Page 1
Q Heat 5220 Use & Instructions Heat pump Användning och anvisningar Luftvärmepump Bruksanvisning Luftvarmepumpe Brug og anvisninger Luft-varmepumpe Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference. Käyttöopas ja ohjekirja Läs bruksanvisningen noga innan du använder den här produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Page 2
Thank you for your trust and the purchase of our product. This quick start guide is supplied to help you get started using this product. Make sure you have received an undamaged product. If you do find transport damage, please contact the seller from which you purchased the product, or the regional warehouse from which it was supplied.
Page 3
Contents English Svenska Norsk Dansk Suomi Q Heat 5220_EN_SE_NO_DK_FI.indd 3 Q Heat 5220_EN_SE_NO_DK_FI.indd 3 2023-08-14 15:24:19 2023-08-14 15:24:19...
CONGRATULATIONS ON YOUR NEW CANVAC Q HEAT AIR HEAT PUMP! Contents Safety regulations ..............................5 Specifications and features ..........................8 Care and maintenance............................14 Troubleshooting ..............................16 Accessories ................................20 Installation summary – indoor unit ......................... 22 Unit parts ................................23 Indoor unit installation ............................24...
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children must not be allowed to play with the appliance. Children must not clean or carry out user maintenance without supervision (European Union countries).
Page 6
• The product must be properly grounded at the time of installation, or electric shock may occur. • For all electrical work, follow all local and national wiring standards, regulations and the Installation Manual. Connect cables firmly, and clamp them securely to prevent external forces from damaging the terminals. Improper electrical connections may overheat and cause fire, and may also cause electric shock.
NOTE ABOUT FLUORINATED GASES (NOT APPLICABLE TO UNITS USING R290 REFRIGERANT) This air conditioning unit contains fluorinated greenhouse gases. For specific information on the type of gas and the amount, please see the relevant label on the unit itself or in the “Owner’s manual – Product information sheet” in the packaging for the outdoor unit (European Union products only).
SPECIFICATIONS AND FEATURES INDOOR UNIT DISPLAY Different models have different front panels and displays. Not all the display codes described below are available for the air conditioner you purchased. Please check the indoor display of the unit you purchased. Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your in- door unit may be slightly different.
Page 9
OPERATING TEMPERATURE If your air conditioner is used outside the following temperature ranges, certain safety pro- tection features may be activated and disable the unit. SPLIT TYPE INVERTER COOL MODE HEAT MODE DRY MODE Room temperature 17 °C – 32 °C 0 °C –...
Other features • Auto-restart (some units) If the unit loses power, it will automatically restart with the previous settings once power has been restored. • Anti-mildew (some units) When turning off the unit from COOL, AUTO (COOL) or DRY mode, the air conditioner will continue to operate at very low power to dry up condensation and prevent mil- dew growth.
Page 11
activated via remote control. The Sleep function is not available in FAN or DRY mode. Press the SLEEP button when you are ready to go to sleep. When in COOL mode, the unit will increase the temperature by 1 °C (2 °F) after 1 hour, and will increase an additional 1 °C (2 °F) after another hour.
Page 12
Setting the air flow angle • Setting the vertical air flow angle 1. While the unit is on, use the SWING (vertical air flow) button to set the direction of air flow. Press the SWING (vertical air flow) button on the remote control once to activate the louvre. The louvre will be adjusted by 6° every time you press the button.
Page 13
CAUTION Do not put your fingers in or near the blower or suction side of the unit. The high-speed fan inside the unit may cause injury. FIG. A FIG. B Wall Air conditioner Intelligent Eye Right (75º +10º) Detectable Left (75º +10º) area 8m Middle (30º...
CARE AND MAINTENANCE CLEANING THE INDOOR UNIT BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE ALWAYS TURN OFF THE AIR CONDITIONER SYSTEM AND DISCONNECT THE POW- ER SUPPLY BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE. CAUTION Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean. If the unit is especially dirty, you can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean.
CAUTION • Turn off the unit and disconnect its power supply before changing the filter or cleaning the unit. • Do not touch metal parts in the unit when removing the filter. The sharp metal edges may cut you. • Do not use water to clean the inside of the indoor unit. This may destroy the insulation and result in electric shock.
