 1. Einstellung der DIP-Schalter der Außeneinheit, beachten Sie die verschiedenen PCB-Versionen. In der folgenden Tabelle steht 1 für EIN, 0 für AUS. BM1 Einführung Auswahl des Leistungsregelungsmodus BM1_1 Reserviert Konventionelle Steuerung (Standard) IO PCB: 0-10V-Steuerung Außengerät Modellauswahl 40 Modell BM1_2 60 Modell...
Page 176
Fehlercode Verkabelter Digitales Controller für Definition des Fehlercodes Anmerkung Außenanzeigegerät Innenräume Einlasstemperatursensor Twi abnormal Automatisch Auslasstemperatursensor Zweri/Tout2 abnormal Automatisch Flüssigkeitsrohr-Temperatursensor Thi Anormalität Automatisch Gasrohr-Temperaturfühler Tho Anormalität Automatisch EEPROM-Anomalie Automatisch Kommunikationsfehler mit Außengerät Automatisch Kommunikationsfehler zwischen drahtgebundener Automatisch Fernsteuerung und Innengerät Automatisch (weniger als drei Durchflussschalter/Durchflussmesser Abnormalität Alarme in 60 Minuten);...
Page 177
Fehlercode Verkabelter Digitales Controller für Definition des Fehlercodes Anmerkung Außenanzeigegerät Innenräume Automatisch (weniger als drei Ausblastemperatur Td zu niedrig Alarme in 60 Minuten); sonst manuell Kommunikationsfehler mit Wechselrichter PCB Automatisch 51-0 E51-0 LEVa Überstrom Automatisch 52-0 E52-0 LEVa Offener Stromkreis Automatisch CT-Strom zu niedrig oder CT-Sensor-Anomalie Automatisch...
Page 178
Inbetriebnahme und Leistung 5 Minuten Verzögerungsfunktion • Wenn das Gerät nach Stromausfall gestartet wird, läuft der Kompressor in fünf Minuten, um Schäden zu vermeiden. Abtauen im Heizbetrieb • Im Heizmodus wirkt sich das Auftauen im Freien auf die Heizeffizienz aus. Das Gerät taut automatisch für etwa 2~10 Minuten auf.
Versetzen und Verschrotten von Wärmepumpen • Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn Sie die Wärmepumpe bei einem Umzug aus- und wieder einbauen möchten, um technische Unterstützung zu erhalten. • In der Materialzusammensetzung der Wärmepumpe darf der Gehalt an Blei, Quecksilber, sechswertigem Chrom, polybromierten Biphenylen und polybromierten Diphenylethern nicht mehr als 0,1 % (Massenanteil) und Cadmium nicht mehr als 0,01 % (Massenanteil) betragen.
Page 180
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Haier-Industriepark, Qianwangang-Straße, Wirtschaftlich-technische Entwicklungszone, Qingdao 266555, Shandong, China...
Page 181
Manual de instalación para Sistema dividido de bomba de calor aire-agua AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA • Este producto debe ser instalado por personal cualificado. • Lea atentamente este manual antes de la instalación. Este aparato está...
Page 182
Contenido Contenido Definiciones ..................................1 Seguridad ..................................2 Introducción..................................14 Accesorios ..................................15 Transporte y elevación ..............................16 Instrucciones de instalación ............................18 El cableado eléctrico y la aplicación ..........................30 Instalación y depuración ..............................37 Código de error................................38 Funcionamiento de prueba y rendimiento ........................40 Traslado y desguace de bombas de calor ........................41 Advertencia •...
Definiciones Aviso: Las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso para que HAIER pueda ofrecer las últimas innovaciones a sus clientes. Si bien se hace todo lo posible para garantizar que todas las especificaciones sean correctas, los errores de impresión están fuera del control de HAIER;...
Seguridad Advertencia; Riesgo de incendio/Materiales Lea las precauciones de este manual inflamables. Este producto contiene cuidadosamente antes de operar la unidad. refrigerante R290. Lea el manual de operación. Indicador de servicio, lea el manual técnico. Después de leer este manual, entréguelo a quienes usarán la unidad. El usuario de la unidad debe tener este material a mano y ponerlo a disposición de aquellos que realizarán reparaciones o reubicarán la unidad.
Page 185
Seguridad No toque el gas refrigerante descargado durante el mantenimiento, ya que podría sufrir congelación. Antes de desconectar el tubo de aspiración o descarga de la parte soldada del compresor, debe asegurarse de que el gas refrigerante se evacua completamente en una zona bien ventilada.
Page 186
Seguridad 1.4 Advertencias de seguridad para el usuario Advertencia No almacene la unidad cerca de fuentes de ignición como llamas abiertas, aparatos de gas o calefactores eléctricos. Al realizar reparaciones, utilice únicamente piezas de la lista de piezas de repuesto para el modelo específico y las herramientas adecuadas.
Page 187
Seguridad Precaución Dependiendo de las condiciones del lugar de instalación, puede ser necesario un disyuntor de fugas a tierra para evitar descargas eléctricas. No instale la unidad en una zona donde pueda producirse una fuga de gas inflamable, ya que podría provocar un incendio. Es importante verificar que las piezas y los cables estén correctamente instalados y conectados, y que los terminales soldados o engarzados estén bien conectados.
Seguridad Antes de poner en funcionamiento un nuevo sistema de refrigeración, la persona responsable de la operación del sistema deberá asegurarse de que el personal de operación esté debidamente capacitado y certificado y esté familiarizado con la construcción, supervisión, operación y mantenimiento del sistema, las precauciones de seguridad y las características y manipulación de los refrigerantes utilizados.
Page 189
Seguridad Debe garantizarse que no haya fugas durante la carga de refrigerante. Trabajo Antes de empezar a trabajar en un sistema que contenga refrigerantes inflamables, debe garantizarse que se realiza una comprobación de seguridad para minimizar el riesgo de ignición. Cuando se realice el mantenimiento de un sistema de refrigeración, se debe garantizar que se observan todas las precauciones de seguridad pertinentes antes de trabajar en el sistema.
Page 190
Seguridad Asegúrese de que haya ventilación continua durante todo el trabajo. Durante la ventilación, disperse de forma segura cualquier refrigerante liberado, preferiblemente a la atmósfera exterior. Comprobación del equipo de refrigeración Al sustituir piezas eléctricas, es importante asegurarse de que son adecuadas y cumplen las especificaciones técnicas correctas.
Page 191
Seguridad Debe garantizarse que haya un medio permanente de detección de fugas en los lugares más críticos para advertir de posibles peligros en caso de que sea necesario suministrar energía durante las reparaciones. Debe prestarse especial atención a que la manipulación de los componentes eléctricos no altere la caja de forma que afecte al nivel de protección, incluidos cables dañados, sobreconexiones, terminales que no se ajusten a las especificaciones originales, juntas dañadas, prensaestopas mal colocados, etc.
Page 192
Seguridad Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran adecuados para todos los tipos de sistemas refrigerantes: 1. La detección de fugas debe llevarse a cabo utilizando equipos de refrigeración con una sensibilidad de 5 gramos por año o más a una presión de al menos 0,25 veces la presión máxima permitida (>0,98 MPa, máximo 3,90 MPa).
Page 193
Seguridad Es importante asegurarse de que la salida de la bomba de vacío está alejada de cualquier fuente potencial de ignición y se encuentra en una zona bien ventilada. Procedimientos de carga Además del procedimiento de carga estándar, deben seguirse los siguientes pasos: 1.
Page 194
Seguridad Es importante asegurarse de que la energía puede ser energizada antes de comenzar la tarea. 1. Conozca el equipo y su funcionamiento. 2. Desconecte la energía del sistema. 3. Antes de iniciar el proceso, asegúrese de que 1) Los medios mecánicos de transporte están listos para mover los cilindros de refrigerante, si es necesario;...
Page 195
Seguridad El equipo de recuperación debe tener un conjunto de instrucciones para el equipo disponible y adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Asegurarse de que el equipo de recuperación no presenta un riesgo potencial de ignición y es compatible con el refrigerante utilizado. Prepare un juego de balanzas calibradas en buenas condiciones de funcionamiento.
Para que todo el sistema funcione correctamente, HAIER ofrece un gestor de sistemas "inteligente" capaz de identificar la fuente de energía más económica en un momento dado y, por lo tanto, elegir el aparato adecuado para activar.
Accesorios AW04/06/08/102HUGHA, AW10NHUGHA Dibujo Nombre de las piezas Cantidad Codo de drenaje Cojín de goma Filtro de agua Especificaciones AW12/14/162HVGHA, AW12/14/16NHVGHA Dibujo Nombre de las piezas Cantidad Codo de drenaje Cojín de goma Filtro de agua Especificaciones Nota: los accesorios se colocan en la placa de embalaje de la máquina.
Transporte y elevación Elevación Frente a la unidad enviada desde el lugar de desembalaje lo más cerca posible. PRECAUCIÓN • No coloque nada en el dispositivo. • Se utilizarán dos cuerdas para levantar la unidad exterior. Método de elevación Elevación para garantizar que el nivel de la máquina exterior, se levante lentamente. 1.
Page 199
Transporte y elevación Manipulación manual PRECAUCIÓN • En la instalación y puesta en marcha, la máquina exterior no coloca ningún material irrelevante, para garantizar que no haya residuos dentro de la máquina, o puede haber un incendio o accidente. Preste atención a los siguientes puntos cuando maneje el equipo manualmente: 1.
Instrucciones de instalación (1) Selección del lugar de instalación El aire acondicionado no se La unidad debe instalarse en el El dispositivo debe instalarse en suficiente puede instalar en el lugar con lugar con buena ventilación. No hay espacio. De lo contrario, causará gas inflamable.
Page 201
Instrucciones de instalación Nota: 1. En áreas nevadas, instale la unidad debajo del soporte o la cubierta a prueba de nieve contra la nieve acumulada en la unidad. 2. No instale la unidad en el lugar donde se escape gas inflamable. 3.
Page 202
Instrucciones de instalación (2) Espacio de instalación y mantenimiento Selección de la ubicación de instalación de exterior (1) Instalación de una sola unidad (unidad: pulg.(mm)in.) Espalda y lateral Atrás Frente La altura de las barreras es inferior a la de la unidad exterior Encima ...
Instrucciones de instalación (3) Precauciones de instalación NOTAS Si los orificios de drenaje de la unidad exterior están cubiertos por una base de montaje o por la superficie del piso, levante la unidad para proporcionar un espacio libre de más de 130mm (5 pulgadas) debajo de la unidad exterior. Trabajo de fundación •...
Page 204
(2) Instalación cerca de la pared Viento feroz Viento feroz Si se quita el recubrimiento en el área de fijación, las tuercas se oxidan fácilmente. Dimensiones (vista inferior) (unidad de medida: mm) AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA A piernas parcela 1...
Page 205
Instrucciones de instalación AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA A 783 B 213 A piernas parcela 1 B piernas parcela 2 C piernas parcela 3 D Orificio de drenaje E Marco inferior (4) Trabajo de drenaje de la unidad exterior En caso de que sea necesario trabajar en el drenaje de su unidad exterior, siga las pautas a continuación.
