BLUEPALM BP05CSKL2501 Operating Instructions Manual

Caravan air conditioner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 146

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
Caravan Klimagerät
BP05CSKL2501
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BLUEPALM ENTSCHIEDEN
HABEN.
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen
DE
FR
IT
NL
SE
19
37
55
73
CZ
SK
RO
EN
DOC
91
109
127
145
169

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BP05CSKL2501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BLUEPALM BP05CSKL2501

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Caravan Klimagerät BP05CSKL2501 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BLUEPALM ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen...
  • Page 2 Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.bluepalm.at/ herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
  • Page 3 Vermeiden Sie eine Platzierung des Geräts in der Nähe von starken Wärmequellen, brennbaren oder explosiven Gasen sowie Chemikalien. Achten Sie darauf, dass Ein- und Auslässe des Klimageräts frei sind, um eine optimale Luftzirkulation zu gewährleisten. Verwenden Sie das Klimagerät nicht in staubigen oder besonders verschmutzten Umgebungen, da dies die Filter schneller verstopfen und die Effizienz verringern kann.
  • Page 4 Kinder unter 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nur unter Aufsicht verwenden. Bewahren Sie Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf – Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. 5. Wartung und Reinigung Ziehen Sie den Stecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
  • Page 5 SPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUM KÄLTEMITTEL R290 R290 ist ein Kältemittel gemäß den EG-Umweltvorgaben. Das Kältemittel ist geruchslos. Das Gerät ist in einem Raum aufzustellen, in dem sich keine Zündquellen im Betrieb befinden (z.B.: offenes Feuer, in Betrieb befindliche Gas- und Elektrogeräte mit offener Wärmequelle) Sie dürfen das Klimagerät weder perforieren noch verbrennen.
  • Page 6 Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Page 7 BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND LIEFERUMFANG LIEFERUMFANG Im Lieferumfang des BE COOL Klimagerätes erhalten Sie: • 1x Innengerät • 1x Außengerät • 1x Abflussschlauch • 2x Außere Halterung • 2x Innere Halterung • 2x Stoßdämpfer • 2x Handschrauben • 12x Schrauben •...
  • Page 8 Äußere Halterung Handschrauben Schrauben Beilagscheiben Innere Halterung Stoßdämpfer Abflussschlauch Verbindungsschlauch Zwischen Innen- und Außengerät BEDIENFELD 1. Ein/Aus-Schalter Drücken Sie diese Taste, um das Klimagerät ein- oder auszuschalten. Beim Einschalten ist die Temperatur standardmäßig auf 22 °C eingestellt. Der Temperatursensor erfasst die aktuelle Raumtemperatur. Überschreitet die Raumtemperatur 22 °C, beginnt das Außengerät, die Temperatur zu senken.
  • Page 9: Installation

    2. Modus Drücken Sie diese Taste, um zwischen den Modi Kühlen, Ventilation und Entfeuchten zu wechseln. Im Standby- oder eingeschalteten Modus können Sie durch 3-sekündiges Drücken dieser Taste den Timer aktivieren oder deaktivieren. 3. Temperatur-/Zeiteinstellungstaste Im Kühlmodus können Sie mit dieser Taste die Temperatur einstellen; der Bereich liegt zwischen 16 und 30 °C.
  • Page 10 Befestigen Sie die Stoßdämpfer, wie in der Abbildung dargestellt, auf der Rückseite des Außengeräts. Stoßdämpfer Stoßdämpfer Bauen Sie die Halterung gemäß der Abbildung unten zusammen. Befestigen Sie das Innen- und Außengerät an der Halterung, um beide Teile miteinander zu verbinden. Ziehen Sie die im Lieferumfang befindlichen Schrauben und Beilagscheiben in den vorgesehenen Löchern fest, um die Geräte sicher an der Halterung zu fixieren.
  • Page 11: Wartung Und Reinigung

    Handschraube Setzen Sie die komplette Einheit in das Fenster des Wohnwagens ein und ziehen Sie die Halterung fest, um sie sicher zu befestigen. WARTUNG UND REINIGUNG 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz getrennt ist. 2. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine chemischen Reinigungsmittel wie Benzin. 3.
  • Page 12 • Verwenden Sie kein Wasser über 40 °C zur Reinigung und setzen Sie den Filter nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. • Stellen Sie sicher, dass der Filter vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in das Klimagerät einsetzen. Reinigung der Geräteoberfläche •...
  • Page 13 KONTROLLEN ZU SAISONBEGINN • Überprüfen Sie, ob das Stromversorgungskabel und die Steckdose in Ordnung sind und ob die Erdung funktionsfähig ist. • Versichern Sie sich, dass der Stöpsel sorgfältig im Kondenswasserauslass angebracht ist und die Filter eingesetzt sind. • Befolgen Sie die Installations- und Sicherheitsanweisungen genauestens.
  • Page 14: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Falls das Gerät nicht oder nur eingeschränkt funktioniert: Überprüfen Sie, ob ein Fehlercode auf dem Display erscheint, und schlagen Sie in der Codetabelle nach, um eine Lösung zu finden. Wird kein Fehlercode angezeigt, sehen Sie in der Fehlertabelle nach, um eine mögliche Lösung zu finden.
  • Page 15 Gummistopfen an der Unterseite des Innengeräts Gummistopfen prüfen oder ersetzen fehlt oder sitzt nicht fest Wasseraustritt aus dem genug in der Öffnung Innengerät Gerät muss waagerecht montiert sein Gerät hängt schräg (maximaler Neigungswinkel <3 °C) Gerät verströmt ungewöhnlichen Es liegt ein ernstes Problem Gerät sofort ausschalten und den Geruch Händler kontaktieren...
  • Page 16 Region Region Ein Gerät mit dem Netzwerk verbinden: Das zu verbindende Gerät in den Standby-Modus versetzen und am Gerät 3 Sekunden lang auf die „Geschwindigkeits“ Taste (4) drücken, um sich mit dem Netzwerk verbinden zu können. Öffnen Sie die „Smart Life“ App auf Ihrem Mobiltelefon und klicken Sie in der oberen rechten Ecke auf das „+“, um sich mit einem neuen Gerät zu verbinden.
  • Page 17 802.11b: DSSS Modulationstyp 802.11g: OFDM 802.11n(20MHz): OFDM Festfrequenz-Software SecureCRT.exe Antennenverstärkung 2.5dBi Antennentyp Übertragungsleistung :520dBm Technische Informationen Artikelnummer BP05CSKL2501 5.000 BTU/h Kühlleistung 1465 Watt Max. Leistungsaufnahme 560 Watt Entfeuchtungsrate 0.5L/h 220 – 240 V Eingangsspannung Frequenz 50 Hz WIFI-Übertragungsfrequenz: 2,4 GHz Sendeleistung: max.
  • Page 18: Garantie