MAINTENANCE – PRE-SEASON INSPECTION Proceed as follows after long periods of non-use, or before periods of frequent use: Check for damaged wires Clean all filters Check for leaks Replace the batteries Make sure nothing is blocking the air inlets and outlets TROUBLESHOOTING SAFETY PRECAUTIONS Turn off your unit immediately if ANY of the following conditions occur!
COMMON ISSUES The following issues are not malfunctions and in most situations will not require repairs. Issue Possible causes The unit does not turn on when the ON/OFF The unit has a 3-minute protection feature button is pressed that prevents the unit from overloading. The unit cannot be restarted within three minutes of being turned off.
Page 18
The outdoor unit makes noises The unit will make different noises depending on its current operating mode. Dust is emitted from either the indoor unit or The unit may accumulate dust during ex- the outdoor unit tended periods of non-use, which will be emitted when the unit is turned on.
Page 19
Problem Possible causes Solution Doors and windows are Make sure that all doors and open windows are closed while operating the unit Excessive heat is generated Close windows and curtains by sunlight during periods of high heat or bright sunshine Too many sources of heat in Reduce the number of heat Poor cooling performance...
The outdoor temperature is Use an auxiliary heating extremely low device Cold air is entering through Make sure that all doors and Poor heating performance doors and windows windows are closed during Low refrigerant due to leak Check for leaks, reseal if or long-term use necessary and top up refrig- erant...
Page 21
Name of acces- Q’ty (pcs) Shape Name of accessory Q’ty (pcs) Shape sory Sleeve anchor 5–8 (depend- Small filter 1–2 ing on model) (Needs to be installed (depend- on the back of the main ing on air filter by an author- model) Mounting plate 5–8 (depend-...
INSTALLATION SUMMARY – INDOOR UNIT 7cm (5.9in) 12cm 12cm (4.75in) (4.75in) 2.3m (90.55in) Select installation location Determine position of wall holes Attach mounting plate Drill wall holes Connect piping Connect wiring (not applicable to some US locations) Wrap piping and cable (not applicable to some US locations) Prepare drain hose Mount indoor unit Note: For optimal performance, maintaining a distance of at least 10...
UNIT PARTS NOTE: Installation must be performed in accordance with the requirements specified in local and national standards. Installation may vary slightly in different areas. Air-break switch Intelligent Eye Intelligent Eye 1. Wall mounting plate 2. Front panel 3. Power cable (some units) 4.
INDOOR UNIT INSTALLATION Installation instructions – indoor unit PRIOR TO INSTALLATION Before installing the indoor unit, refer to the label on the product box to make sure that the model number of the indoor unit matches the model number of the outdoor unit. Step 1: Select installation location Before installing the indoor unit, you must choose an appropriate location.
Page 25
• Remove the screw that attaches the mounting plate to the back of the indoor unit. Screw • Secure the mounting plate to the wall using the screws provided. Make sure the mounting plate lies flat against the wall. NOTE FOR CONCRETE OR BRICK WALLS: If the wall is made of brick, concrete or similar material, drill holes in the wall that are 5mm (0.2in) in diameter and insert the sleeve anchors provided.
MOUNTING PLATE DIMENSIONS Different models have different mounting plates. The shape of the mounting plate differ slightly for the various customisation requirements. However, the installation dimensions are the same for the same size of indoor unit. See Type A and Type B, for example: Correct orientation of mounting plate 895mm (35.23in) Indoor unit outline...
Page 27
Step 4: Prepare refrigerant piping The refrigerant piping is inside an insulating sleeve attached to the back of the unit. It is necessary to prepare the piping before passing it through the hole in the wall. 1. Based on the position of the wall hole relative to the mounting plate, choose the side from which the piping will exit the unit.
Page 28
NOTE ON DRAIN HOSE PLACEMENT Make sure the drain hose is arranged as illustrated below. CORRECT INCORRECT Make sure there are no kinks or Kinks in the drain hose will dents in the drain hose to ensure create water traps. proper drainage.