Page 206
Instrucciones de instalación (5) Requisitos y recomendaciones para circuitos hidráulicos AUXILIARY SOURCE 230 Vac SOLAR PUMP 230 Vac ATW-A02 DHW TANK WATER SENSOR 3 INDOOR UNIT WATER 230 Vac SENSOR 4 TANK ZONE 2 DEFAULT HEATER RC & WIFI WATER SENSOR 2 ZONE 1 OUTDOOR UNIT...
Page 207
Instrucciones de instalación (5) Requisitos y recomendaciones para circuitos hidráulicos 230 Vac ATW-A02 WATER SENSOR 3 WATER 230 Vac SENSOR 4 ZONE 2 DEFAULT RC & WIFI WATER 3 WAY VALVE, 200 SENSOR 2 LITERS TANK INSIDE ZONE 1 OUTDOOR UNIT BUFFER TANK 230 Vac ZONE 1...
La longitud máxima de la tubería depende de la presión máxima disponible en la tubería de salida. Compruebe la curva de la bomba. AW042HUGHA Caída de la presión de agua AW042HUGHA water pressure drop AW062HUGHA Caída de la presión de agua...
Page 209
También se recomienda aislar las tuberías y añadir anticongelante después de llenar el sistema con agua para evitar la rotura de las tuberías debido a las bajas temperaturas ambiente. Modelo Caudal de agua nominal(L/min) Caudal mínimo de agua (L/min) AW042HUGHA 11.5 AW062HUGHA 17.2 AW082HUGHA 22.9...
Page 210
Asegúrese de que el volumen de agua es igual o superior al indicado a continuación para reducir la frecuencia de ON/ OFF de la unidad HAIER en vacío o con carga muy ligera. Cuando el volumen de agua es inferior al volumen de agua indicado (volumen de agua mínimo), el compresor se detiene a menudo con carga ligera, lo que puede acortar la vida útil...
Page 211
Instrucciones de instalación Diagrama de flujo del sistema Separador de refrigerante Salida de Válvula de carga Sensor Tao agua R1 Ventilador-Salida Válvula de cuatro vías 4wv Sensor de alta Sensor Tho Sensor Two presión Pd Sensor de baja Ventilador- presión Ps Encendido Sensor Te1 Presostato de...
La capacidad de potencia de la instalación AW062HUGHA 1PH, eléctrica es lo suficientemente grande como para soportar AW082HUGHA la demanda de energía del Sistema HAIER . 220-240V~, AW102HUGHA El voltaje de la fuente de alimentación está dentro del 50Hz AW122HVGHA ±10% del voltaje nominal.
Page 213
Disyuntor residual (A) Sección alimentación alimentación Interruptor de falla a tierra Tornillo (mA) Modelo tiempo de respuesta (S) AW042HUGHA 16A 30mA 0.1S AW062HUGHA 16A 30mA 0.1S AW082HUGHA 20A 30mA 0.1S 1PH, AW102HUGHA 220-240V~, 20A 30mA 0.1S 50Hz AW122HVGHA 32A 30mA 0.1S...
Page 214
• Todo el cableado debe ser realizado por un electricista autorizado. • Asegúrese de instalar un disyuntor de fuga a tierra de acuerdo con la legislación aplicable. De lo contrario, muchos causan descargas eléctricas. Entrada de alimentación exterior Modelo REFRIGERACIÓN(1)/kW CALEFACCIÓN(2)/kW MÁX/kW AW042HUGHA 0.73 0.90 AW062HUGHA 1.12 1.39 AW082HUGHA 1.50 1.83...
Page 215
El cableado eléctrico y la aplicación Conexión de cableado AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA...
Page 216
El cableado eléctrico y la aplicación Conexión de cableado AW10NHUGHA/AW12NHVGHA/AW14NHVGHA/AW16NHVGHA...
Page 217
El cableado eléctrico y la aplicación Puerto Definición de puerto Función Descripción CN41 Entrada de alimentación Entrada 220V/50Hz CN28 Sensor de alta presión CN29 Sensor de baja presión Presostato de alta Sensor de temperatura ambiente Sensor de descarga del compresor Sonda de aspiración del compresor TE(1) Sensor de detección de desescarche...
Page 218
El cableado eléctrico y la aplicación Diagrama de cableado eléctrico de la unidad exterior AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA Cable de alimentación Arreglar la línea de Cable de tierra comunicación con un clip de alambre Línea de comunicación Las líneas eléctricas y las líneas de comunicación deben ser ignífugas y...
Instalación y depuración 1. Configuración del interruptor de inmersión de PCB de la unidad exterior, atención a la versión diferente de PCB. En la tabla siguiente, 1 es ON, 0 está OFF. BM1 introducción Selección del modo de control del rendimiento BM1_1 Reservado Control convencional (por defecto)
Códigos de falla Tubo de Controlador visualización con cable Definición del código de error Notas digital para para interior exteriores Sensor de temperatura de entrada Twi anormal Automático Sensor de temperatura de salida Two/Tout2 anormal Automático Sensor de temperatura de la tubería de líquido Thi anormal Automático Sensor de temperatura de la tubería de gas Tho Anomalía Automático...
Page 221
Códigos de falla Tubo de Controlador con visualización digital Definición del código de error Notas cable para interior para exteriores Automático (menos de tres alarmas en Temperatura de descarga Td demasiado baja 60 minutos); de lo contrario, manual Error de comunicación con la PCB del inversor Automático 51-0 E51-0...
Funcionamiento de prueba y rendimiento Función de retardo de 5 minutos • Si arranca la unidad después de apagarla, el compresor funcionará unos 5 minutos más tarde y no sufrirá daños. Descongelación en modo de calefacción • En el modo de calefacción, la descongelación al aire libre afectará la eficiencia de la calefacción. La unidad se descongelará...
Traslado y desguace de bombas de calor • Para desmontar y volver a instalar la bomba de calor durante un traslado, póngase en contacto con su distribuidor para obtener asistencia técnica. • En el material de composición de la bomba de calor, el contenido de plomo, mercurio, cromo hexavalente bifenilos polibromados y éteres difenílicos polibromados no supera el 0,1% (fracción de masa) y el cadmio no supera el 0,01% (fracción de masa).
Page 224
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co., Ltd. Parque Industrial Haier, Qianwangang Road, Zona de Desarrollo Ecotecnológico, Qingdao 266555, Shandong, China...
Page 225
Manual de instalação do sistema de bomba de calor ar-água dividida AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA • Este produto deve ser instalado por pessoal qualificado. • Por favor leia atentamente este manual antes da instalação.
Page 226
Conteúdos Conteúdos Definição....................................1 Segurança ..................................2 Introdução..................................14 Acessórios ..................................15 Transporte e içamento ..............................16 Instruções de Instalação..............................18 Cablagem eléctrica e sua aplicação ..........................30 Instalação e comissionamento............................37 Código de avaria ................................38 Comissionamento e desempenho ...........................40 Deslocação e desmantelamento de bombas de calor.....................41 Advertência •...
Definição Aviso: As especificações deste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, para que a Haier possa trazer as últimas inovações aos clientes. Apesar de todos os esforços para garantir que todas as especificações estejam corretas, os erros de impressão estão além do controle da HAIER;...
Segurança Advertência; Risco de incêndio/materiais Leia atentamente as precauções contidas inflamáveis. neste manual antes de operar o dispositivo. Este produto contém refrigerante R290. Para o indicador de manutenção, leia por Ler o manual de instruções. favor o manual técnico. Depois de ler este manual, entregue-o à pessoa que irá utilizar o dispositivo. O utilizador do dispositivo deve manter o manual à...
Page 229
Segurança Não toque no gás refrigerante descarregado durante a assistência técnica, pois pode provocar queimaduras pelo frio. Antes de desligar o tubo de sucção ou de descarga da parte soldada do compressor, deve assegurar-se de que o gás refrigerante é completamente evacuado numa área bem ventilada.
Page 230
Segurança 1.4 Avisos de segurança para o utilizador Aviso Não guarde a unidade perto de fontes de ignição, tais como chamas abertas, aparelhos a gás ou aquecedores eléctricos. Ao efetuar reparações, utilize apenas peças da lista de peças sobresselentes para o modelo específico e as ferramentas adequadas.
Page 231
Segurança Precaução Dependendo das condições do local de instalação, pode ser necessário um disjuntor de fuga à terra para evitar choques eléctricos. Não instale a unidade numa área onde possam ocorrer fugas de gás inflamável, uma vez que tal pode resultar num incêndio. É...
Page 232
Segurança Antes da entrada em funcionamento de um novo sistema de refrigeração, a pessoa responsável pela exploração do sistema deve certificar-se de que o pessoal de exploração tem formação e certificação adequadas e está familiarizado com a construção, a supervisão, a exploração e a manutenção do sistema, com as precauções de segurança e com as características e o manuseamento dos fluidos frigorigéneos utilizados.
Page 233
Segurança Deve ser assegurado que não há fugas durante o carregamento de refrigerante. Trabalho Antes de começar a trabalhar num sistema que contenha refrigerantes inflamáveis, deve ser assegurada a realização de uma verificação de segurança para minimizar o risco de ignição. Ao efetuar a manutenção de um sistema de refrigeração, deve assegurar-se que todas as precauções de segurança relevantes são observadas antes de trabalhar no sistema.
Page 234
Segurança Assegurar uma ventilação contínua durante todo o trabalho. Durante a ventilação, disperse com segurança qualquer refrigerante libertado, de preferência para a atmosfera exterior. Verificação do equipamento de refrigeração Ao substituir peças eléctricas, é importante garantir que estas são adequadas e cumprem as especificações técnicas correctas.
Page 235
Segurança Deve ser assegurado que existe um meio permanente de deteção de fugas nos locais mais críticos para avisar de potenciais perigos caso seja necessário fornecer energia durante as reparações. Deve ter-se especial cuidado em assegurar que a manipulação dos componentes eléctricos não altera o invólucro de forma a afetar o nível de proteção, incluindo cabos danificados, ligações excessivas, terminais não fabricados de acordo com a especificação original, vedantes danificados, bucins mal colocados, etc.
Page 236
Segurança Os seguintes métodos de deteção de fugas são considerados adequados para todos os tipos de sistemas de refrigerante: 1. A deteção de fugas deve ser efectuada utilizando equipamento de refrigeração com uma sensibilidade de 5 gramas por ano ou mais a uma pressão de, pelo menos, 0,25 vezes a pressão máxima admissível (>0,98 MPa, máx.
Page 237
Segurança É importante assegurar que a saída da bomba de vácuo está afastada de quaisquer potenciais fontes de ignição e que se encontra numa área bem ventilada. Procedimentos de carregamento Para além do procedimento de carregamento padrão, devem ser seguidos os seguintes passos: 1.