    Mit diesem Qualitätsprodukt von BLUEPALM haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BLUEPALM Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Page 19 MODE D'EMPLOI Climatiseur de caravane BP05CSKL2501 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BLUEPALM.
  • Page 20 Modes d'emploi actuels et autres langues Téléchargez les modes d'emploi actuels dans différentes langues en cliquant sur le lien www.bluepalm.at/ ou en scannant le code QR illustré. Suivez les instructions sur le site web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE, À...
  • Page 21 Évitez de placer l'appareil à proximité de sources de chaleur importantes, de gaz inflammables ou explosifs et de produits chimiques. Veillez à ce que les entrées et les sorties du climatiseur soient dégagées afin de garantir une circulation optimale de l'air. N'utilisez pas le climatiseur dans des environnements poussiéreux ou particulièrement sales, car cela peut accélérer le colmatage des filtres et réduire l'efficacité.
  • Page 22 Conservez le matériel d'emballage hors de portée des enfants - risque d'étouffement ! Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. 5. Entretien et nettoyage Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien. Nettoyez le filtre à air au moins une fois par semaine pour garantir des performances optimales.
  • Page 23 INFORMATIONS SPÉCIFIQUES SUR LE FLUIDE FRIGORIGÈNE R290 Le R290 est un fluide frigorigène conforme aux exigences environnementales de la Le réfrigérant est inodore. L'appareil doit être installé dans une pièce où il n'y a pas de sources d'inflammation en fonctionnement (par exemple : feu ouvert, appareils à gaz et électriques en fonctionnement avec source de chaleur ouverte).
  • Page 24: Élimination Des Piles

    Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLING Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter avec les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole "poubelle barrée" exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes.
  • Page 25: Description De L'appareil Et Contenu De La Livraison

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET CONTENU DE LA LIVRAISON CONTENU DE LA LIVRAISON Le climatiseur Bluepalm est livré avec : • 1x unité intérieure • 1x unité extérieure • 1x tuyau de vidange • 2x support extérieur • 2x support intérieur •...
  • Page 26: Panneau De Commande

    Support extérieur vis à main rondelles de vis Support intérieur amortisseurs tuyau de raccordement entre l'unité intérieure et l'unité extérieure PANNEAU DE COMMANDE 1. Interrupteur marche/arrêt Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le climatiseur. Lors de la mise en route, la température est réglée par défaut sur 22 °C. Le capteur de température enregistre la température ambiante actuelle.
  • Page 27: Installation

    En mode veille ou allumé, vous pouvez activer ou désactiver la minuterie en appuyant sur ce bouton pendant 3 secondes. 3. Bouton de réglage de la température/de l'heure En mode refroidissement, ce bouton permet de régler la température ; la plage est de 16 à 30 °C. En mode minuterie, utilisez le bouton pour définir l'heure de mise en marche et d'arrêt de l'appareil.
  • Page 28 Fixez les amortisseurs à l'arrière de l'unité extérieure, comme indiqué sur l'illustration. Amortisseur de chocs Amortisseur de chocs Assemblez le support comme indiqué sur l'illustration ci-dessous. Fixez l'unité intérieure et l'unité extérieure au support pour relier les deux parties ensemble. Serrez les vis et les rondelles fournies dans les trous prévus à...
  • Page 29: Entretien Et Nettoyage

    Vis à main Insérez l'ensemble complet dans la fenêtre de la caravane et serrez le support pour le fixer solidement. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Assurez-vous que l'appareil est débranché avant de procéder à des travaux d'entretien. 2. N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques tels que l'essence pour nettoyer l'appareil. 3.
  • Page 30 Nettoyage de la surface de l'appareil • Essuyez d'abord la surface avec un détergent neutre et un chiffon humide. • Séchez ensuite soigneusement l'appareil avec un chiffon sec. • Veillez à ce que ni l'eau ni les produits de nettoyage ne pénètrent à l'intérieur de l'appareil. •...
  • Page 31: Dépannage

    CONTRÔLES EN DÉBUT DE SAISON • Vérifier que le câble d'alimentation et la prise sont en ordre et que la mise à la terre est fonctionnelle. • Veillez à ce que le bouchon soit soigneusement placé dans l'orifice d'évacuation de l'eau de condensation et que les filtres soient en place.
  • Page 32 Tableau des codes Retirez le bouchon en caoutchouc et laissez l'eau Réservoir d'eau plein s'écouler. Remplacer le capteur de température du Capteur de température du système système. Contacter le revendeur ou notre défectueux service après-vente. Capteur de température ambiante en Remplacer le capteur de température ambiante.
  • Page 33 Le bouchon en caoutchouc situé sous l'unité intérieure Vérifier ou remplacer le bouchon en est manquant ou n'est pas caoutchouc assez serré dans Fuite d'eau de l'unité intérieure l'ouverture. l'appareil doit être monté à L'appareil pend de travers l'horizontale (angle d'inclinaison maximal <3 °C) L'appareil dégage une odeur Éteindre immédiatement l'appareil et...
  • Page 34 Région Région Connecter un appareil au réseau : Mettre l'appareil à connecter en mode veille et appuyer sur la touche "vitesse" (4) de l'appareil pendant 3 secondes pour pouvoir se connecter au réseau. Ouvrez l'application "Smart Life" sur votre téléphone portable et cliquez sur le "+" dans le coin supérieur droit pour vous connecter à...
  • Page 35 Logiciel de fréquence fixe SecureCRT.exe Gain de l'antenne 2.5dBi Type d'antenne Puissance de transmission 520dBm Informations techniques Numéro d'article BP05CSKL2501 5.000 BTU/h Puissance de refroidissement 1465 watts Max. Puissance absorbée 560 watts Taux de déshumidification 0,5L/h Tension d'entrée 220 - 240 V Fréquence...
  • Page 36: Garantie

    GARANTIE Avec ce produit de qualité de BLUEPALM, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BLUEPALM, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant cette période, nous vou s...
  • Page 37: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO Condizionatore per caravan BP05CSKL2501 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BLUEPALM.
  • Page 38 Istruzioni per l'uso attuali e altre lingue Scaricare le istruzioni per l'uso più recenti in varie lingue tramite il link www.bluepalm.at/ o scansionare il codice QR indicato. Seguire le istruzioni del sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO, L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE.
  • Page 39 Assicurarsi che le entrate e le uscite del condizionatore siano libere per garantire una circolazione ottimale dell'aria. Non utilizzare il condizionatore d'aria in ambienti polverosi o particolarmente sporchi, in quanto ciò può intasare più rapidamente i filtri e ridurne l'efficienza. Assicurarsi che il dispositivo non sia esposto alla luce diretta del sole, in quanto ciò...
  • Page 40 5. Manutenzione e pulizia Scollegare l'apparecchio prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione. Pulire il filtro dell'aria almeno una volta alla settimana per garantire prestazioni ottimali. Conservare l'apparecchio in un luogo sicuro, asciutto e inaccessibile ai bambini quando non è in uso. Non utilizzare detergenti chimici o strumenti che potrebbero danneggiare l'apparecchio.
  • Page 41 INFORMAZIONI SPECIFICHE SUL REFRIGERANTE R290 L'R290 è un refrigerante conforme alle normative ambientali CE. Il refrigerante è inodore. L'apparecchio deve essere installato in un locale in cui non vi siano fonti di accensione durante il funzionamento (ad es. fuoco aperto, funzionamento di apparecchi a gas o elettrici con una fonte di calore aperta).
  • Page 42: Smaltimento Delle Batterie

    Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si raccomanda pertanto di smaltirli nella raccolta differenziata. SMALTIMENTO Il simbolo del "cassonetto barrato" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Page 43 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E DELLA FORNITURA AMBITO DI CONSEGNA Il condizionatore BE COOL viene fornito con: • 1x unità interna • 1 unità esterna • 1x tubo di scarico • 2x staffa esterna • 2x staffa interna • 2x ammortizzatori •...
  • Page 44 Staffa esterna viti a mano viti rondelle a vite Staffa interna ammortizzatori tubo di scarico tubo di collegamento tra unità interna ed esterna CAMPO OPERATIVO 1. Interruttore on/off Premere questo pulsante per accendere o spegnere il condizionatore d'aria. All'accensione, la temperatura è impostata di serie a 22 °C. Il sensore di temperatura rileva la temperatura ambiente attuale.
  • Page 45: Installazione

    In modalità standby o acceso, è possibile attivare o disattivare il timer premendo questo pulsante per 3 secondi. 3. Pulsante di impostazione della temperatura/tempo In modalità raffreddamento, con questo pulsante è possibile impostare la temperatura; l'intervallo è compreso tra 16 e 30 °C. In modalità...
  • Page 46 Fissare gli ammortizzatori sul retro dell'unità esterna come mostrato nell'illustrazione. Ammortizzatore Ammortizzatore Assemblare la staffa come mostrato nell'illustrazione seguente. Fissare l'unità interna e l'unità esterna alla staffa per collegare insieme le due parti. Serrare le viti e le rondelle in dotazione negli appositi fori per fissare saldamente i dispositivi alla staffa.
  • Page 47: Manutenzione E Pulizia

    Viti a mano Inserire l'unità completa nel finestrino del caravan e stringere la staffa per fissarla saldamente. MANUTENZIONE E PULIZIA 1. Prima di effettuare interventi di manutenzione, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. 2. Non utilizzare detergenti chimici come la benzina per pulire l'apparecchio. 3.
  • Page 48 • Per la pulizia non utilizzare acqua a temperatura superiore a 40 °C e non esporre il filtro alla luce diretta del sole. • Assicurarsi che il filtro sia completamente asciutto prima di reinserirlo nel condizionatore. Pulizia della superficie dell'apparecchio Pulire prima la superficie con un detergente neutro e un panno umido.
  • Page 49: Risoluzione Dei Problemi

    CONTROLLI ALL'INIZIO DELLA STAGIONE • Controllare che il cavo di alimentazione e la presa siano in ordine e che la messa a terra sia funzionale. • Assicurarsi che la spina sia inserita con cura nell'uscita dell'acqua di condensa e che i filtri siano in posizione.
  • Page 50 Tabella dei codici Serbatoio dell'acqua pieno Rimuovere il tappo di gomma e far defluire l'acqua. Sostituire il sensore di temperatura Sensore di temperatura del sistema dell'impianto. Contattare il concessionario o il difettoso nostro servizio di assistenza. Sensore di temperatura ambiente Sostituire il sensore della temperatura ambiente.
  • Page 51 Il dispositivo deve essere montato in Il dispositivo è appeso ad posizione orizzontale (angolo di angolo inclinazione massimo <3 °C). Spegnere immediatamente L'apparecchio emette un odore C'è un problema serio l'apparecchio e contattare il insolito rivenditore Guida alla connessione Wi-Fi di Smart Home IMPORTANTE Si noti che sono supportate solo le reti a 2,4 GHz! Potenza di trasmissione: max.
  • Page 52 Regione Regione Collegare un dispositivo alla rete: Impostare il dispositivo da collegare in modalità standby e premere il pulsante "Velocità" (4) sul dispositivo per 3 secondi per potersi collegare alla rete. Aprire l'applicazione "Smart Life" sul telefono cellulare e fare clic sul "+" nell'angolo in alto a destra per connettersi a un nuovo dispositivo.
  • Page 53 Software a frequenza fissa SecureCRT.exe Amplificazione dell'antenna 2,5 dBi Tipo di antenna Potenza di trasmissione 520dBm Informazioni tecniche Numero di articolo BP05CSKL2501 5.000 BTU/h Capacità di raffreddamento 1465 watt Max. Consumo di energia 560 watt Tasso di deumidificazione 0,5L/h Tensione d'ingresso...
  • Page 54: Garanzia

    Con questo prodotto di qualità di BLUEPALM, avete preso una decisione a favore dell'innovazione, della durata e dell'affidabilità. Per questo apparecchio BLUEPALM concediamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul dispositivo, vi garantiamo una riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Page 55 BEDIENINGSINSTRUCTIES Caravan airconditioner BP05CSKL2501 GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BLUEPALM.
  • Page 56 Huidige gebruiksaanwijzing en andere talen Download de nieuwste gebruiksaanwijzing in verschillende talen via de link www.bluepalm.at/ of scan de getoonde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN.
  • Page 57 Zorg ervoor dat de in- en uitlaten van de airco-eenheid vrij zijn voor een optimale luchtcirculatie. Gebruik de airconditioner niet in stoffige of bijzonder vuile omgevingen, omdat de filters dan sneller verstopt raken en de efficiëntie afneemt. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht, omdat dit de prestaties kan verminderen en tot oververhitting kan leiden.
  • Page 58 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of er onderhoud aan pleegt. Reinig het luchtfilter minstens één keer per week voor optimale prestaties. Bewaar het apparaat op een veilige, droge plaats die ontoegankelijk is voor kinderen wanneer het niet in gebruik is. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen of gereedschappen die het apparaat kunnen beschadigen.
  • Page 59 SPECIFIEKE INFORMATIE OVER HET KOELMIDDEL R290 R290 is een koelmiddel in overeenstemming met de EG-milieuwetgeving. Het koelmiddel is geurloos. Het apparaat moet worden geïnstalleerd in een ruimte waar geen ontstekingsbronnen zijn tijdens het gebruik (bijv. open vuur, gebruik van gas- en elektrische apparaten met een open warmtebron).
  • Page 60: Verklaring Van Conformiteit

    Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool van de "doorgestreepte vuilnisbak" vereist de gescheiden verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieuschadelijke stoffen bevatten.
  • Page 61 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT EN LEVERINGSOMVANG LEVERINGSOMVANG De BE COOL airconditioner wordt geleverd met: • 1x binnenunit • 1x buitenunit • 1x afvoerslang • 2x buitenste beugel • 2x binnenste beugel • 2x schokdempers • 2x handschroeven • 12x schroeven •...
  • Page 62 Buitenste beugel handschroeven schroeven schroefringen Binnenste beugel schokdempers afvoerslang verbindingsslang tussen binnen- en buitenunit WERKGEBIED 1. Aan/uit-schakelaar Druk op deze knop om de airconditioner aan of uit te zetten. Bij het inschakelen is de temperatuur standaard ingesteld op 22 °C. De temperatuursensor detecteert de huidige kamertemperatuur.
  • Page 63 3. Temperatuur-/tijdinstelknop In de koelmodus kun je met deze knop de temperatuur instellen; het bereik ligt tussen 16 en 30 °C. In de timermodus stelt u met de knop de in- en uitschakeltijd van het apparaat in. Druk tegelijkertijd op de knoppen omhoog en omlaag om te schakelen tussen °C en °F. 4.
  • Page 64 Bevestig de schokdempers aan de achterkant van de buitenunit zoals aangegeven in de afbeelding. Schokdemper Schokdemper Zet de beugel in elkaar zoals aangegeven in de onderstaande afbeelding. Bevestig de binnen- en buitenunit aan de beugel om beide delen met elkaar te verbinden. Draai de meegeleverde schroeven en sluitringen vast in de daarvoor bestemde gaten om de apparaten stevig aan de beugel te bevestigen.
  • Page 65: Onderhoud En Reiniging