Page 29
4. The power voltage should be within 90–110% of the rated voltage. Insufficient power supply may cause malfunction, electric shock or fire. 5. A surge protector and main power switch must be installed if connecting power to fixed wiring. 6. If connecting power to fixed wiring, a switch or circuit breaker that disconnects all poles and has a contact separation of at least 1/8in (3mm) must be incorporated in the fixed wiring.
Page 30
CHOOSE THE RIGHT CABLE SIZE The sizes of the power supply cable, signal cable, fuse and switch needed are deter- mined by the maximum current of the unit. The maximum current is indicated on the rating plate located on the side panel of the unit. Refer to this rating plate to choose the right cable, fuse or switch.
Page 31
NOTE ABOUT WIRING THE WIRING CONNECTION PROCESS MAY DIFFER SLIGHTLY BETWEEN UNITS AND REGIONS. Step 7: Wrap piping and cables Before passing the piping, drain hose and signal cable through the hole in the wall, these must be bundled together to save space and protect and insulate them (not applicable in North America).
Page 32
6. Using even pressure, push down on the bottom half of the unit. Keep pushing down until the unit snaps onto the hooks along the bottom of the mounting plate. 7. Again, check that the unit is firmly mounted by applying slight pressure to the left and the right-hand sides of the unit.
OUTDOOR UNIT INSTALLATION Follow local codes and regulations when installing the unit. These may differ slightly between different regions. 60cm (24in) above 30cm (12in) from back wall 30cm (12in) on left 60cm (24in) on right 200cm (79in) in front Installation instructions – outdoor unit Step 1: Select installation location Before installing the outdoor unit, you must choose an appropriate location.
Page 34
SPECIAL CONSIDERATIONS FOR EXTREME WEATHER If the unit is exposed to strong winds: Install the unit so that the air outlet fan is at a 90° angle to the direction of the wind. If necessary, build a barrier in front of the unit to protect it from extremely strong winds. See Figures below.
IN COLD CLIMATES In cold climates, make sure that the drain hose is as vertical as possible to ensure swift wa- ter drainage. Water draining too slowly may freeze in the hose and flood the unit. Base pan hole of outdoor unit Seal Seal...
Page 36
Proceed as follows if you will be installing the unit on the ground or a concrete mounting platform: 1. Mark the positions for four expansion bolts based on the dimensions chart. 2. Pre-drill holes for the expansion bolts. 3. Place a nut on the end of each expansion bolt. 4.
Page 37
USE THE RIGHT CABLE Please see “Cable types” on page 29 to help you choose the right cable. CHOOSE THE RIGHT CABLE SIZE The sizes of the power supply cable, signal cable, fuse and switch needed are determined by the maximum current of the unit. The maximum current is indicated on the rating plate locat- ed on the side panel of the unit.
In North America 1. Remove the wiring cover from the unit by undoing the 3 screws. 2. Remove the caps on the conduit panel. 3. Temporarily mount the conduit tubes (not included) on the conduit panel. 4. Securely connect both the power supply and the low voltage lines to the corresponding terminals on the terminal block.
CONNECTING THE REFRIGERANT PIPING Do not allow substances or gases other than the specified refrigerant to enter the unit when connecting refrigerant piping. The presence of other gases or substances will reduce the capacity of the unit and may cause abnormally high pressure in the refrigeration cycle. This may cause explosion and injury.
Page 40
90º Oblique Rough Warped DO NOT DEFORM PIPE WHILE CUTTING Take particular care not to damage, dent or deform the pipe while cutting it. Doing so will drastically reduce the heating efficiency of the unit. Step 2: Remove burrs Burrs can affect the airtight seal of the refrigerant piping connection. They must be removed completely.
Instructions for connecting piping to the indoor unit 1. Align the centre of the two pipes that are to be connected. Indoor unit tubing Flare nut Pipe 2. Tighten the flare nut as much as possible by hand. 3. Using a spanner, grip the nut on the unit tubing. 4.