Page 238
Segurança É importante garantir que a energia possa ser energizada antes de iniciar a tarefa. 1. Conhecer o equipamento e o seu funcionamento. 2. Desligue a alimentação do sistema. 3. Antes de iniciar o processo, certifique-se de que: 1) Os meios mecânicos de transporte estão prontos para mover os cilindros de refrigerante, se necessário;...
Page 239
Segurança O equipamento de recuperação deve ter um conjunto de instruções para o equipamento disponível e adequado para a recuperação de fluido frigorigéneo inflamável. Certificar-se de que o equipamento de recuperação não apresenta um risco potencial de ignição e é compatível com o fluido frigorigéneo utilizado. Prepare um conjunto de balanças calibradas em boas condições de funcionamento.
A fim de garantir a operação normal de todo o sistema, HAIER fornece um gerenciador de sistema "inteligente", que pode identificar a energia mais econômica em um determinado momento, de modo a selecionar dispositivos apropriados para ativação.
Acessórios AW04/06/08/102HUGHA, AW10NHUGHA Não. Desenho Nome das peças Quantidade Cotovelo de drenagem Almofada de borracha Filtro de água Especificação AW12/14/162HVGHA, AW12/14/16NHVGHA Não. Desenho Nome das peças Quantidade Cotovelo de drenagem Almofada de borracha Filtro de água Especificação Nota: Os acessórios são colocados na almofada de embalagem da máquina.
Transporte e içamento Elevação O mais próximo possível da frente da unidade a ser enviada da posição de desempacotamento. Cuidado • Não colocar nada sobre o equipamento. • Devem ser utilizadas duas cordas para levantar a unidade exterior. Método de içamento Durante a elevação, assegurar-se de que a máquina de exterior é...
Page 243
Transporte e içamento Manuseamento manual Cuidado • Durante a instalação e entrada em funcionamento, não devem ser colocados materiais irrelevantes na máquina exterior para garantir que não haja detritos no interior da máquina, caso contrário pode ocorrer um incêndio ou acidente. Ao manusear o equipamento manualmente, prestar atenção aos seguintes pontos: 1.
Instruções de Instalação (1) Selecção do local de instalação O ar condicionado não deve A unidade deve ser instalada num O dispositivo deve ser instalado num local ser instalado no local com gás local bem ventilado. A entrada/saída suficientemente firme. Caso contrário, a inflamável.
Page 245
Instruções de Instalação Nota: 1. Em áreas com neve, instalar o dispositivo debaixo do suporte ou da cobertura de neve para evitar que o dispositivo acumule neve. 2. Não instalar o dispositivo num local onde possa haver fuga de gás inflamável. 3.
Page 246
Instruções de Instalação (2) Espaço de instalação e manutenção Selecção do local de instalação exterior (1) Instalação autónoma (unidade: (mm)in.) Costas e lados Voltar Positivo A altura da barreira é mais baixa do que a altura da unidade exterior Acima 1 000(40) Acima ...
Instruções de Instalação (3) Precauções de instalação AVISO Se o orifício de drenagem da unidade exterior for coberto pela base de montagem ou pela superfície do chão, elevar a unidade exterior para fornecer mais de 130mm (5in.) de espaço livre sob a unidade exterior. Engenharia básica •...
Page 248
(2) Próximo da instalação na parede Vento feroz Vento feroz Se o revestimento da zona de fixação se descolar, a porca enferrujará facilmente. Dimensão (vista inferior) (unidade de medição: mm) AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA A Passo 1 do outrigger B Passo 2 do outrigger 170.3...
Page 249
Instruções de Instalação AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA A 783 B 213 A Passo 1 do outrigger B Passo 2 do outrigger C Passo 3 do outrigger D Orifício de drenagem E Armação inferior (4) Trabalhos de drenagem de unidades ao ar livre Se precisar de drenar a unidade exterior, por favor siga as seguintes directrizes.
Page 250
Instruções de Instalação (5) Requisitos e recomendações para o circuito hidráulico AUXILIARY SOURCE 230 Vac SOLAR PUMP 230 Vac ATW-A02 DHW TANK WATER SENSOR 3 INDOOR UNIT WATER 230 Vac SENSOR 4 TANK ZONE 2 DEFAULT HEATER RC & WIFI WATER SENSOR 2 ZONE 1...
Page 251
Instruções de Instalação (5) Requisitos e recomendações para o circuito hidráulico 230 Vac ATW-A02 WATER SENSOR 3 WATER 230 Vac SENSOR 4 ZONE 2 DEFAULT RC & WIFI WATER 3 WAY VALVE, 200 SENSOR 2 LITERS TANK INSIDE ZONE 1 OUTDOOR UNIT BUFFER TANK 230 Vac...
Circuito hidráulico O comprimento máximo do tubo depende da pressão máxima disponível no tubo de saída. Por favor, Verificar a curva da bomba. AW042HUGHA Queda de pressão de água AW042HUGHA water pressure drop AW062HUGHA Queda de pressão de água AW062HUGHA water pressure drop...
Page 253
água, para evitar a rutura dos tubos devido a baixas temperaturas ambiente. Modelo Caudal nominal de água (L/min) Caudal mínimo de água (L/min) AW042HUGHA 11.5 AW062HUGHA 17.2 AW082HUGHA 22.9...
Page 254
Assegurar que o volume de água é igual ou superior ao volume de água indicado abaixo para reduzir a frequência ON/OFF da unidade HAIER sem carga ou com carga muito leve. Quando o volume de água é inferior ao volume de água indicado (volume mínimo de água), o compressor pára frequentemente sob carga leve, o que pode levar a uma...
Page 255
Instruções de Instalação Fluxograma do sistema Separador de refrigerante Válvula de carga Saída de Sensor Tao água R1" VENTILADOR PARA FORA Válvula de quatro vias 4WV Sensor Tho Sensor Two Sensor de baixa Sensor de alta pressão Ps pressão Pd VENTILADOR Sensor LIGADO...
AW042HUGHA A capacidade energética dos dispositivos eléctricos é AW062HUGHA suficientemente grande para suportar a procura de energia 1PH, AW082HUGHA do sistema HAIER. 220-240V~, AW102HUGHA A tensão de fornecimento de energia está dentro de ± 10% 50Hz da tensão nominal. AW122HVGHA A impedância da linha de alimentação é...
Page 257
Secção do cabo de Fornecimento Disjuntor residual (A) alimentação Secção de energia Disjuntor de falha à terra (mA) Parafuso Tempo de resposta (S) Modelo AW042HUGHA 16A 30mA 0.1S AW062HUGHA 16A 30mA 0.1S AW082HUGHA 20A 30mA 0.1S 1PH, AW102HUGHA 220-240V~, 20A 30mA 0.1S 50Hz AW122HVGHA 32A 30mA 0.1S...
Page 258
• Todas as cablagens devem ser efectuadas por um electricista autorizado. • Assegurar que os disjuntores de corrente residual sejam instalados de acordo com as leis aplicáveis. Caso contrário, o choque eléctrico será causado. Entrada de alimentação exterior Modelo ARREFECIMENTO(1)/kW AQUECIMENTO(2)/kW MAX/kW AW042HUGHA 0.73 0.90 AW062HUGHA 1.12 1.39 AW082HUGHA 1.50 1.83...
Page 259
Cablagem eléctrica e sua aplicação Ligação da cablagem AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA...
Page 260
Cablagem eléctrica e sua aplicação Ligação da cablagem AW10NHUGHA/AW12NHVGHA/AW14NHVGHA/AW16NHVGHA...
Page 261
Cablagem eléctrica e sua aplicação Porto Definição do porto Função Descrição CN41 Entrada de energia Entrada 220V/50Hz CN28 Sensor de alta pressão CN29 Sensor de baixa pressão Interruptor de alta tensão Sensor de temperatura ambiente Sensor de Descarga do Compressor Sensor de Sucção do Compressor TE(1) Sensor de detecção de descongelamento...
Page 262
Cablagem eléctrica e sua aplicação Diagrama de cablagem eléctrica da unidade exterior AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA Cabo de alimentação Fio de terra Reparação do fio de comunicação com braçadeira Linha de comunicação Linha de alimentação e linha de comunicação necessitam de retardador de chama e bobinagem resistente a altas...
Instalação e comissionamento 1. Unidade externa de comutação dupla PCB em linha, prestar atenção às diferentes versões de PCB. Na tabela seguinte, 1 é Ligadoe 0 é Desligado. BM1 Introdução Seleção do modo de controlo do desempenho BM1_1 Reservado Controlo convencional (predefinição) IO PCB: Controlo 0-10V Unidade exterior selecção do modelo 40 Modelo...
Código de avaria Tubo de Controlador visualização com fios Definição do código de erro Notas digital para para interior exterior Anomalia no sensor de temperatura de entrada Twi Automático Anomalia do sensor de temperatura de saída Dois/Tout2 Automático Anomalia do sensor de temperatura do tubo de líquido Thi Automático Anomalia do sensor de temperatura do tubo de gás Tho Automático...
Page 265
Código de avaria Tubo de Controlador visualização digital com fios para Definição do código de erro Notas para exterior interior Automático (menos de três alarmes em Temperatura de descarga Td demasiado baixa 60 minutos); caso contrário, manual Erro de comunicação com o PCB do inversor Automático 51-0 E51-0...
Comissionamento e desempenho Função de 5 minutos de atraso • Se a unidade for ligada após falha de energia, o compressor funcionará em 5 minutos para evitar danos. Descongelar no modo de aquecimento • No modo de aquecimento, a descongelação ao ar livre afectará a eficiência do aquecimento. A unidade irá descongelar automaticamente durante cerca de 2 a 10 minutos.
Deslocação e desmantelamento de bombas de calor • Para desmontar e reinstalar a bomba de calor em caso de deslocação, contacte o seu revendedor para obter assistência técnica. • No material de composição da bomba de calor, o teor de chumbo, mercúrio, crómio hexavalente bifenilos polibromados e éteres difenílicos polibromados não é...
Page 268
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Parque industrial de Haier, estrada de Qianwangang, zona de desenvolvimento Eco-Tech, Qingdao 266555, Shandong, China...
Page 269
Instrukcja instalacji dla systemu pompy ciepła typu Split powietrze/woda AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA • Ten produkt powinien być instalowany przez wykwalifikowanego instalatora. • Przed instalacją należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. To urządzenie jest wypełnione czynnikiem R290.
Page 270
Spis treści Spis treści Definicje ....................................1 Bezpieczeństwo ................................2 Wstęp....................................14 Wyposażenie ...................................15 Transport i podnoszenie ..............................16 Instrukcja instalacji ................................18 Okablowanie elektryczne i zastosowanie ........................30 Instalacja i usuwanie błędów............................37 Kody błędów ..................................38 Operacja próbna i wydajność ............................40 Przenoszenie i złomowanie pomp ciepła.........................41 Ostrzeżenie •...
Dlatego też niniejszy dokument mógł ulec zmianom w okresie eksploatacji produktu. Firma HAIER dokłada wszelkich starań, aby oferować prawidłową, aktualną dokumentację. Mimo to błędy w druku nie mogą być kontrolowane przez firmę HAIER i nie ponosi ona za nie odpowiedzialności.
Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia Ostrzeżenie; Ryzyko pożaru/Materiały należy dokładnie zapoznać się ze środkami łatwopalne. ostrożności. Ten produkt zawiera czynnik chłodniczy R290. Wskaźnik serwisowy, przeczytaj instrukcję Przeczytaj instrukcję obsługi . techniczną. Po przeczytaniu tej instrukcji należy przekazać ją osobom, które będą korzystać z urządzenia. Użytkownik urządzenia powinien mieć...
Page 273
Bezpieczeństwo Podczas serwisowania nie wolno dotykać odprowadzanego czynnika chłodniczego, ponieważ może to spowodować odmrożenia. Przed odłączeniem przewodu ssawnego lub tłocznego od spawanej części sprężarki należy upewnić się, że czynnik chłodniczy został całkowicie usunięty w dobrze wentylowanym miejscu. Jeśli w sprężarce znajduje się gaz, odłączenie przewodów może spowodować wyciek czynnika chłodniczego lub oleju chłodniczego, co może doprowadzić...
Page 274
Bezpieczeństwo 1.4 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkownika Ostrzeżenie Nie należy przechowywać urządzenia w pobliżu źródeł zapłonu, takich jak otwarty ogień, urządzenia gazowe lub grzejniki elektryczne. Podczas wykonywania napraw należy używać wyłącznie części z listy części zamiennych dla danego modelu oraz odpowiednich narzędzi. Modyfikowanie urządzenia jest surowo zabronione, ponieważ...
Page 275
Bezpieczeństwo Uwaga W zależności od warunków panujących w miejscu instalacji może być wymagane zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym. Nie należy instalować urządzenia w miejscu, w którym może dojść do wycieku łatwopalnego gazu, ponieważ może to spowodować pożar. Ważne jest, aby sprawdzić, czy części i przewody są...
Page 276
Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem nowego systemu chłodniczego osoba odpowiedzialna za eksploatację systemu musi upewnić się, że personel obsługujący jest odpowiednio przeszkolony i certyfikowany oraz zaznajomiony z budową, nadzorem, obsługą i konserwacją systemu, środkami ostrożności oraz charakterystyką i obsługą stosowanych czynników chłodniczych. Przeszkolony i certyfikowany personel musi 1.
Page 277
Bezpieczeństwo Należy upewnić się, że podczas napełniania czynnikiem chłodniczym nie występują wycieki. Praca Przed rozpoczęciem prac przy układzie zawierającym łatwopalny czynnik chłodniczy należy przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa w celu zminimalizowania ryzyka zapłonu. Podczas serwisowania układu chłodniczego należy upewnić się, że przed rozpoczęciem pracy przy układzie przestrzegane są...
Page 278
Bezpieczeństwo Zapewnić ciągłą wentylację przez cały czas trwania prac. Podczas wentylacji należy bezpiecznie usunąć uwolniony czynnik chłodniczy, najlepiej na zewnątrz. Sprawdzanie urządzeń chłodniczych Podczas wymiany części elektrycznych należy upewnić się, że są one odpowiednie i zgodne z właściwymi specyfikacjami technicznymi. Należy upewnić...
Page 279
Bezpieczeństwo Należy zapewnić stałe środki wykrywania wycieków w najbardziej krytycznych lokalizacjach, aby ostrzec o potencjalnych zagrożeniach, jeśli konieczne będzie zapewnienie zasilania podczas naprawy. Należy zachować szczególną ostrożność, aby upewnić się, że manipulowanie komponentami elektrycznymi nie zmienia obudowy w sposób wpływający na poziom ochrony, w tym uszkodzone kable, nadmierne połączenia, zaciski wykonane niezgodnie z oryginalną...
Page 280
Bezpieczeństwo Poniższe metody wykrywania nieszczelności są odpowiednie dla wszystkich typów układów chłodniczych: 1. Wykrywanie nieszczelności należy przeprowadzać przy użyciu sprzętu do wykrywania czynnika chłodniczego o czułości 5 gramów na rok lub większej przy ciśnieniu co najmniej 0,25 razy większym od maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia (>0,98 MPa, maksimum 3,90 MPa).
Page 281
Bezpieczeństwo Należy upewnić się, że wylot pompy próżniowej znajduje się z dala od potencjalnych źródeł zapłonu i w dobrze wentylowanym miejscu. Procedury ładowania Oprócz standardowej procedury ładowania należy wykonać następujące kroki: 1. Używać sprzętu do napełniania w taki sposób, aby zapobiec zanieczyszczeniu różnymi czynnikami chłodniczymi.
Page 282
Bezpieczeństwo Ważne jest, aby przed rozpoczęciem zadania upewnić się, że można podłączyć zasilanie. 1. Zapoznać się z urządzeniem i sposobem jego działania. 2. Odłączyć zasilanie od systemu. 3. Przed rozpoczęciem procesu upewnić się, że: 1) Mechaniczne środki transportu są gotowe do przeniesienia butli z czynnikiem chłodniczym, jeśli to konieczne;...
Page 283
Bezpieczeństwo Sprzęt do odzysku powinien być wyposażony w zestaw instrukcji dotyczących dostępnego sprzętu odpowiedniego do odzysku łatwopalnego czynnika chłodniczego. Należy upewnić się, że sprzęt do odzysku nie stwarza potencjalnego ryzyka zapłonu i jest kompatybilny z używanym czynnikiem chłodniczym. Przygotuj zestaw skalibrowanych wag w dobrym stanie technicznym. Węże powinny być...
Aby cały system działał prawidłowo, HAIER oferuje "inteligentny" system Manager zdolny do rozpoznania najbardziej ekonomicznego źródła energii w danym momencie i tym samym wyboru odpowiedniego urządzenia do aktywacji.
Wyposażenie AW04/06/08/102HUGHA, AW10NHUGHA Numer Rysunek Nazwa części Ilość Kolanko odwadniające Gumowa poduszka Filtr wody Specyfikacja AW12/14/162HVGHA, AW12/14/16NHVGHA Numer Rysunek Nazwa części Ilość Kolanko odwadniające Gumowa poduszka Filtr wody Specyfikacja Uwaga: Akcesoria są umieszczone na podkładce do pakowania urządzenia.
Transport i podnoszenie Podnoszenie Z przodu urządzenia wysłanego z miejsca rozpakowania jak najbliżej. UWAGA • Nie kładź niczego na urządzeniu. • Do podnoszenia jednostki zewnętrznej należy użyć dwóch lin. Sposób podnoszenia Podnoszenie, aby zapewnić poziom maszyny zewnętrznej, powoli podnoś. 1. Usuwanie opakowania urządzenia jest surowo zabronione. 2.
Transport i podnoszenie Obsługa ręczna UWAGA • Podczas instalacji i uruchamiania jednostki zewnętrznej nie należy umieszczać żadnych nieistotnych materiałów, aby zapewnić, że wewnątrz urządzenia nie ma żadnych zanieczyszczeń, w przeciwnym razie może dojść do pożaru lub wypadku. Podczas ręcznej obsługi urządzenia należy zwrócić uwagę na następujące punkty: 1.
Page 288
Instrukcje instalacji (1) Wybór miejsca montażu Klimatyzator nie może być Urządzenie powinno być zainstalowane Urządzenie powinno być zainstalowane zainstalowany w miejscu, w miejscu o dobrej wentylacji. Bez w wystarczająco mocnym miejscu. W gdzie występuje gaz palny. W przeszkód na wlocie/wylocie powietrza. przeciwnym razie będzie powodować...
Page 289
Instrukcje instalacji Uwaga: 1. W klimacie lub miejscu, w którym często pada śnieg, należy postawić urządzenie pod zadaszeniem lub okapem przeciwśnieżnym. 2. Nie należy instalować urządzenia w miejscu, w którym nastąpi wyciek gazu palnego. 3. Zainstaluj urządzenie w wystarczająco nośnym miejscu. 4.
Page 290
Instrukcje instalacji (2) Miejsce do instalowania i konserwacji Dobór miejsca montażu urządzeń zewnętrznych (1) Instalacja pojedyncza (jednostka: in.(mm)) Tył Przód Od tyłu do boku Wysokość barierek jest mniejsza niż wysokość jednostki zewnętrznej Powyżej 1 000 Powyżej 1 000(40) (40) Od przodu do tyłu W przypadku istnienia barier nad jednostką...
Page 291
Instrukcje instalacji (3) Środki ostrożności dotyczące instalacji UWAGA Jeśli otwory odpływowe jednostki zewnętrznej są zakryte przez podstawę montażową lub powierzchnię podłogi, podnieś urządzenie, aby zapewnić wolną przestrzeń większą niż 130mm (5in.) pod jednostką zewnętrzną. Fundament • Sprawdź wytrzymałość i poziom podłoża montażowego, aby urządzenie nie powodowało drgań roboczych lub hałasu po instalacji •...
Page 292
Instrukcje instalacji (2) Montaż w pobliżu ściany Ostry wiatr Ostry wiatr Jeśli powłoka na obszarze mocowania zostanie zdarta, nakrętki łatwo zardzewieją. Wymiary (widok z dołu) (jednostka miary: mm) AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA A rozstaw nóg1 B rozstaw nóg2 C rozstaw nóg3 D Otwór odpływowy...
Page 293
Instrukcje instalacji AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA A 783 B 213 A rozstaw nóg1 B rozstaw nóg2 C rozstaw nóg3 D Otwór odpływowy E Rama dolna (4) Odpływ jednostki zewnętrznej W przypadku, gdy konieczne są prace związane z odprowadzaniem wody z urządzenia zewnętrznego, należy postępować...
Instrukcja instalacji (5) Wymagania i zalecenia dotyczące układu hydraulicznego AUXILIARY SOURCE 230 Vac SOLAR PUMP 230 Vac ATW-A02 DHW TANK WATER SENSOR 3 INDOOR UNIT WATER 230 Vac SENSOR 4 TANK ZONE 2 DEFAULT HEATER RC & WIFI WATER SENSOR 2 ZONE 1 OUTDOOR UNIT BUFFER TANK...
Page 295
Instrukcja instalacji (5) Wymagania i zalecenia dotyczące układu hydraulicznego 230 Vac ATW-A02 WATER SENSOR 3 WATER 230 Vac SENSOR 4 ZONE 2 DEFAULT RC & WIFI WATER 3 WAY VALVE, 200 SENSOR 2 LITERS TANK INSIDE ZONE 1 OUTDOOR UNIT BUFFER TANK 230 Vac ZONE 1...
Page 296
Instrukcja instalacji Układ hydrauliczny Maksymalna długość rurociągu zależy od maksymalnego dostępnego ciśnienia w rurze wylotowej wody.Sprawdź krzywą pompy. Spadek ciśnienia wody AW042HUGHA Spadek ciśnienia wody AW062HUGHA AW042HUGHA water pressure drop AW062HUGHA water pressure drop Flow rate [m Natężenie przepływu Flow rate [m Natężenie przepływu...