    Handschroeven Plaats het complete apparaat in het raam van de caravan en draai de beugel vast om het stevig te bevestigen. ONDERHOUD EN REINIGING 1. Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de voeding voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. 2. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen zoals benzine om het apparaat schoon te maken. 3.
  • Page 66 • Gebruik voor het reinigen geen water boven 40 °C en stel het filter niet bloot aan direct zonlicht. • Zorg ervoor dat het filter volledig droog is voordat u het weer in de airconditioner plaatst. Het oppervlak van het apparaat reinigen Veeg het oppervlak eerst af met een neutraal reinigingsmiddel en een vochtige doek.
  • Page 67 CONTROLES AAN HET BEGIN VAN HET SEIZOEN • Controleer of de voedingskabel en het stopcontact in orde zijn en of de aarding goed werkt. • Zorg ervoor dat de stekker goed in de condenswateruitlaat zit en dat de filters op hun plaats zitten.
  • Page 68 Code tabel Watertank vol Verwijder de rubberen stop en laat het water weglopen. Vervang de systeemtemperatuursensor. Temperatuursensor systeem defect Neem contact op met de dealer of onze serviceafdeling. Vervang de kamertemperatuursensor. Neem contact op Kamertemperatuursensor defect met de dealer of onze serviceafdeling. De motor van de binnenunit is Vervang de motor.
  • Page 69 Het apparaat verspreidt een Schakel het apparaat onmiddellijk uit Er is een ernstig probleem ongebruikelijke geur en neem contact op met de dealer Smart Home Wi-Fi-verbindingsgids BELANGRIJK Let op: alleen 2,4 GHz netwerken worden ondersteund! Zendvermogen: max. 100mW App installeren Download de "Smart life"...
  • Page 70 Regio Regio Sluit een apparaat aan op het netwerk: Zet het apparaat dat moet worden aangesloten op stand-by en druk 3 seconden op de knop "Speed" (4) op het apparaat om verbinding te kunnen maken met het netwerk. Open de "Smart Life" app op je mobiele telefoon en klik op de "+" in de rechterbovenhoek om verbinding te maken met een nieuw apparaat.
  • Page 71 802.11n (20 MHz): OFDM Software met vaste frequentie SecureCRT.exe Antenneversterking 2,5dBi Type antenne Zendvermogen 520 dBm Technische informatie Artikelnummer BP05CSKL2501 5.000 BTU/u Koelvermogen 1465 watt Max. Stroomverbruik 560 watt Ontvochtigingssnelheid 0,5L/u Ingangsspanning 220 - 240 V Frequentie 50 Hz WIFI-transmissiefrequentie:...
  • Page 72 Met dit kwaliteitsproduct van BLUEPALM kies je voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Dit BLUEPALM apparaat heeft een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij een kosteloze reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) vervanging van het product.
  • Page 73 BRUKSANVISNING Luftkonditionering för husvagn BP05CSKL2501 GRATULERAR! TACK FÖR ATT DU VALT EN PRODUKT FRÅN BLUEPALM.
  • Page 74 Aktuell bruksanvisning och andra språk Ladda ner den senaste bruksanvisningen på olika språk via länken www.bluepalm.at/ eller skanna den QR-kod som visas. Följ instruktionerna på webbplatsen. LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU PÅBÖRJAR MONTERING, INSTALLATION, DRIFT ELLER UNDERHÅLL. SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA GENOM ATT FÖLJA SÄKERHETSANVISNINGARNA.
  • Page 75 Se till att luftkonditioneringsaggregatets inlopp och utlopp är fria för att säkerställa optimal luftcirkulation. Använd inte luftkonditioneringen i dammiga eller särskilt smutsiga miljöer, eftersom detta kan täppa till filtren snabbare och minska effektiviteten. Se till att enheten inte utsätts för direkt solljus, eftersom detta kan försämra prestandan och leda till överhettning.
  • Page 76 Rengör luftfiltret minst en gång i veckan för att säkerställa optimal prestanda. Förvara apparaten på en säker, torr plats som är oåtkomlig för barn när den inte används. Använd inga kemiska rengöringsmedel eller verktyg som kan skada apparaten. 6. Förvaring och transport Förvara apparaten i upprätt läge och på...
  • Page 77 SPECIFIK INFORMATION OM KÖLDMEDIET R290 R290 är ett köldmedium i enlighet med EG:s miljöbestämmelser. Köldmediet är luktfritt. Apparaten måste installeras i ett rum där det inte finns några antändningskällor under drift (t.ex. öppen eld, drift av gas- och elektriska apparater med en öppen värmekälla) Luftkonditioneringsapparaten får inte perforeras eller brännas.
  • Page 78: Bortskaffande Av Batterier

    Återvinning, bortskaffande, försäkran om överensstämmelse ÅTERVINNING Förpackningsmaterialet kan återvinnas. Vi rekommenderar därför att du kastar dem i sorterat avfall. AVYTTRING Symbolen "överkorsad soptunna" kräver separat avfallshantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Elektriska och elektroniska produkter kan innehålla farliga och miljöskadliga ämnen. Släng dem därför inte i det osorterade restavfallet, utan lämna dem till en anvisad insamlingsplats för avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
  • Page 79: Leveransens Omfattning

    BESKRIVNING AV ENHETEN OCH LEVERANSOMFATTNING LEVERANSENS OMFATTNING Bluepalm luftkonditioneringsapparat levereras med: • 1x inomhusenhet • 1x utomhusenhet • 1x avloppsslang • 2x yttre konsol • 2x inre fäste • 2x stötdämpare • 2x handskruvar • 12x skruvar • 12x skruvbrickor BESKRIVNING 1.
  • Page 80 Yttre fäste Handskruvar Skruvar Skruv brickor Inre fäste Stötdämpare Anslutningsslang mellan inomhus- och utomhusenhet OPERATIONSFÄLT 1. På/av-omkopplare Tryck på denna knapp för att slå på eller stänga av luftkonditioneringen. Vid påslagning är temperaturen som standard inställd på 22 °C. Temperaturgivaren känner av den aktuella rumstemperaturen.
  • Page 81: Installation

    I standby- eller påslagningsläge kan du aktivera eller avaktivera timern genom att trycka på denna knapp i 3 sekunder. 3. Knapp för inställning av temperatur/tid I kylningsläge kan du använda den här knappen för att ställa in temperaturen; intervallet ligger mellan 16 och 30 °C.
  • Page 82 Fäst stötdämparna på baksidan av utomhusenheten enligt bilden. Stötdämpare Stötdämpare Montera fästet enligt bilden nedan. Fäst inomhus- och utomhusenheten på fästet för att koppla ihop de båda delarna. Dra åt de medföljande skruvarna och brickorna i de avsedda hålen för att fästa enheterna ordentligt på...
  • Page 83: Underhåll Och Rengöring