Page 43
Instructions for connecting piping to the outdoor unit 1. Unscrew the cover from the packed valve on the side of the outdoor unit. 2. Remove the protective caps from the ends of the valves. 3. Align the flared pipe end with each valve, then tighten the flare nut as much as possible by hand.
AIR EVACUATION Preparations and precautions Air and foreign matter in the refrigerant circuit may cause abnormal pressure increases which may damage the air conditioner, reduce its efficiency and cause injury. Use a vacu- um pump and manifold gauge to evacuate the refrigerant circuit, removing any non-con- densable gas and moisture from the system.
Flare nut Valve body Valve stem 12. Using the Allen key, fully open both the high pressure and low pressure valves. 13. Tighten the valve caps on all three valves (service port, high pressure, low pressure) by hand. You can tighten it further using a torque wrench if necessary. OPEN VALVE STEMS GENTLY When opening the valve stems, turn the Allen key until it strikes the stopper.
ELECTRICAL AND GAS LEAK CHECKS Before a test run Only perform a test run after you have completed the following steps: • Electrical safety checks – confirm that the unit’s electrical system is safe and • operating properly • Gas leak checks – check all flare nut connections and confirm that the system is not leak- •...
AFTER PERFORMING GAS LEAK CHECKS Replace the valve cover on the outside unit after confirming that NONE of the pipe connec- tion points are leaking. Indoor unit checkpoint Outdoor unit checkpoint A: Low pressure stop valve B: High pressure stop valve C and D: Indoor unit flare nuts TEST RUN Test run instructions...
Page 48
DOUBLE-CHECK PIPE CONNECTIONS The pressure of the refrigerant circuit will increase during operation. This may reveal leaks that were not present during your initial leak check. Take time during the test run to dou- ble-check that none of the refrigerant pipe connection are leaking. Please see the section on gas leak checks for instructions.
Remote control specifications Model RG10P1 (G2HS)/BGEF Rated voltage 3.0V (dry batteries R03/LR03×2) Signal-receiving length Environment -5 °C–60 °C (23 °F–140 °F) Quick start guide SELECT TEMPERATURE FIT BATTERIES SELECT MODE AU–100% PRESS POWER BUTTON POINT REMOTE TOWARDS UNIT SELECT FAN SPEED NOT SURE WHAT A FUNCTION DOES? Refer to the How to use basic functions and How to use advanced functions sections of this manual for a detailed description of how to use your air conditioner.
Inserting and replacing batteries Your air conditioning unit may come with two batteries. Place these batteries in the remote control before use. 1. Slide the back cover down off the remote control to expose the battery compartment. 2. Insert the batteries, making sure you match up the (+) and (-) ends of the batteries with the symbols inside the battery compartment.
Page 51
NOTES FOR USING THE REMOTE CONTROL The device must comply with local national regulations. In Canada, it must comply with CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). In US, this device is compliant with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow- ing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause...
Buttons and functions Make sure you familiarise yourself with the remote control before you start using your new air conditioner. A brief introduction to the remote control itself is presented below. Please see the How to use basic functions section of this manual for instructions on how to operate your air conditioner.
Page 53
Remote screen indicators Information is displayed when the remote control is powered up. Active Clean feature display Air flow follow people (some units) Fresh/UV-C lamp feature display Breeze Away display Sleep mode display Not applicable for this unit Follow Me feature display Not applicable for this unit Wireless control feature display ECO Intelligent Eye display (some...
How to use basic functions ATTENTION Before operating the unit, please ensure that the unit is plugged in and power is available. AUTO mode Set your preferred temperature Turn on the air conditioner Select AUTO mode MODE NOTE: 1. In AUTO mode, the unit will automatically select the COOL, FAN or HEAT function based on the set temperature.
Setting the TIMER TIMER ON/OFF – Set the length of time after which the unit will automatically turn on/off. TIMER ON setting Press the Temp. up or down button Point the remote control at the unit Press the TIMER button to initiate the multiple times to set the preferred and wait for 1 second, TIMER ON ON timer sequence.
How to use advanced functions Swing function Press the Swing button. Hold down this button for more than The horizontal louvre will swing up and down 2 seconds to activate the vertical louvre automatically when you press the Swing but- swing function (depending on model).