Page 297
Zaleca się również zaizolowanie rur i dodanie płynu niezamarzającego po napełnieniu systemu wodą, aby uniknąć pęknięcia rur z powodu niskich temperatur otoczenia. Nominalne natężenie przepływu wody Minimalny przepływ wody Model (L/min) (L/min) AW042HUGHA 11.5 AW062HUGHA 17.2 AW082HUGHA 22.9 AW102HUGHA 28.7...
Page 298
Należy upewnić się, że objętość wody jest równa lub większa niż podana poniżej, aby zmniejszyć częstotliwość włączania/wyłączania urządzenia HAIER przy braku obciążenia lub skrajnie niskim obciążeniu. Jeśli objętość wody jest mniejsza niż podana (minimalna objętość wody), praca sprężarki często zatrzymuje się przy niewielkim obciążeniu, co może spowodować...
Page 299
Instrukcja instalacji Schemat działania systemu Separator czynnika Zawór chłodniczego doładowujący Wylot wody Tao czujnik R1" FAN-OUT Zawór czterodrogowy 4WV Two czujnik Tho czujnik Czujnik wysokiego FAN-ON ciśnienia Pd Te1 czujnik Przełącznik wysokiego ciśnienia HPS Filtry Płytowy Wymiennik ciepła wymiennik Elektroniczny zawór ciepła Td czujnik Wymiennik ciepła...
Page 300
• Upewnij się, że spełnione są następujące warunki związane z instalacją zasilania: Moc instalacji elektrycznej AW062HUGHA jest wystarczająco duża, aby obsłużyć zapotrzebowanie na 1PH, AW082HUGHA moc systemu HAIER. 220-240V~, AW102HUGHA Napięcie zasilania mieści się w granicach ±10% napięcia 50Hz znamionowego.
Page 301
Źródło kabla Wyłącznik automatycznego (A) zasilania zasilającego Bezpiecznik ziemnozwarciowy (mA) Przekrój Śruba czas reakcji (S) Model AW042HUGHA 16A 30mA 0.1S AW062HUGHA 16A 30mA 0.1S AW082HUGHA 20A 30mA 0.1S 1PH, AW102HUGHA 220-240V~, 20A 30mA 0.1S 50Hz AW122HVGHA 32A 30mA 0.1S AW142HVGHA 32A 30mA 0.1S...
Page 302
• Wszystkie przewody muszą być wykonane przez elektryka z uprawnieniami. • Należy pamiętać o zainstalowaniu wyłącznika różnicowo-prądowego zgodnie z obowiązującymi przepisami. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Wejście zasilania zewnętrznego CHŁODZENIE(1) /kW OGRZEWANIE(2) /kW Model MAX/kW AW042HUGHA 0.73 0.90 AW062HUGHA 1.12 1.39 AW082HUGHA 1.50 1.83...
Page 303
Okablowanie elektryczne i jego zastosowanie Podłączenie przewodów AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA...
Page 304
Okablowanie elektryczne i jego zastosowanie Podłączenie przewodów AW10NHUGHA/AW12NHVGHA/AW14NHVGHA/AW16NHVGHA...
Page 305
Okablowanie elektryczne i jego zastosowanie Port Definicja portu Funkcja Opis CN41 Wejście zasilania Wejście 220V/50Hz CN28 Czujnik wysokiego ciśnienia CN29 Czujnik niskiego ciśnienia Przełącznik wysokiego ciśnienia Czujnik temperatury otoczenia Czujnik tłoczenia sprężarki Czujnik ssania sprężarki TE(1) Czujnik wykrywania odszraniania CN20 Wykrywanie prądu wejściowego (urządzenie trójfazowe) Czujnik wylotu wody z płytowego wymiennika ciepła Czujnik wlotu wody do płytowego wymiennika ciepła...
Page 306
Okablowanie elektryczne i jego zastosowanie Schemat elektryczny jednostki zewnętrznej AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA Kabel zasilający Mocowanie przewodu Przewód uziemiający komunikacyjnego za pomocą klipsa Przewód komunikacyjny Przewody elektryczne, komunikacyjne muszą być ognioodporne i owijki przewodów odporne na wysoką temperaturę. AW10NHUGHA/AW12NHVGHA/AW14NHVGHA/AW16NHVGHA Kabel zasilający Przewód uziemiający...
Instalacja i usuwanie usterek 1. Ustawienie przełącznika dipswitch PCB jednostki zewnętrznej, uwaga różne wersje PCB. W poniższej tabeli 1 oznacza ON, 0 oznacza OFF. Wprowadzenie BM1 Wybór trybu sterowania wydajnością BM1_1 Zarezerwowane Sterowanie konwencjonalne (domyślne) Płytka IO: sterowanie 0-10 V Jednostka zewnętrzna wybór modelu 40 Model BM1_2...
Kody błędów Zewnętrzny Wewnętrzny wyświetlacz kontroler Definicja kodu błędu Uwagi cyfrowy przewodowy Czujnik temperatury na wlocie Twi działa nieprawidłowo Automatyczny Nieprawidłowy czujnik temperatury na wylocie Two/Tout2 Automatyczny Czujnik temperatury przewodu cieczy Thi Nieprawidłowość Automatyczny Czujnik temperatury rury gazowej Tho Nieprawidłowość Automatyczny Nieprawidłowość...
Page 309
Kody błędów Zewnętrzny Wewnętrzny wyświetlacz kontroler Definicja kodu błędu Uwagi cyfrowy przewodowy Automatyczny (mniej niż trzy alarmy Temperatura rozładowania Td zbyt niska w ciągu 60 minut); w przeciwnym razie ręczny Błąd komunikacji z płytką PCB falownika Automatyczny 51-0 E51-0 Nadmierny prąd LEVa Automatyczny 52-0 E52-0...
Page 310
Próbne uruchomienie i wykonanie Funkcja opóźnienia 5-minutowego • W przypadku uruchomienia urządzenia po wyłączeniu zasilania, sprężarka uruchomi się po 5 minutach aby uniknąć uszkodzenia. Odszranianie w trybie ogrzewania • W trybie ogrzewania, odszranianie na zewnątrz wpłynie na wydajność ogrzewania. Jednostka będzie się odszraniała przez około 2~10 minut automatycznie, w tym czasie kondensat będzie wypływał...
Przenoszenie i złomowanie pomp ciepła • Aby zdemontować i ponownie zamontować pompę ciepła podczas przenoszenia, należy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy technicznej. • W składzie materiału pompy ciepła zawartość ołowiu, rtęci, sześciowartościowego chromu, polibromowanych bifenyli i polibromowanych eterów difenylowych nie przekracza 0,1% (ułamek masowy), a kadmu nie przekracza 0,01% (ułamek masowy).
Page 312
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Haier Park Przemysłowy, Ulica Qianwangang, Strefa Rozwoju Eco-Tech, Qingdao 266555, Shandong, Chiny...
Page 313
Gebruiksaanwijzing en Installatiehandleiding LUCHT NAAR WATER WARMTEPOMP BINNENUNIT AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA • Dit product dient geïnstalleerd te worden door bevoegd personeel. • Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens tot installatie over te gaan.
Page 314
Inhoud Inhoud Definities ....................................1 Veiligheid ..................................2 Inleiding...................................14 Accessoires ..................................15 Vervoeren en optillen ...............................16 Installatie instructie ................................18 Elektrische bedrading en de toepassing..........................30 Installatie en foutopsporing..............................37 Storingscode..................................38 Proeffunctie en de prestaties ............................40 Warmtepompen verplaatsen en slopen ...........................41 Waarschuwing • Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of bevoegde personen worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Haier. In het kader van het beleid van voortdurende verbetering van zijn producten behoudt Haier. zich het recht voor te allen tijde wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving en zonder verplicht te zijn deze in de later verkochte producten aan te brengen.
Veiligheid Lees de voorzorgsmaatregelen in deze Waarschuwing; Brandgevaar/brandbare handleiding materialen. zorgvuldig door alvorens de unit te gebruiken. Dit product bevat R290 koelmiddel. Service indicator, lees de technische Lees de gebruiksaanwijzing. handleiding. Overhandig deze handleiding na het lezen aan degenen die de unit gaan gebruiken. De gebruiker van de unit moet deze handleiding bij de hand houden en beschikbaar stellen aan degenen die reparaties uitvoeren of de unit verplaatsen.
Page 317
Veiligheid Raak het afgevoerde koelgas niet aan tijdens onderhoud, dit kan bevriezing veroorzaken. Voordat u de aanzuig- of afvoerslang loskoppelt van het gelaste deel van de compressor, moet u ervoor zorgen dat het koelgas volledig wordt afgevoerd in een goed geventileerde ruimte. Als er zich nog gas in de compressor bevindt, kan er bij het loskoppelen van de slangen koelgas of koelolie vrijkomen, wat persoonlijk letsel tot gevolg kan hebben.
Page 318
Veiligheid 1.4 Waarschuwingen voor de veiligheid van de gebruiker Waarschuwing Bewaar het apparaat niet in de buurt van ontstekingsbronnen zoals open vuur, gasapparaten of elektrische kachels. Gebruik bij reparaties alleen onderdelen uit de onderdelenlijst voor het specifieke model en het juiste gereedschap. Het is ten strengste verboden om wijzigingen aan het apparaat aan te brengen, aangezien dit kan leiden tot elektrische schokken, oververhitting of brand.
Page 319
Veiligheid Opgelet Afhankelijk van de omstandigheden ter plaatse kan een aardlekschakelaar nodig zijn om elektrische schokken te voorkomen. Installeer het apparaat niet in een omgeving waar ontvlambaar gas kan lekken, want dit kan brand veroorzaken. Het is belangrijk om te controleren of onderdelen en draden correct geïnstalleerd en aangesloten zijn en of gesoldeerde of gekrompen aansluitingen goed vastzitten.
Page 320
Veiligheid Voordat een nieuwe koelinstallatie in gebruik wordt genomen, moet de persoon die verantwoordelijk is voor de werking van de installatie ervoor zorgen dat het bedienend personeel goed is opgeleid en gecertificeerd en bekend is met de constructie, het toezicht, de werking en het onderhoud van de installatie, de veiligheidsmaatregelen en de kenmerken en behandeling van de gebruikte koelmiddelen.
Page 321
Veiligheid Er moet voor worden gezorgd dat er geen lekkage optreedt tijdens het vullen met koudemiddel. Werkzaamheden Voordat wordt begonnen met werkzaamheden aan een systeem dat ontvlambare koudemiddelen bevat, moet ervoor worden gezorgd dat een veiligheidscontrole wordt uitgevoerd om het risico van ontsteking tot een minimum te beperken. Bij onderhoud aan een koelsysteem moet ervoor worden gezorgd dat alle relevante veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen voordat aan het systeem wordt gewerkt.