    Hand screws Sätt in den kompletta enheten i husvagnens fönster och dra åt fästet så att den sitter fast ordentligt. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 1. Se till att apparaten är frånkopplad från strömförsörjningen innan du utför underhållsarbete. 2. Använd inte kemiska rengöringsmedel, t.ex. bensin, för att rengöra apparaten. 3.
  • Page 84 Rengöring av apparatens yta 1. Torka först av ytan med ett neutralt rengöringsmedel och en fuktig trasa. 2. Torka sedan apparaten noggrant med en torr trasa. 3. Se till att varken vatten eller rengöringsmedel tränger in i apparaten. 4. Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller bensin för att rengöra luftkonditioneringen. Förvaring Om apparaten inte ska användas under en längre tid ska du ta bort locken från dräneringsöppningarna på...
  • Page 85 KONTROLLER I BÖRJAN AV SÄSONGEN • Kontrollera att strömförsörjningskabeln och uttaget är i ordning och att jordningen fungerar. • Se till att pluggen är ordentligt monterad i kondensvattenutloppet och att filtren sitter på plats. • Följ installations- och säkerhetsanvisningarna noggrant. FELSÖKNING Om apparaten inte fungerar eller endast fungerar i begränsad omfattning: Kontrollera om en felkod visas på...
  • Page 86 Kodtabell Vattentanken full Ta bort gummiproppen och låt vattnet rinna ut. Byt ut systemets temperatursensor. Kontakta Systemets temperatursensor defekt återförsäljaren eller vårt servicecenter. Byt ut rumstemperaturgivaren. Kontakta återförsäljaren Fel på rumstemperaturgivaren eller vårt servicecenter. Inomhusenhetens motor har gått Byt ut motorn. sönder Fluorbrist Kontakta återförsäljaren eller vår serviceavdelning.
  • Page 87 Anslutningsguide för Smart Home Wi-Fi VIKTIGT Observera att endast 2,4 GHz-nätverk stöds! Sändningseffekt: max. 100mW Installation av app Ladda ner appen "Smart life" från Play Store (Android) eller App Store (iOS). Följande QR tar dig direkt till nedladdningen av appen: Registrering Om du ännu inte har ett Smart Life-konto kan du registrera dig eller logga in med en verifieringskod som skickas till dig via SMS.
  • Page 88 Anslut en enhet till nätverket: Sätt den enhet som ska anslutas i standby-läge och tryck på "Speed"-knappen (4) på enheten i 3 sekunder för att kunna ansluta till nätverket. Öppna appen "Smart Life" på din mobiltelefon och klicka på "+" i det övre högra hörnet för att ansluta till en ny enhet.
  • Page 89 MHz): OFDM Programvara för fast frekvens SecureCRT.exe Antennförstärkning 2,5 dBi Typ av antenn KRETSKORT Kraftöverföring 520dBm Teknisk information Artikelnummer BP05CSKL2501 5.000 BTU/h Kylningskapacitet 1465 watt Max. Effektförbrukning 560 watt Avfuktningsgrad 0,5 l/h Ingångsspänning 220 - 240 V Frekvens 50 Hz WIFI-överföringsfrekvens:...
  • Page 90 Med den här kvalitetsprodukten från BLUEPALM har du valt innovation, hållbarhet och tillförlitlighet. För denna BLUEPALM-apparat lämnar vi en garantitid på 2 år från inköpsdatumet, giltig i Österrike! Om det mot förmodan ändå skulle bli nödvändigt att utföra servicearbeten på din apparat under denna tid, garanterar vi dig härmed en kostnadsfri reparation (reservdelar och arbete) eller (enligt Schuss val) utbyte av produkten.
  • Page 91: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Klimatizace pro karavany BP05CSKL2501 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BLUEPALM.
  • Page 92 Aktuální návod k obsluze a další jazyky Stáhněte si nejnovější návod k obsluze v různých jazycích prostřednictvím odkazu www.bluepalm.at/ nebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ...
  • Page 93 Spotřebič neumisťujte do blízkosti silných zdrojů tepla, hořlavých nebo výbušných plynů a chemikálií. Ujistěte se, že vstupy a výstupy klimatizační jednotky jsou volné, aby byla zajištěna optimální cirkulace vzduchu. Nepoužívejte klimatizaci v prašném nebo obzvláště znečištěném prostředí, protože by mohlo dojít k rychlejšímu zanesení filtrů a snížení účinnosti.
  • Page 94 Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. 5. Údržba a čištění Před čištěním nebo údržbou spotřebiče jej odpojte od sítě. Pro zajištění optimálního výkonu čistěte vzduchový filtr alespoň jednou týdně. Pokud spotřebič nepoužíváte, uložte jej na bezpečném a suchém místě, které...
  • Page 95 SPECIFICKÉ INFORMACE O CHLADIVU R290 R290 je chladivo v souladu s předpisy ES o ochraně životního prostředí. Chladivo je bez zápachu. Spotřebič musí být instalován v místnosti, kde během provozu nejsou žádné zdroje vznícení (např. otevřený oheň, provoz plynových a elektrických spotřebičů s otevřeným zdrojem tepla).
  • Page 96: Likvidace Baterií

    Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Doporučujeme je proto vyhazovat do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí škodlivé látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
  • Page 97: Rozsah Dodávky

    POPIS ZAŘÍZENÍ A ROZSAH DODÁVKY ROZSAH DODÁVKY Klimatizace BE COOL se dodává s: • 1x vnitřní jednotka • 1x venkovní jednotka • 1x vypouštěcí hadice • 2x vnější držák • 2x vnitřní držák • 2x tlumiče • 2x ruční šrouby •...
  • Page 98 Vnější držák ruční šrouby šrouby šroubovací podložky Vnitřní držák tlumiče nárazů vypouštěcí hadice propojovací hadice mezi vnitřní a venkovní jednotkou PROVOZNÍ POLE 1. Vypínač Stisknutím tohoto tlačítka klimatizaci zapnete nebo vypnete. Při zapnutí je teplota standardně nastavena na 22 °C. Teplotní čidlo zjišťuje aktuální teplotu v místnosti.
  • Page 99 3. Tlačítko nastavení teploty/času V režimu chlazení můžete tímto tlačítkem nastavit teplotu; rozsah je 16 až 30 °C. V režimu časovače nastavte pomocí tlačítka dobu zapnutí a vypnutí spotřebiče. Současným stisknutím tlačítek nahoru a dolů přepínáte mezi °C a °F. 4.
  • Page 100 Tlumič nárazů Tlumič nárazů Sestavte držák podle obrázku níže. Připevněte vnitřní a venkovní jednotku k držáku, aby se obě části spojily dohromady. Utáhněte dodané šrouby a podložky v otvorech, abyste zařízení bezpečně připevnili k držáku. Připevněte vnitřní jednotku k držáku a držák pevně utáhněte. (viz obrázek níže). Ruční...
  • Page 101: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 1. Před prováděním údržby se ujistěte, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě. 2. K čištění spotřebiče nepoužívejte chemické čisticí prostředky, například benzín. 3. Spotřebič nečistěte přímo pod tekoucí vodou. 4. Pokud je klimatizace poškozená, obraťte se na prodejce nebo odborný servis. Čištění...
  • Page 102 Čištění povrchu spotřebiče Nejprve povrch otřete neutrálním čisticím prostředkem a vlhkým hadříkem. Poté spotřebič důkladně osušte suchým hadříkem. Dbejte na to, aby se do spotřebiče nedostala voda ani čisticí prostředky. K čištění klimatizace nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani benzín. Úložiště Pokud spotřebič...
  • Page 103: Řešení Problémů