ECO/GEAR function Press this button to enter energy-efficient modes in the following sequence: GEAR (75%) GEAR (50%) Previous setting mode ECO..Note:This function is only available in COOL mode. ECO mode: In cooling mode, press this button to allow the remote control to adjust the temperature automatically to 24 °C/75 °F and set the fan speed to Auto to save energy (only when the set temperature is below 24 °C/75 °F).
Page 58
FP function Press this button twice in one second in HEAT Mode with a set temperature of 16 °C/60 °F or 20 °C/68 °F (for models RG10L10 (G2HS)/BGEF and RG10L10 (D2HS)/BGEF only). The unit will operate at high fan speed (while the compressor is on) and the temperature will automatically be set to 8 °C/46 °F.
Page 59
the preferred function. The selected symbol will flash in the display, press the OK button to confirm. • To cancel the selected function, just repeat the same procedure as above. • Press the SET button to scroll through the operation functions as follows: Breeze Away* ( ) Active Clean/Self Clean ( ) Fresh/UV-C lamp ( ) Sleep ( ) Follow Me ( ) AP mode ( ) Breeze away...
Page 62
GRATTIS TILL DIN NYA LUFTVÄRMEPUMP CANVAC Q! Innehåll Säkerhetsföreskrifter ............................63 Specifikationer och funktioner ........................66 Skötsel och underhåll ............................72 Felsökning ................................74 Tillbehör ................................78 Installationsöversikt – inomhusenhet ......................80 Enhetens delar ..............................81 Installation av inomhusenhet ..........................82 Installation av utomhusenhet ......................... 91 Anslutning av köldmedierör ..........................
nedsatt fysisk förmåga, nedsatt hörsel/syn, nedsatt mental förmåga eller som saknar erfarenhet, endast om de övervakas eller får instruktioner om hur enheten används på ett säkert sätt av en person som ansvarar för deras säkerhet. Försäkra dig om att barn inte leker med enheten.
Page 64
• Risk för elstöt! Försäkra dig om att produkten jordas ordentligt i samband med installation. • Allt elektriskt arbete måste utföras enligt alla lokala och nationella standarder och regler för elinstallation samt enligt instal- lationshandboken. Anslut kablarna ordentligt och säkra dem med klämma så att plintarna inte skadas av externa krafter. Felak- tiga elanslutningar kan överhettas och orsaka brand eller elstöt.
Page 65
ANMÄRKNING OM FLUORERADE GASER (GÄLLER INTE ENHETER FÖR VILKA KÖLDMEDIUM R290 ANVÄNDS) Detta luftkonditioneringsaggregat innehåller fluorerad växthusgas. Information om typ av och mängd gas hittar du på relevant etikett på enheten eller i Bruksanvisning – Produktinformationsblad i utomhusenhetens förpackning (gäller endast EU-pro- dukter).
SPECIFIKATIONER OCH FUNKTIONER DISPLAY FÖR INOMHUSENHET Frontpanelen och displayen ser olika ut för olika modeller. Alla displaykoder som be- skrivs nedan finns inte för din luftkonditionering (inomhusenhet). Se displayen på din inomhusenhet. Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda i förklarande syfte. Utseendet för din inomhusenhet kan variera något.
Page 67
DRIFTTEMPERATUR Om luftkonditioneringen (inomhusenheten) används utanför följande temperaturområden kan vissa säkerhetsfunktioner aktiveras och inaktivera enheten. SPLIT-INVERTER COOL (KYLA) HEAT (VÄRME) DRY (AVFUKTNING) Rumstemperatur 17–32 °C 0–30 °C 10–32 °C Utomhustemperatur 0–50 °C –15 till +50 °C 0–50 °C –30 till +30 °C (för modeller med kylsys- tem med låg tempera-...
Andra funktioner • Automatisk återstart (vissa enheter) Om strömförsörjningen till enheten bryts startar enheten automatiskt om (med sam- ma inställningar) när strömförsörjningen återupprättas. • Mögelskydd (vissa enheter) När läge COOL (KYLA), AUTO (COOL) eller DRY (AVFUKTNING) stängs av fortsätter luftvärmepumpen att arbeta på mycket låg effekt för att avfukta kondens och förhin- dra mögeltillväxt.