Page 322
Veiligheid Zorg voor continue ventilatie tijdens de werkzaamheden. Tijdens het ventileren moet eventueel vrijkomend koelmiddel veilig worden afgevoerd, bij voorkeur naar de buitenlucht. Koelapparatuur controleren Bij het vervangen van elektrische onderdelen is het belangrijk dat deze geschikt zijn en voldoen aan de juiste technische specificaties. Het is belangrijk dat de onderhouds- en service-instructies van de fabrikant worden opgevolgd.
Page 323
Veiligheid Er moet worden gezorgd voor een permanente lekdetectie op de meest kritieke locaties om te waarschuwen voor potentiële gevaren als het nodig is om stroom te leveren tijdens reparaties. Er moet in het bijzonder op worden gelet dat manipulatie van elektrische componenten de behuizing niet zodanig verandert dat het beschermingsniveau wordt aangetast, zoals beschadigde kabels, overaansluitingen, aansluitingen die niet volgens de oorspronkelijke specificatie zijn gemaakt, beschadigde afdichtingen, verkeerd...
Page 324
Veiligheid De volgende methoden voor lekdetectie worden geschikt geacht voor alle soorten koelmiddelsystemen: 1. Lekdetectie moet worden uitgevoerd met koudemiddelapparatuur met een gevoeligheid van 5 gram per jaar of meer bij een druk van ten minste 0,25 maal de maximaal toelaatbare druk (>0,98 MPa, maximaal 3,90 MPa).
Page 325
Veiligheid Het is belangrijk om ervoor te zorgen dat de uitlaat van de vacuümpomp uit de buurt is van mogelijke ontstekingsbronnen en zich in een goed geventileerde ruimte bevindt. Laadprocedures Naast de standaard laadprocedure moeten de volgende stappen worden gevolgd: 1.
Page 326
Veiligheid Het is belangrijk om ervoor te zorgen dat de stroom kan worden ingeschakeld voordat met de taak wordt begonnen. 1. Ken de apparatuur en weet hoe deze werkt. 2. Koppel de stroomtoevoer naar het systeem los. 3. Controleer voordat u met het proces begint of 1) Mechanische transportmiddelen gereed zijn om zo nodig koudemiddelcilinders te verplaatsen;...
Page 327
Veiligheid Voor terugwinningsapparatuur moet een set instructies beschikbaar zijn voor de apparatuur die geschikt is voor terugwinning van brandbaar koudemiddel. Zorg ervoor dat de terugwinningsapparatuur geen potentieel ontstekingsrisico vormt en compatibel is met het gebruikte koudemiddel. Zorg voor een goed werkende set gekalibreerde weegschalen. De slangen moeten lekvrije ontkoppelingskoppelingen hebben die in goede staat verkeren.
Voor een goede werking van het hele systeem biedt HAIER een "intelligente" systeembeheerder aan, die in staat is de meest economische energiebron op een bepaald moment te herkennen en dus het juiste apparaat te kiezen om te activeren.
Accessoires AW04/06/08/102HUGHA, AW10NHUGHA Tekening Naam van onderdelen Hoeveelheid Afvoerbocht Rubber kussen Waterfilter Specificatie AW12/14/162HVGHA, AW12/14/16NHVGHA Tekening Naam van onderdelen Hoeveelheid Afvoerbocht Rubber kussen Waterfilter Specificatie Opmerking: De accessoires bevinden zich op de verpakkingsplaat van de machine.
Vervoer en optillen Optillen Aan de voorkant van de unit verzonden vanaf de locatie van uitpakken zo dicht mogelijk. Opgelet • Zet geen voorwerpen op het apparaat. • Voor het optillen van de buitenunit moeten twee touwen worden gebruikt. Hijsmethode Optillen zodat het niveau van de buitenmachine, langzaam optillen.
Page 331
Vervoer en optillen Handmatig hanteren Opgelet • Bij het installeren en in werking stellen van de buitenmachine mag geen irrelevant materiaal worden geplaatst, zodat er geen vuil in de machine komt, anders kan er brand of een ongeluk ontstaan. Let op de volgende punten bij het handmatig hanteren van de apparatuur: 1.
Installatie instructie (1) Selectie van de installatieplaats De airconditioner mag niet De unit moet worden geïnstalleerd op De unit moet op een voldoende sterke worden geïnstalleerd op een een plaats met goede ventilatie. Geen plaats worden geïnstalleerd, anders plaats met brandbaar gas. Of het hindernis bij de luchtinlaat/uitlaat.
Page 333
Installatie instructie Nota: 1. In gebieden met sneeuw, installeer de unit onder de steun of de sneeuwbestendige dekking tegen ophopende sneeuw op de unit. 2. Installeer de unit niet op een plaats waar brandbaar gas kan lekken. 3. Installeer de unit op een plaats die sterk genoeg is. 4.
Page 334
Installatie instructie (2) Installatie en onderhoudsruimte Keuze van de installatieplaats buiten (1) Installatie van enkele unit (unit: mm(in.)) Achterkant Voorkant Achterkant en zijkant Hoogte van de hindernissen is lager dan die van de buitenunit Boven 1 000(40) Boven 1 000(40) Voorkant en achterkant Als er hindernissen zijn boven de unit Boven 500(20)
Installatie instructie (3) Voorzorgsmaatregelen bij de installatie OPMERKING Als de afvoeropeningen van de buitenunit worden afgedekt door een montagevoet of door een vloeroppervlak, moet u de unit verhogen zodat er een vrije ruimte van meer dan 130mm(5in.) onder de buitenunit ontstaat. Fundering •...
Page 336
Installatie instructie (2) Dichtbij een muur installeren Felle wind Felle wind Als de coating op het bevestigingsgedeelte wordt verwijderd, roesten de moeren snel. Afmetingen (onderaanzicht) ( meeteenheid: mm) AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA A beenafstand1 B beenafstand2 170.3 A 650 B 302.4...
Page 337
Installatie instructie AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA A 783 B 213 A beenafstand1 B beenafstand2 C beenafstand3 D Afvoeropening E Onderstel (4) Afvoerwerkzaamheden van de buitenunit Volg de onderstaande richtlijnen indien afvoeren van uw buitenunit noodzakelijk zijn. • Eén afvoeropening is voorzien in de bodemplaat van de unit (afvoerplug en afvoerslang worden ter plaatse geleverd). •...
Page 338
Installatie instructie (5) Eisen en aanbevelingen voor het hydraulische circuit AUXILIARY SOURCE 230 Vac SOLAR PUMP 230 Vac ATW-A02 DHW TANK WATER SENSOR 3 INDOOR UNIT WATER 230 Vac SENSOR 4 TANK ZONE 2 DEFAULT HEATER RC & WIFI WATER SENSOR 2 ZONE 1 OUTDOOR UNIT...
Page 339
Installatie instructie (5) Eisen en aanbevelingen voor het hydraulische circuit 230 Vac ATW-A02 WATER SENSOR 3 WATER 230 Vac SENSOR 4 ZONE 2 DEFAULT RC & WIFI WATER 3 WAY VALVE, 200 SENSOR 2 LITERS TANK INSIDE ZONE 1 OUTDOOR UNIT BUFFER TANK 230 Vac ZONE 1...
Page 340
Hydraulisch circuit De maximale leidinglengte is afhankelijk van de maximale beschikbare druk in de waterafvoerleiding. Controleer de pompcurve. AW042HUGHA water drukval AW062HUGHA water drukval AW042HUGHA water pressure drop AW062HUGHA water pressure drop Flow rate [m Debiet Flow rate [m Debiet...
Page 341
Het wordt ook aanbevolen om leidingen te isoleren en antivries toe te voegen nadat het systeem met water is gevuld om te voorkomen dat leidingen scheuren als gevolg van lage omgevingstemperaturen. Model Nominale waterstroom (L/min) Minimum waterdebiet (L/min) AW042HUGHA 11.5 AW062HUGHA 17.2 AW082HUGHA 22.9...
Page 342
Zorg ervoor dat het watervolume gelijk of groter is dan hieronder aangegeven, om de AAN/UIT-frequentie van de HAIER-eenheid te verlagen bij geen belasting of extreme lichte belasting. Wanneer het watervolume kleiner is dan het aangegeven volume (minimum watervolume), stopt de werking van de compressor vaak bij lichte belasting, wat moet leiden tot een kortere levensduur of uitval.
Page 343
Installatie instructie Stroomdiagram systeem Afscheider van koelmiddel Laadklep Wateruitlaat Sensor Tao VENTILATOR UIT Vierwegklep 4WV Sensor Two Sensor Tho Hogedruksensor Lagedruksensor VENTILATOR Sensor Te1 Hogedrukschakelaar Filters Platenwarmtewisselaar Warmtewisselaar Buis-in-buis Elektronisch Sensor Td warmtewisselaar expansieventiel LEV Sensor Ts Filters Filters Sensor Twi Sensor Thi Waterinlaat R1"...
Page 344
• Zorg ervoor dat aan de volgende voorwaarden met betrekking tot de voedingsinstallatie is voldaan: De stroomcapaciteit van AW062HUGHA de elektrische installatie is groot genoeg om de stroomvraag 1PH, AW082HUGHA van het HAIER Syetem te ondersteunen. 220-240V~, AW102HUGHA De voedingsspanning ligt binnen ±10% van de nominale 50Hz AW122HVGHA spanning.De impedantie van de voedingslijn is laag genoeg...
Page 346
• Zorg ervoor dat u een aardlekschakelaar installeert in overeenstemming met de geldende wetgeving. Als u dit niet doet, kan dit een elektrische schok veroorzaken. Stroomingang voor buiten Model KOELING(1)/kW VERWARMING(2)/kW MAX/kW AW042HUGHA 0.73 0.90 AW062HUGHA 1.12 1.39 AW082HUGHA 1.50 1.83...
Page 347
Elektrische bedrading en de toepassing Aansluiting bedrading AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA...
Page 348
Elektrische bedrading en de toepassing Aansluiting bedrading AW10NHUGHA/AW12NHVGHA/AW14NHVGHA/AW16NHVGHA...
Page 349
Elektrische bedrading en de toepassing Poort Poort Definitie Functie Beschrijving CN41 Stroominvoer 220V/50Hz ingang CN28 Hoge druk sensor CN29 Lage druk sensor Hoge druk schakelaar Omgevings temperatuur sensor Compressor afvoer sensor Compressor aanzuig sensor TE(1) Ontdooi detectie sensor CN20 Ingangsstroom detectie (Drie fase eenheid) Waterafvoersensor van de platenwarmtewisselaar Waterinlaatsensor van de platenwarmtewisselaar CN44...
Page 350
Elektrische bedrading en toepassing Elektrisch aansluitschema buitenunit AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA Stroomkabel Bevestiging van de Aardingsdraad communicatie lijn met een draadklem Communicatielijn Stroomkabels en communicatielijnen moeten vlamvertragend en tegen hoge temperaturen bestand draadomhulsel bevatten AW10NHUGHA/AW12NHVGHA/AW14NHVGHA/AW16NHVGHA Stroomkabel Aardingsdraad Bevestiging van de Bevestiging van de voedingskabel...