    KONTROLY NA ZAČÁTKU SEZÓNY • Zkontrolujte, zda jsou napájecí kabel a zásuvka v pořádku a zda je uzemnění funkční. • Ujistěte se, že je zástrčka pečlivě nasazena na výstupu kondenzační vody a že jsou filtry na svém místě. • Pečlivě dodržujte instalační a bezpečnostní pokyny. ŘEŠENÍ...
  • Page 104 Tabulka kódů Plná nádrž na vodu Odstraňte gumovou zátku a nechte vodu odtéct. Vyměňte čidlo teploty systému. Kontaktujte Poškozený snímač teploty systému prodejce nebo naše servisní oddělení. Vyměňte čidlo pokojové teploty. Kontaktujte prodejce Chybné čidlo pokojové teploty nebo naše servisní oddělení. Motor vnitřní...
  • Page 105 Spotřebič vydává neobvyklý Okamžitě přístroj vypněte a Existuje závažný problém zápach kontaktujte prodejce. Průvodce připojením k síti Wi-Fi v chytré domácnosti DŮLEŽITÉ Upozorňujeme, že jsou podporovány pouze sítě 2,4 GHz! Přenosový výkon: max. 100mW Instalace aplikace Stáhněte si aplikaci Smart life z Obchodu Play (Android) nebo App Store (iOS). Následující QR vás přenese přímo ke stažení...
  • Page 106 Region Region Připojte zařízení k síti: Nastavte připojované zařízení do pohotovostního režimu a stiskněte tlačítko "Speed" (4) na zařízení na 3 sekundy, abyste se mohli připojit k síti. Otevřete aplikaci Smart Life v mobilním telefonu a kliknutím na "+" v pravém horním rohu se připojte k novému zařízení.
  • Page 107 Software s pevnou frekvencí SecureCRT.exe Zesílení antény 2,5 dBi Typ antény Přenosový výkon 520 dBm Technické informace Číslo položky BP05CSKL2501 5 000 BTU/h Chladicí kapacita 1465 wattů Max. Spotřeba energie 560 wattů Míra odvlhčování 0,5 l/h Vstupní napětí 220 - 240 V...
  • Page 108 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BLUEPALM jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BLUEPALM poskytujeme záruční dobu 2 roky od data nákupu platnou v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během tohoto období přesto nutné provést servisní práce na vašem zařízení, zaručujeme vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
  • Page 109: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Klimatizácia pre karavany BP05CSKL2501 GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BLUEPALM.
  • Page 110 Aktuálne návody na obsluhu a iné jazyky Stiahnite si najnovšie návody na obsluhu v rôznych jazykoch prostredníctvom odkazu www.bluepalm.at/ alebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD...
  • Page 111 Neumiestňujte spotrebič do blízkosti silných zdrojov tepla, horľavých alebo výbušných plynov a chemikálií. Uistite sa, že vstupy a výstupy klimatizačnej jednotky sú voľné, aby sa zabezpečila optimálna cirkulácia vzduchu. Klimatizáciu nepoužívajte v prašnom alebo obzvlášť znečistenom prostredí, pretože to môže rýchlejšie upchať filtre a znížiť účinnosť. Dbajte na to, aby zariadenie nebolo vystavené...
  • Page 112 Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí - hrozí riziko udusenia! Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. 5. Údržba a čistenie Pred čistením alebo údržbou spotrebiča ho odpojte od elektrickej siete. Vzduchový filter čistite aspoň raz týždenne, aby ste zabezpečili optimálny výkon.
  • Page 113 ŠPECIFICKÉ INFORMÁCIE O CHLADIVE R290 R290 je chladivo v súlade s environmentálnymi predpismi ES. Chladivo je bez zápachu. Spotrebič musí byť nainštalovaný v miestnosti, kde sa počas prevádzky nenachádzajú žiadne zdroje vznietenia (napr. otvorený oheň, prevádzka plynových a elektrických spotrebičov s otvoreným zdrojom tepla). Neprepichujte ani nespáľte klimatizačné...
  • Page 114: Likvidácia Batérií

    Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Odporúča sa preto vyhadzovať ich do triedeného odpadu DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie škodlivé látky. Preto ich nevyhadzujte do netriedeného zvyškového odpadu, ale na určené...
  • Page 115 OPIS ZARIADENIA A ROZSAH DODÁVKY ROZSAH DODÁVKY Klimatizácia BE COOL sa dodáva s: • 1x vnútorná jednotka • 1x vonkajšia jednotka • 1x vypúšťacia hadica • 2x vonkajšia konzola • 2x vnútorná konzola • 2x tlmiče nárazov • 2x ručné skrutky •...
  • Page 116 Vonkajšia konzola ručné skrutky skrutky skrutkové podložky Vnútorná konzola tlmiče nárazov vypúšťacia hadica spojovacia hadica medzi vnútornou a vonkajšou jednotkou PREVÁDZKOVÉ POLE 1. Vypínač zapnutia/vypnutia Stlačením tohto tlačidla zapnete alebo vypnete klimatizáciu. Pri zapnutí je teplota štandardne nastavená na 22 °C. Snímač teploty zisťuje aktuálnu teplotu v miestnosti.
  • Page 117 3. Tlačidlo nastavenia teploty/času V režime chladenia môžete pomocou tohto tlačidla nastaviť teplotu; rozsah je od 16 do 30 °C. V režime časovača nastavte pomocou tlačidla čas zapnutia a vypnutia spotrebiča. Súčasným stlačením tlačidiel nahor a nadol prepínate medzi °C a °F. 4.
  • Page 118 Tlmič nárazov Tlmič nárazov Zostavte držiak podľa nasledujúceho obrázku. Pripevnite vnútornú a vonkajšiu jednotku k držiaku, aby sa obe časti spojili. Utiahnite dodané skrutky a podložky v určených otvoroch, aby ste zariadenia bezpečne pripevnili k držiaku. Pripevnite vnútornú jednotku k držiaku a pevne ho utiahnite. (pozri obrázok nižšie). Ručné...
  • Page 119: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE 1. Pred vykonávaním údržby sa uistite, že je spotrebič odpojený od elektrickej siete. 2. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte chemické čistiace prostriedky, napríklad benzín. 3. Spotrebič nečistite priamo pod tečúcou vodou. 4. Ak je klimatizácia poškodená, obráťte sa na predajcu alebo odborný servis. Čistenie Upozornenie: Pred čistením alebo údržbou vždy odpojte napájací...
  • Page 120 Čistenie povrchu spotrebiča Najprv povrch utrite neutrálnym čistiacim prostriedkom a vlhkou handričkou. Potom spotrebič dôkladne vysušte suchou handričkou. Dbajte na to, aby sa do spotrebiča nedostala voda ani čistiace prostriedky. Na čistenie klimatizácie nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani benzín. Úložisko Ak sa spotrebič...
  • Page 121: Riešenie Problémov