Page 69
timme och ytterligare 1 °C efter ännu en timme. I läge HEAT (VÄRME) sänker enheten tem- peraturen med 1 °C efter 1 timme och ytterligare 1 °C efter ännu en timme. Funktionen SLEEP (NATTLÄGE) avbryts efter 8 timmar (systemets drift fortsätter). SLEEP Operation Cool mode(+1 C/2 F) per hour Keep...
Page 70
Ställ in vinkel för luftflöde • Ställ in vinkel för vertikalt luftflöde 1. Med enheten startad: Tryck på knappen VINKLA (vertikalt luftflöde) för att ställa in riktning för luftflöde. Tryck på knappen SWING (VINKLA) (vertikalt luftflöde) på fjärrkontrollen för att akti- vera ventilationsgallret.
VAR FÖRSIKTIG! Håll inte fingrar i eller nära enhetens blås- eller sugsida. Fläkten roterar med högt varvtal och kan orsaka personskada. BILD A BILD B Vägg Luftvärmepump Rörelsedetektor Höger (75º +10º) Detekterbart Vänster (75º +10º) område: 8 m Mittre (30º +10º) BILD C Exempel: Detekterbart område vid 25º.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL RENGÖRA INOMHUSENHET FÖRE RENGÖRING ELLER UNDERHÅLL STÄNG ALLTID AV LUFTVÄRMEPUMPSYSTEMET OCH KOPPLA BORT DET FRÅN STRÖMFÖRSÖRJNINGEN INNAN DU PÅBÖRJAR RENGÖRING ELLER UNDERHÅLL. VAR FÖRSIKTIG! Använd en mjuk, torr trasa för att torka av enheten. Om enheten är mycket smutsig kan du torka av den med en trasa doppad i varmt vatten.
Page 73
VAR FÖRSIKTIG! • Stäng av enheten och koppla bort den från strömförsörjning innan du byter filter eller rengör enheten. • Rör inga metallkomponenter i enheten när du byter filtret. Du kan skära dig på vassa metall- kanter. • Rengör inte inomhusenhetens insida med vatten. Om du gör det kan isoleringen skadas, vilket i sin tur leder till elstöt.
UNDERHÅLL – INSPEKTIONER FÖRE ANVÄNDNING Följ nedanstående anvisningar om enheten inte har använts under en längre period eller före perioder av frekvent användning: Kontrollera att inga ka- Rengör alla filter Kontrollera att det inte Byt ut batterierna blar är skadade förekommer läckage Försäkra dig om att luftintag och luftutlopp inte är blockerade FELSÖKNING...
Page 75
VANLIGA PROBLEM Följande problem är inte felfunktioner och kräver därför i de flesta fall ingen reparation. Problem Möjlig orsak Enheten startar inte när du trycker på start- Enheten har en skyddsfunktion som stänger knappen av den i 3 minuter vid risk för överlast. Enhe- ten kan startas först 3 minuter efter att den stängdes av.
Page 76
Utomhusenheten låter mycket Enheten avger olika ljud beroende på driftlä- Damm avges från inomhusenheten eller ut- Damm kan ansamlas på enheten när denna omhusenheten inte används under längre perioder. Detta damm avges när enheten startas igen. Skyd- da enheten från damm genom att täcka över den om den inte ska användas under längre perioder.
Page 77
Problem Möjlig orsak Åtgärd Fönster och dörrar är öppna Försäkra dig om att alla fönster och dörrar är stäng- da när enheten används Solljus genererar mycket Stäng fönster och dra för hög värme gardiner/persienner när det är mycket varmt eller om solen lyser starkt Dålig kylprestanda För många värmekällor i...
För mycket eller för lite köld- Kontrollera att det inte fö- medium i systemet rekommer läckage och fyll därefter på köldmedium i Enheten startar och stängs systemet av frekvent Ej komprimerbar gas eller Tappa av gas/fukt från fukt har kommit in i syste- systemet och fyll därefter på...