Installatie en foutopsporing 1. PCB dipswitch instelling van de buitenunit, let op de verschillende PCB versie. In de volgende tabel is 1 ON, 0 OFF. BM1 inleiding Selectie prestatiecontrolemodus BM1_1 Gereserveerd Conventionele regeling (standaard) IO PCB:0-10V regeling Buiten unit Selectie van het model 40 Model BM1_2 60 Model...
Page 352
Storingscodes Digitale Bedrade beeldschermbuis controller voor Foutcode definitie Opmerkingen voor buiten binnen Inlaattemperatuursensor Twi abnormaal Automatisch Uitlaattemperatuursensor Two/Tout2 abnormaal Automatisch Temperatuursensor vloeistofpijp Thi afwijking Automatisch Temperatuursensor gasleiding Tho afwijking Automatisch EEPROM afwijking Handmatig Communicatiefout met buitenunit Automatisch Communicatiefout tussen bedrade afstandsbediening Automatisch en binnenunit Automatisch (minder dan drie alarmen...
Storingscodes Digitale Bedrade beeldschermbuis controller voor Foutcode definitie Opmerkingen voor buiten binnen Automatisch (minder dan drie Ontladingstemperatuur Td te laag alarmen in 60 minuten); anders handmatig Communicatiefout met omvormerprint Automatisch 51-0 E51-0 LEVa overstroom Automatisch 52-0 E52-0 LEVa open circuit Automatisch CT-stroom te laag of afwijking CT-sensor Automatisch...
Page 354
Proefdraaien en de prestaties 5-minuten vertragingsfunctie • Als de unit wordt opgestart nadat deze is uitgeschakeld, zal de compressor ongeveer 5 minuten later draaien tegen beschadiging. Ontdooien in verwarmingsmodus • In de verwarmingsmodus zal het ontdooien van de buitenlucht het verwarmingsrendement beïnvloeden. De unit zal gedurende ongeveer 2~10 minuten automatisch ontdooien, in deze periode zal het condensaat uit de buitenlucht stromen, ook zal er tijdens het ontdooien damp verschijnen buiten, wat normaal is.
Warmtepompen verplaatsen en slopen • Om de warmtepomp te demonteren en opnieuw te installeren wanneer deze wordt verplaatst, dient u contact op te nemen met uw dealer voor technische ondersteuning. • In het compositiemateriaal van de warmtepomp mag het gehalte aan lood, kwik, zeswaardig chroom, polybroombifenylen en polybroomdifenylethers niet meer zijn dan 0,1% (massafractie) en cadmium niet meer dan 0,01% (massafractie).
Page 356
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Haier Industriepark, Qianwangang Weg, Eco-Tech ontwikkelingszone, Qingdao 266555, Shandong, China.
Page 357
Telepítési Kézikönyv a Megosztott Levegő-Víz Hőszivattyús Rendszerhez AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA • Ezt a terméket szakképzett személyzetnek kell telepítenie. • Kérjük, a telepítés előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Ez a készülék R290-vel van feltöltve.
Page 358
Tartalom Tartalom Definíciók ...................................1 Biztonság ...................................2 Bevezetés..................................14 Kiegészítők ..................................15 Szállítás és Emelés .................................16 Telepítési útmutató ................................18 Elektromos vezetékek és az alkalmazás .........................30 Telepítés és hibakeresés ..............................37 Hibakód ...................................38 Próbaüzem és a teljesítmény ............................40 Távolítsa el és selejtezze le a Hőszivattyút ........................41 Figyelem •...
Bár minden erőfeszítést megtesznek annak biztosítására, hogy minden specifikáció helyesen legyen feltüntetve, a nyomtatási hibákat a HAIER* nem tudja befolyásolni; A HAIER nem tehető felelőssé ezekért a hibákért. Vigyázat: Ezt a terméket élettartama végén nem szabad az általános háztartási hulladékkal összekeverni, és a megfelelő...
Biztonság A készülék használata előtt figyelmesen Figyelem; Tűzveszély/Tűzveszélyes anyagok. olvassa el a jelen kézikönyvben található Ez a termék R290 hűtőközeget tartalmaz. óvintézkedéseket. Szerviz jelző, olvassa el a műszaki Olvassa el a kezelési útmutatót. kézikönyvet. A kézikönyv elolvasása után adja át azoknak, akik használni fogják a készüléket. Az egység használója tartsa kéznél ezt a kézikönyvet, és tegye elérhetővé...
Page 361
Biztonság Javítás közben ne érintkezzen elillant hűtőközeg gázzal, mert fagyási sérülést okozhat. Gondoskodnia kell egy megfelelően szellőző helyen a hűtőgáz teljes lefejtéséről, mielőtt a kompresszor szívó- vagy nyomócsövét leválasztja a hegesztett szakaszról. Ha gáz marad a kompresszorban, a cső leválasztása hűtőközeg gáz vagy hűtőgép olaj szivárgásához vezethet, ami sérülést okozhat.
Page 362
Biztonság 1.4 Biztonsági Figyelmeztetések a Felhasználók számára FIGYELMEZTETÉS Ne tárolja az egységeket tűzforrások, például nyílt láng, gázkészülékek vagy elektromos fűtőberendezések közelében. Javításkor csak az adott modellhez tartozó alkatrészlistán szereplő alkatrészeket és a megfelelő szerszámokat használja. A berendezés módosítása szigorúan tilos, mivel ez áramütést, túlzott hőt vagy tüzet okozhat.
Page 363
Biztonság FIGYELEM A telepítés helyének körülményeitől függően szivárgásmegszakítóra lehet szükség az áramütések elkerülése érdekében. Ne helyezze a berendezést olyan helyre, ahol éghető gáz szivároghat, mert ez tüzet okozhat. Meg kell győződnie arról, hogy az alkatrészek és vezetékek megfelelően fel vannak szerelve és csatlakoztatva vannak, továbbá...
Page 364
Biztonság Az új hűtőrendszer üzembehelyezése előtt a rendszerüzemeltetésért felelős személynek gondoskodnia kell arról, hogy az üzemeltető személyzet megfelelően képzett és minősített legyen, továbbá ismerkedjen meg a rendszer felépítésével, felügyeletével, üzemeltetésével és karbantartásával, a biztonsági óvintézkedésekkel, valamint a felhasznált hűtőközeg tulajdonságaival és kezelésével. A képzett és minősített személyzet számára elengedhetetlen ismeretek: 1.
Page 365
Biztonság Biztosítani kell, hogy a hűtőközeg feltöltése során ne lépjen fel szivárgás. Munkavégzés A gyúlékony hűtőközeget tartalmazó rendszereken végzett munka megkezdése előtt gondoskodnia kell biztonsági ellenőrzések elvégzéséről a gyulladás veszélyének minimalizálása érdekében. Gondoskodnia kell az összes vonatkozó biztonsági óvintézkedés betartásáról, mielőtt a rendszeren munkálatokat végezne a hűtőrendszer javítása céljából.
Page 366
Biztonság Biztosítson folyamatos szellőzést a munkavégzés során. A szellőztetés során felszabaduló hűtőközeget biztonságosan oszlassa el, lehetőség szerint a külső légkörbe engedve. Hűtőberendezések Ellenőrzése Az elektromos alkatrészek cseréjekor meg kell győződnie arról, hogy azok alkalmasak és megfelelnek a helyes előírásoknak. Gondoskodnia kell a gyártó...
Page 367
Biztonság Biztosítania kell, hogy a legkritikusabb ponton legyen egy állandó szivárgás érzékelő eszköz, amely figyelmeztet a lehetséges veszélyekre, ha a szervizelés során elektromos betáplálásra van szükség. Különös figyelmet kell fordítani arra, hogy az elektromos alkatrészeken végzett munka ne változtassa meg a burkolatot olyan módon, amely befolyásolja a védelmi szintet, beleértve a kábel sérülését, túlzott csatlakozásokat, nem az eredeti specifikációnak megfelelő...
Page 368
Biztonság A szivárgások észlelésére szolgáló alábbi módszerek alkalmasak minden típusú hűtőközeg-rendszerhez: 1. A szivárgás érzékelést legalább 5 gramm/év hűtőközeg érzékenységű berendezéssel kell elvégezni a megengedett legnagyobb nyomás legalább 0,25-szöröse (>0,98 MPa, max. 3,90 MPa) nyomás értéken. Például egy univerzális szippantó. 2.
Page 369
Biztonság Biztosítani kell, hogy a vákuumszivattyú kimenete minden lehetséges gyújtóforrástól távol és jól szellőző helyen legyen. Töltési eljárások A szokásos töltési eljárásokon kívül a következő lépéseket kell követni: 1. Töltőberendezések használatakor akadályozza meg a különböző hűtőközegek elszennyeződését. 2. Használja a lehető legrövidebb tömlőket vagy vezetékeket, hogy minimalizálja az általuk tárolt hűtőközeg mennyiségét.
Page 370
Biztonság A feladat megkezdése előtt gondoskodnia kell arról, hogy az áram elérhető legyen. 1.Learn about the equipment and how it operates. 2. Kapcsolja ki a rendszer áramellátását. 3. A folyamat megkezdése előtt győződjön meg a következőkről: 1) Szükség esetén a mechanikus szállítóeszközök készen állnak a hűtőközeg-hengerek mozgatására;...
Page 371
Biztonság A visszanyerő berendezésnek működőképesnek kell lennie a rendelkezésre álló eszközre vonatkozó utasítások betartásával, és megfelelőnek kell lennie a gyúlékony hűtőközeg visszanyerésére. Győződjön meg arról, hogy a visszanyerő berendezés nem jelent potenciális gyulladási kockázatot, és kompatibilis a használt hűtőközeggel. Szerezzen be egy jó állapotú kalibrált mérleget. A tömlőknek szivárgásmentesen leválasztott csatlakozókkal kell rendelkezniük, amelyek jó...
A teljes rendszer megfelelő működéséhez a HAIER egy "intelligens" rendszerkezelőt kínál, amely képes azonosítani az adott időpontban a leggazdaságosabb energiaforrást, és így kiválasztani a megfelelő készüléket az aktiváláshoz.
Kiegészítők AW04/06/08/102HUGHA, AW10NHUGHA Szám Rajz Alkatrészek neve Mennyiség Vízelvezető könyök Gumi párna Vízszűrő Leírás AW12/14/162HVGHA, AW12/14/16NHVGHA Szám Rajz Alkatrészek neve Mennyiség Vízelvezető könyök Gumi párna Vízszűrő Leírás Megjegyzés: A tartozékok a gép csomagolólapjára helyezendőek.
Szállítás és Emelés Emelés A kicsomagolási helyről szállított egység elé a lehető legközelebbre. FIGYELMEZTETÉS • Ne helyezzen semmit a készülékre. • A kültéri egység emeléséhez két kötelet kell használni. Emelési módszer Emelés biztosítása úgy, hogy a kültéri gép szintje lassan emelkedjen fel. 1.