    KONTROLY NA ZAČIATKU SEZÓNY • Skontrolujte, či sú napájací kábel a zásuvka v poriadku a či je uzemnenie funkčné. • Uistite sa, že je zástrčka starostlivo nasadená na výstupe kondenzačnej vody a že sú filtre na svojom mieste. • Dôsledne dodržiavajte inštalačné a bezpečnostné pokyny. RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak spotrebič...
  • Page 122 Tabuľka kódov Nádrž na vodu je plná Odstráňte gumovú zátku a nechajte vodu odtiecť. Vymeňte snímač teploty systému. Kontaktujte Poškodený snímač teploty systému predajcu alebo naše servisné oddelenie. Vymeňte snímač izbovej teploty. Kontaktujte predajcu Chybný snímač teploty v miestnosti alebo naše servisné oddelenie. Vymeňte motor.
  • Page 123 Zariadenie musí byť namontované Zariadenie visí pod uhlom vodorovne (maximálny uhol sklonu <3 °C) Spotrebič vydáva nezvyčajný Okamžite vypnite zariadenie a Existuje vážny problém zápach kontaktujte predajcu Sprievodca pripojením Wi-Fi v inteligentnej domácnosti DÔLEŽITÉ Upozorňujeme, že podporované sú len siete 2,4 GHz! Prenosový...
  • Page 124 Región Región Pripojte zariadenie k sieti: Nastavte zariadenie, ktoré má byť pripojené, do pohotovostného režimu a stlačte tlačidlo "Speed" (4) na zariadení na 3 sekundy, aby ste sa mohli pripojiť k sieti. Otvorte aplikáciu Smart Life v mobilnom telefóne a kliknite na "+" v pravom hornom rohu, čím sa pripojíte k novému zariadeniu.
  • Page 125 Softvér s pevnou frekvenciou SecureCRT.exe Zosilnenie antény 2,5 dBi Typ antény Prenosový výkon 520 dBm Technické informácie Číslo položky BP05CSKL2501 5 000 BTU/h Chladiaci výkon 1465 wattov Max. Spotreba energie 560 wattov Miera odvlhčovania 0,5 l/h Vstupné napätie 220 - 240 V...
  • Page 126 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BLUEPALM ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BLUEPALM poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať servisné práce na vašom zariadení, týmto vám garantujeme bezplatnú...
  • Page 127: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Aer condiționat pentru rulotă BP05CSKL2501 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES UN PRODUS DE LA BLUEPALM.
  • Page 128 Descărcați cele mai recente instrucțiuni de utilizare în diferite sau scanați codul limbi prin intermediul linkului www.bluepalm.at/ QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ASAMBLAREA, INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
  • Page 129 Evitați amplasarea aparatului în apropierea surselor puternice de căldură, a gazelor inflamabile sau explozive și a substanțelor chimice. Asigurați-vă că intrările și ieșirile unității de aer condiționat nu sunt obstrucționate pentru a asigura o circulație optimă a aerului. Nu utilizați aparatul de aer condiționat în medii prăfuite sau deosebit de murdare, deoarece filtrele se pot înfundă...
  • Page 130 Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul. 5. Întreținere și curățare Scoateți aparatul din priză înainte de a-l curăța sau repara. Curățați filtrul de aer cel puțin o dată pe săptămână pentru a asigura performanțe optime. Depozitați aparatul într-un loc sigur, uscat și inaccesibil copiilor atunci când nu este utilizat.
  • Page 131 INFORMAȚII SPECIFICE PRIVIND AGENTUL FRIGORIFIC R290 R290 este un agent frigorific în conformitate cu reglementările de mediu ale CE. Agentul frigorific este inodor. Aparatul trebuie să fie instalat într-o încăpere în care nu există surse de aprindere în timpul funcționării (de exemplu, foc deschis, funcționarea aparatelor electrice și cu gaz cu o sursă...
  • Page 132: Eliminarea Bateriilor

    Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLAREA Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă aruncarea acestora în deșeurile sortate ELIMINARE Simbolul "coș de gunoi cu rotile barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și dăunătoare mediului.
  • Page 133 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI ȘI DOMENIUL DE APLICARE AL LIVRĂRII DOMENIUL DE APLICARE AL LIVRĂRII Aparatul de aer condiționat BE COOL este prevăzut cu: • 1x unitate interioară • 1x unitate exterioară • 1x furtun de scurgere • 2x suport exterior • 2x suport interior •...
  • Page 134 Suport exterior șuruburi de mână șuruburi șaibe cu șurub Suport interior amortizoare furtun de scurgere furtun de conectare între unitatea interioară și cea exterioară CÂMP DE OPERARE 1. Comutator pornit/oprit Apăsați acest buton pentru a porni sau opri aparatul de aer condiționat. La pornire, temperatura este setată...
  • Page 135 În modul standby sau pornit, puteți activa sau dezactiva temporizatorul apăsând acest buton timp de 3 secunde. 3. Buton de setare a temperaturii/timpului În modul de răcire, puteți utiliza acest buton pentru a seta temperatura; intervalul este cuprins între 16 și 30 °C. În modul temporizator, utilizați butonul pentru a seta ora de pornire și de oprire a aparatului.
  • Page 136 Atașați amortizoarele la partea din spate a unității exterioare, așa cum se arată în ilustrație. Amortizor Amortizor Asamblați suportul așa cum se arată în ilustrația de mai jos. Atașați unitatea interioară și cea exterioară la suport pentru a conecta ambele părți împreună. Strângeți șuruburile și șaibele furnizate în orificiile prevăzute pentru a fixa bine dispozitivele la suport.
  • Page 137 Șuruburi de mână Introduceți unitatea completă în fereastra rulotei și strângeți suportul pentru a o fixa bine. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE 1. Asigurați-vă că aparatul este deconectat de la sursa de alimentare înainte de a efectua lucrări de întreținere. 2. Nu utilizați agenți de curățare chimici, cum ar fi benzina, pentru a curăța aparatul. 3.
  • Page 138 • Nu utilizați apă la o temperatură mai mare de 40 °C pentru curățare și nu expuneți filtrul la lumina directă a soarelui. • Asigurați-vă că filtrul este complet uscat înainte de a-l reintroduce în aparatul de aer condiționat. Curățarea suprafeței aparatului Ștergeți mai întâi suprafața cu un agent de curățare neutru și o cârpă...
  • Page 139 CONTROALE LA ÎNCEPUTUL SEZONULUI • Verificați dacă cablul de alimentare și priza sunt în ordine și dacă împământarea este funcțională. • Asigurați-vă că ștecherul este montat cu atenție în orificiul de evacuare a apei de condens și că filtrele sunt la locul lor. •...
  • Page 140 Tabelul de coduri Rezervor de apă plin Îndepărtați dopul de cauciuc și lăsați apa să se scurgă. Înlocuiți senzorul de temperatură al sistemului. Senzorul de temperatură al sistemului Contactați dealerul sau departamentul nostru este defect de service. Înlocuiți senzorul de temperatură a camerei. Contactați Senzorul temperaturii camerei este defect dealerul sau departamentul nostru de service.
  • Page 141 Dispozitivul atârnă la un Dispozitivul trebuie montat orizontal unghi (unghi maxim de înclinare <3 °C) Opriți imediat dispozitivul și contactați Aparatul emite un miros neobișnuit Există o problemă gravă distribuitorul Ghid de conectare Wi-Fi Smart Home IMPORTANT Vă rugăm să rețineți că sunt acceptate numai rețelele de 2,4 GHz! Putere de transmisie: max.
  • Page 142 Regiunea Regiunea Conectați un dispozitiv la rețea: Setați dispozitivul care urmează să fie conectat în modul standby și apăsați butonul "Speed" (4) de pe dispozitiv timp de 3 secunde pentru a vă putea conecta la rețea. Deschideți aplicația "Smart Life" pe telefonul mobil și faceți clic pe "+" în colțul din dreapta sus pentru a vă...
  • Page 143 Software cu frecvență fixă SecureCRT.exe Amplificarea antenei 2.5dBi Tipul antenei Puterea de transmisie 520dBm Informații tehnice Numărul articolului BP05CSKL2501 5.000 BTU/h Capacitatea de răcire 1465 wați 560 wați Max. consum de energie Rata de dezumidificare 0,5L/h Tensiunea de intrare 220 - 240 V Frecvența...
  • Page 144 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BLUEPALM, ați luat o decizie în favoarea inovației, durabilității și fiabilității. Acest aparat BLUEPALM este garantat timp de 2 ani de la data achiziționării în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, sunt necesare lucrări de service la dispozitivul dvs. în această perioadă, vă garantăm prin prezenta o reparație gratuită...
  • Page 145 OPERATING INSTRUCTIONS Caravan air conditioner BP05CSKL2501 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BLUEPALM.
  • Page 146 Current operating instructions and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the link www.bluepalm.at/ or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE.
  • Page 147 Avoid placing the appliance near strong heat sources, flammable or explosive gases and chemicals. Make sure that the air conditioner's inlets and outlets are unobstructed to ensure optimum air circulation. Do not use the air conditioner in dusty or particularly dirty environments, as this can clog the filters more quickly and reduce efficiency.
  • Page 148 5. Maintenance and cleaning Unplug the appliance before cleaning or servicing it. Clean the air filter at least once a week to ensure optimum performance. Store the appliance in a safe, dry place that is inaccessible to children when it is not in use. Do not use any chemical cleaning agents or tools that could damage the appliance.
  • Page 149 SPECIFIC INFORMATION ON THE REFRIGERANT R290 1. R290 is a refrigerant in accordance with EC environmental regulations. 2. The refrigerant is odorless. 3. The appliance must be set up in a room where there are no sources of ignition during operation (e.g.
  • Page 150: Battery Disposal

    Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended to dispose of them in sorted waste DISPOSAL The "crossed-out dustbin" symbol requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally harmful substances.
  • Page 151: Scope Of Delivery

    DESCRIPTION OF THE DEVICE AND SCOPE OF DELIVERY SCOPE OF DELIVERY The BE COOL air conditioner is supplied with: • 1x indoor unit • 1x outdoor unit • 1x drain hose • 2x outer bracket • 2x inner bracket • 2x shock absorbers •...
  • Page 152: Operating Field

    Outer bracket hand screws screws screw washers Inner bracket shock absorbers drain hose connecting hose between indoor and outdoor unit OPERATING FIELD 1. On/off switch Press this button to switch the air conditioner on or off. When switching on, the temperature is set to 22 °C as standard. The temperature sensor detects the current room temperature.
  • Page 153 3. Temperature/time setting button In cooling mode, you can use this button to set the temperature; the range is between 16 and 30 °C. In timer mode, use the button to set the switch-on and switch-off time of the appliance. Press the up and down buttons simultaneously to switch between °C and °F.
  • Page 154 Attach the shock absorbers to the back of the outdoor unit as shown in the illustration. Shock absorber Shock absorber Assemble the bracket as shown in the illustration below. Attach the indoor and outdoor unit to the bracket to connect both parts together. Tighten the supplied screws and washers in the holes provided to securely fasten the devices to the bracket.
  • Page 155: Maintenance And Cleaning

    Hand screws Insert the complete unit into the window of the caravan and tighten the bracket to fix it securely. MAINTENANCE AND CLEANING 1. Ensure that the appliance is disconnected from the power supply before carrying out maintenance work. 2. Do not use chemical cleaning agents such as petrol to clean the appliance. 3.
  • Page 156 • Make sure that the filter is completely dry before reinserting it into the air conditioner. Cleaning the surface of the appliance First wipe the surface with a neutral cleaning agent and a damp cloth. Then dry the appliance thoroughly with a dry cloth. Make sure that neither water nor cleaning agents get inside the appliance.
  • Page 157: Troubleshooting

    CHECKS AT THE START OF THE SEASON • Check that the power supply cable and the socket are in order and that the earthing is functional. • Ensure that the plug is carefully fitted in the condensation water outlet and that the filters are in place.
  • Page 158 Code table Water tank full Remove the rubber stopper and allow the water to drain. Replace the system temperature sensor. System temperature sensor defective Contact the dealer or our service department. Replace the room temperature sensor. Contact the Room temperature sensor faulty dealer or our service department.
  • Page 159 Switch off the device immediately and Appliance emits an unusual odor There is a serious problem contact the dealer Smart Home Wi-Fi connection guide IMPORTANT Please note that only 2.4 GHz networks are supported! Transmission power: max. 100mW App installation Download the "Smart life"...
  • Page 160 Region Region Connect a device to the network: Set the device to be connected to standby mode and press the "Speed" button (4) on the device for 3 seconds to be able to connect to the network. Open the "Smart Life" app on your cell phone and click on the "+" in the top right-hand corner to connect to a new device.
  • Page 161 802.11n(20MHz): OFDM Fixed frequency software SecureCRT.exe Antenna amplification 2.5dBi Antenna type Transmission power 520dBm Technical information Item number BP05CSKL2501 5000 BTU/h Cooling capacity 1465 watts Max. Power consumption 560 watts Dehumidification rate 0.5L/h Input voltage 220 - 240 V Frequency...
  • Page 162: Warranty

    With this quality product from BLUEPALM, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BLUEPALM device we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria! If, contrary to expectations, service work on your device should nevertheless be necessary during this period, we hereby guarantee you a free repair (spare parts and labor) or (at Schuss's discretion) replacement of the product.
  • Page 163: General Instructions

    öffnen, dies führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs. IMPORTANT! These instructions are only for the BLUEPALM-Service center! A Service or repairing of the device must only be performed by a qualified technician who is allowed to handle the R290 refrigerant.
  • Page 164: Repairs To Sealed Components

    No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including ecigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
  • Page 165 Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Page 166 out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. Become familiar with the equipment and its operation. Isolate system electrically.
  • Page 167 Training The training should include the substance of the following: Information about the explosion potential of flammable refrigerants to show that flammables may be dangerous when handled without care. Information about potential ignition sources, especially those that are not obvious, such as lighters, light switches, vacuum cleaners, electric heaters.
  • Page 168 Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark. Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet.
  • Page 169: Eu-Konformitätserklärung

    Designation Bezeichnung Mobiles Caravan Klimagerät Portable Caravan Air Conditioner Model No.: Modelnummer BP05CSKL2501, BC5CSKL (II) konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: (III) RED-Richtlinie RICHTLINIE 2014/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur...
  • Page 170 EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021 EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 + A2:2009 + A13:2012 Ökodesign–Richtlinie Energy–Related–Products–Directive (ErP)2009/125/EC; Amtsblatt EU L285/10-35 (31.10.2009) und dazugehörige Verordnung / and associated regulation 2015/1188 Energy–Related–Products–Directive (ErP)2009/125/EC;...
  • Page 171 English [En] EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. German [De] EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU- Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen.

Table of Contents