Page 79
Namn på tillbe- Antal Form Namn på tillbehör Antal Form hör Bruksanvisning 2–3 Fjärrkontroll Dräneringsan- Batteri slutning (model- ler med kyl- och värmedrift) Tätning (model- Hållare för fjärrkontroll ler med kyl- och (tillval) värmedrift) Monteringsplat- Fästskruv till hållare för fjärrkontroll (tillval) Namn på...
INSTALLATIONSÖVERSIKT – INOMHUSENHET 7 cm 12 cm 12 cm 2,3 m Välj installationsplats Märk ut plats för hål i väggen Fäst monteringsplattan Borra hål i väggen Anslut rörledningar Anslut kablar (gäller inte för vissa platser i USA) Linda skyddsisolering över rör och kablar (gäller inte för vissa platser Förbered dräneringsslangen i USA) Montera inomhusenheten...
ENHETENS DELAR OBS! Installation måste utföras i enlighet med krav i lokala och nationella standarder. Installa- tionen kan skilja sig något från ett ställe till ett annat. Luftbrytare Rörelsede- Rörelsede- tektor tektor 1. Väggmonteringsplatta 2. Frontpanel 3. Nätsladd (vissa enheter) 4.
INSTALLATION AV INOMHUSENHET Installationsanvisningar – inomhusenhet FÖRE INSTALLATION Kontrollera modellnumren på produktlådans etikett så att inomhusenheten och utomhusen- heten stämmer överens. Steg 1: Välja installationsplats Innan du kan installera inomhusenheten måste du välja en lämplig installationsplats. Följande är standarder som hjälper dig att välja en lämplig plats att installera enheten på. En korrekt installationsplats uppfyller följande krav: •...
Page 83
• Ta bort skruven som fäster monteringsplattan på inomhusenhetens baksida. Screw • Fäst monteringsplattan i väggen med medföljande skruvar. Försäkra dig om att mon- teringsplattan sitter plant mot väggen. ANMÄRKNING OM BETONG- OCH TEGELVÄGGAR: Om väggen är av tegel, betong eller liknande material: Borra hål (diameter 5 mm) i väg- gen och sätt i medföljande förankringspluggar.
Page 84
MONTERINGSPLATTANS MÅTT Monteringsplattans mått varierar något beroende på modell. Monteringsplattans form varierar något beroende på krav på anpassning. Installationsmåtten för inomhusenheter av samma storlek är emellertid desamma. Se exempel för typ A och B: Korrekt inriktning av monteringsplatta 895 mm Inomhusenhetens 435 mm 460 mm...
Page 85
Steg 4: Förbereda köldmedierör Köldmedierören ligger i en rörisolering fäst på enhetens baksida. Rören måste förbere- das innan de dras genom hålet i väggen. 1. Utgå från hålets placering på väggen i förhållande till monteringsplattan när du ska välja vilken sida som röret ska gå ut från enheten. 2.
Page 86
ANMÄRKNING OM DRÄNERINGSSLANGENS PLACERING Försäkra dig om att dräneringsslangen är placerad enligt bilden nedan. KORREKT Försäkra dig om att dräneringsslangen Eventuella veck på dräne- inte är klämd eller vikt för att säkerställa ringsslangen orsakar ansam- korrekt dränering. ling av vatten. Placera inte änden på...
Page 87
4. Nätspänning ska vara inom 90–110 % av märkspänningen. Otillräcklig strömförsörjning kan orsaka felfunktion, elstöt eller brand. 5. Om strömförsörjningen ansluts till fast elinstallation måste överspänningsskydd och hu- vudströmbrytare installeras. 6. Om strömmen kopplas till fast elinstallation måste en kretsbrytare eller jordfelsbrytare som bryter alla poler via en frånskiljare (med kontaktavstånd på...