Page 375
Szállítás és Emelés Kézi vezérlés FIGYELMEZTETÉS • A telepítés és az üzembehelyezés során a kültéri gépbe ne helyezzen nem odavaló anyagot, nem lehet törmelék a gép belsejében, mert tüzet vagy balesetet okozhat. A berendezés kézi kezelésekor ügyeljen a következő pontokra: 1.
Telepítési útmutató (1) Telepítési hely kiválasztása Klímaberendezés nem Az egységet jó szellőzésű helyre Az egységet egy stabil és megfelelő telepíthető olyan helyre, kell felszerelni. Nem lehet akadály a méretű helyre kell telepíteni. Ellenkező ahol gyúlékony gáz van. Ez levegő bemeneti/kimeneti nyílásánál. esetben vibrációt és zajt okozhat.
Page 377
Telepítési útmutató Megjegyzés: 1. Havas területen az egységet a konzol vagy a hótakaró burkolat alá szerelje fel az egységen felgyülemlő hó ellen. 2. Ne szerelje fel az egységet olyan helyre, ahol gyúlékony gáz szivároghat. 3. Az egységet elég erős helyre szerelje fel. 4.
Page 378
Telepítési útmutató (2) Telepítési és karbantartási tér Kültéri telepítési hely kiválasztása (1) Egy-egységes telepítés (egység: mm (hüvelyk)) Hátul Elöl Hátulja és oldala A sorompók magassága kisebb, mint a kültéri egységé Felül 1 000(40) Felül 1 000(40) Ha akadályok vannak az egység felett Eleje és hátulja Felül 500(20) Felül ...
Page 379
Telepítési útmutató (3) Telepítéssel kapcsolatos óvintézkedések MEGJEGYZÉS Ha a kültéri egység lefolyónyílásait rögzítőalap vagy padlófelület takarja, emelje fel az egységet, hogy több mint 130 mm (5 hüvelyk) szabad hely maradjon a kültéri egység alatt. Alapozási munka • Ellenőrizze a telepítési talaj szilárdságát és szintjét, hogy a berendezés ne okozzon működési vibrációt vagy zajt a telepítés után.
Page 380
Telepítési útmutató (2) Falközeli telepítés Heves szél Heves szél Ha a rögzítési terület bevonatát eltávolítják, az anyák könnyen rozsdásodnak. Méretek (alulnézet) (mértékegység: mm) AW042HUGHA AW062HUGHA AW082HUGHA AW102HUGHA AW10NHUGHA A Lábtávolság 1 B Lábtávolság 2 170.3 A 650 B 302.4 C Lábtávolság 3 D Leeresztő...
Page 381
Telepítési útmutató AW122HVGHA AW142HVGHA AW162HVGHA AW12NHVGHA AW14NHVGHA AW16NHVGHA A 783 B 213 A Lábtávolság 1 B Lábtávolság 2 C Lábtávolság 3 D Leeresztő nyílás E Alsó keret (4) Kültéri egység leeresztési munkája Ha a kültéri egységen víztelenítésre van szükség, kövesse az alábbi irányelveket. •...
Page 382
Telepítési útmutató (5) A hidraulikus körre vonatkozó követelmények és ajánlások AUXILIARY SOURCE 230 Vac SOLAR PUMP 230 Vac ATW-A02 DHW TANK WATER SENSOR 3 INDOOR UNIT WATER 230 Vac SENSOR 4 TANK ZONE 2 DEFAULT HEATER RC & WIFI WATER SENSOR 2 ZONE 1 OUTDOOR UNIT...
Page 383
Telepítési útmutató (5) A hidraulikus körre vonatkozó követelmények és ajánlások 230 Vac ATW-A02 WATER SENSOR 3 WATER 230 Vac SENSOR 4 ZONE 2 DEFAULT RC & WIFI WATER 3 WAY VALVE, 200 SENSOR 2 LITERS TANK INSIDE ZONE 1 OUTDOOR UNIT BUFFER TANK 230 Vac ZONE 1...
Page 384
Telepítési útmutató Hidraulikus kör A maximális csőhossz a víz kivezető csőben elérhető maximális nyomástól függ. Kérjük, ellenőrizze a szivattyú görbületeit. AW042HUGHA Víznyomás esés AW042HUGHA water pressure drop AW062HUGHA Víznyomás esés AW062HUGHA water pressure drop Áramlási sebesség Flow rate [m Áramlási sebesség Flow rate [m AW102HUGHA/AW10NHUGHA Víznyomás esés...
Page 385
Eközben javasolt a csővezetékek szigetelése és fagyálló hozzáadása a rendszer teljes vízzel történő feltöltése után, elkerülendő az alacsony környezeti hőmérséklet miatti csőtörést. Modell Névleges vízáramlási sebesség(L/perc) Minimális vízhozam (L/perc) AW042HUGHA 11.5 AW062HUGHA 17.2 AW082HUGHA 22.9 AW102HUGHA 28.7...
Page 386
1 Termék védő víz mennyisége Győződjön meg arról, hogy a víz mennyisége megegyező vagy nagyobb, mint az alább látható, csökkentendő a HAIER egység BE/KI frekvenciáját terhelés nélkül vagy rendkívül kis terhelés esetén. Ha a víz mennyisége kisebb, mint a jelzett térfogat (minimális vízmennyiség), a kompresszor működése gyakran leáll kis terhelés mellett, ami rövidebb élettartamot...
Page 388
• Győződjön meg arról, hogy a tápellátás telepítésével AW042HUGHA kapcsolatos alábbi feltételek teljesülnek: AW062HUGHA • Az elektromos rendszer teljesítménye elég nagy ahhoz, 1PH, AW082HUGHA hogy eleget tegyen a HAIER Rendszer teljesítmény 220-240V~, AW102HUGHA igényének. 50Hz A tápfeszültség a névleges feszültség ±10%-án belül van. AW122HVGHA •...
Page 390
• A készüléket a nemzeti huzalozási előírásoknak megfelelően kell telepíteni. • Valamennyi huzalozást felhatalmazott villanyszerelőnek kell elvégeznie. • Ügyeljen arra, hogy a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően földzárlat-megszakítót szereljen fel. Ennek elmulasztása áramütést okozhat. Kültéri bemeneti tápegység Modell HŰTÉS(1)/kW FŰTÉS(2)/kW MAX/kW AW042HUGHA 0.73 0.90 AW062HUGHA 1.12 1.39 AW082HUGHA 1.50 1.83 AW102HUGHA 1.96...
Elektromos vezetékek és az alkalmazás Vezetékcsatlakozás AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA...
Page 392
Elektromos vezetékek és az alkalmazás Vezetékcsatlakozás AW10NHUGHA/AW12NHVGHA/AW14NHVGHA/AW16NHVGHA...
Page 393
Elektromos vezetékek és az alkalmazás Csatlakozó Csatlakozó Meghatározása Funkció Leírása CN41 Elektromos Bemenet 220V/50Hz Bemenet CN28 Nagy nyomású érzékelő CN29 Kis nyomású érzékelő Nagy nyomású kapcsoló Környezeti hőmérséklet érzékelő Kompresszor kisülési érzékelő Kompresszor szívás érzékelő TE(1) Leolvasztás észlelő érzékelő CN20 Bemeneti áram(lás) érzékelése (Háromfázisú...
Page 394
Elektromos vezetékek és az alkalmazás Kültéri egység elektromos bekötési rajza AW042HUGHA/AW062HUGHA/AW082HUGHA/AW102HUGHA/AW122HVGHA/AW142HVGHA/AW162HVGHA Tápkábel Földkábel A kommunikációs vonal rögzítése drótkapoccsal Kommunikációs vonal Az elektromos vezetékeknek és a kommunikációs vezetékeknek lángállóknak és magas hőmérsékletnek ellenálló huzalburkolattal ellátottnak kell lenniük AW10NHUGHA/AW12NHVGHA/AW14NHVGHA/AW16NHVGHA Tápkábel Földkábel A kommunikációs vonal Tápvezeték rögzítése...
Telepítés és hibakeresés 1. Kültéri egység PCB dip kapcsoló beállítása, ügyeljen a különböző PCB verziókra. A következő táblázatban 1 BE, 0 KI. BM1 bemutatása Teljesítményszabályozási mód kiválasztása BM1_1 Fenntartott Hagyományos vezérlés (alapértelmezett) IO PCB:0-10V vezérlés Kültéri egység Modellválasztás 40 Modell BM1_2 60 Modell BM1_3...
Page 396
Hibakódok Kültéri Beltéri Digitális Vezetékes Hibakód Meghatározása Megjegyzések Kijelző Csöve Vezérlő Vízbemeneti Hőmérséklet Érzékelő Twi Rendellenesség Automatikus Vízkimeneti Hőmérséklet Érzékelő Kettő /Tout2 Automatikus Rendellenesség Folyadékcső Hőmérséklet Érzékelő Thi Rendellenesség Automatikus Gázcső Hőmérséklet Érzékelő Tho Rendellenesség Automatikus EEPROM Rendellenessége Manuális Kommunikációs hiba a kültéri egységgel Automatikus Kommunikációs hiba a vezetékes távvezérlő...
Page 397
Hibakódok Kültéri Beltéri Digitális Vezetékes Hibakód Meghatározása Megjegyzések Kijelző Csöve Vezérlő Automatikus (kevesebb mint három riasztás 60 Td kisülési hőmérséklet túl alacsony percen belül); ellenkező esetben Manuális Kommunikációs hiba az inverter PCB-vel Automatikus 51-0 E51-0 LEVa túlfeszültség Automatikus 52-0 E52-0 LEVa nyitott áramkör Automatikus CT áram túl alacsony vagy a CT-érzékelő...
Próbaüzem és a teljesítmény 5 perces késleltetési funkció • Ha a berendezést kikapcsolt állapotban indítja be, a kompresszor körülbelül 5 perccel később üzemel be, hogy ne sérüljön meg. Leolvasztás fűtés üzemmódban • Fűtés üzemmódban a kültéri leolvasztás befolyásolja a fűtés hatékonyságát. A készülék kb. 2-10 percig automatikusan leolvaszt, ekkor a kondenzátum a kültéren folyik le, leolvasztáskor ugyanígy, a pára a szabadban jelenik meg, ami normális.
Távolítsa el és selejtezze le a Hőszivattyút • Áthelyezés esetén a hőszivattyú szétszereléséhez és újratelepítéséhez technikai támogatásért forduljon a forgalmazóhoz. • A hőszivattyú összetételének anyagában az ólom, higany, hat vegyértékű króm, polibrómozott bifenilek és polibrómozott difenil-éterek tartalma legfeljebb 0,1 % (tömeghányad), a kadmium pedig nem több, mint 0,01% (tömeghányad). •...
Page 400
Qingdao Haier Air Conditioner Electric Co.,Ltd. Kína, Shandong, Qingdao 266555, Öko-Tech Fejlesztési Zóna, Haier Ipari Park, Qianwangang Út.
This manual is also suitable for:
Aw062hughaAw082hughaAw102hughaAw10nhughaAw122hvghaAw142hvgha...
Show all
Need help?
Do you have a question about the AW042HUGHA and is the answer not in the manual?
Questions and answers