Page 88
VÄLJA RÄTT KABELSTORLEK Storlek för nätsladd, signalkabel, säkring och brytare avgörs av maximal strömstyrka för enheten. Maximal strömstyrka är angiven på märkskylten placerad på enhetens sida. Utgå från denna märkskylt när du ska välja kabel, säkring och brytare. OBS! För Nordamerika: Välj korrekt kabelstorlek enligt min. kretsbelastning som indikeras på...
Page 89
ANMÄRKNING OM KABELDRAGNING ANSLUTNINGSPROCESSEN KAN SKILJA SIG NÅGOT MELLAN OLIKA ENHETER OCH REGIONER. Steg 7: Bunta ihop rör och kablar Bunta ihop rörledningar, dräneringsslang och signalkabel innan du drar dem genom hålet i väggen. På så sätt sparar du utrymme samtidigt som du skyddar och isolerar dem (gäller inte Nordamerika).
Page 90
6. Tryck ned den undre halvan av enheten med ett jämnt tryck. Fortsätt trycka ned tills enheten snäpper fast på krokarna utmed monteringsplattans nederkant. 7. Kontrollera att enheten är ordentligt monterad ytterligare en gång genom att trycka lätt i sidorna igen. Följ nedanstående anvisningar om köldmedierören redan är inbäddade i väggen: 1.
INSTALLATION AV UTOMHUSENHET Följ lokala standarder och förordningar vid installation av enheten. Dessa kan skilja sig åt något mellan olika regioner. 60 cm ovanför 30 cm från väggen bakom 30 cm på vänster sida 60 cm på höger sida 200 cm framför Installationsanvisningar –...
Page 92
SÄRSKILDA ÅTGÄRDER VID EXTREMA VÄDERFÖRHÅLLANDEN Om enheten är utsatt för hård vind: Installera enheten så att utblåsfläkten är riktad i 90° vinkel mot vindriktningen. Bygg vid behov ett skydd framför enheten som skyddar den mot extremt hård vind (se bilder nedan). Hård vind Vindskydd Hård vind...
Page 93
I KALLT KLIMAT Försäkra dig om att dräneringsslangen är så vertikal som möjligt i kallt klimat för att säker- ställa snabb vattenavrinning. Om dränering av vatten är för långsam kan vattnet frysa i slang- Hål i behållare i en så att enheten blir vattenfylld. utomhusenhe- tens sockel Tätning...
Page 94
Följ nedanstående anvisningar om du ska installera enheten på marken eller på en betongplatta: 1. Märk ut de fyra expanderbultarnas placering enligt måtten i listan. 2. Förborra hål för expanderbultarna. 3. Placera en mutter i änden på varje expanderbult. 4. Slå i expanderbultarna i de förborrade hålen. 5.
Page 95
ANVÄND RÄTT KABEL Se Kabeltyper på sidan 87 för information om val av korrekt kabel. VÄLJA RÄTT KABELSTORLEK Storlek för nätsladd, signalkabel, säkring och brytare avgörs av maximal strömstyrka för enheten. Maximal strömstyrka är angiven på märkskylten placerad på enhetens sida. OBS! För Nordamerika: Välj korrekt kabelstorlek enligt min.
Page 96
För Nordamerika 1. Skruva ur de tre skruvarna och ta bort kopplingsdosluckan från enheten. 2. Ta bort locken från panel med kabelrör. 3. Montera kabelrören (medföljer inte) tillfälligt på panel med kabelrör. 4. Anslut ledare för både strömförsörjning och lågspänningsledare till respektive plintar på plintblocket.
ANSLUTNING AV KÖLDMEDIERÖR Försäkra dig om att det inte kommer in andra ämnen eller gaser än specificerat köldmedium i enheten vid anslutning av köldmedierören. Förekomst av andra gaser och ämnen reducerar enhetens kapacitet och kan orsaka onormalt högt tryck i kylkretsen. Detta kan orsaka explo- sion och personskada.
Page 98
Sned Ojämn Svängd DEFORMERA INTE RÖRET NÄR DU KAPAR DET Var extra försiktig så att du inte skadar, klämmer eller deformerar röret under kapningen. Om du gör det minskar enhetens värmeverkningsgrad drastiskt. Steg 2: Ta bort grader Grader kan påverka lufttätheten i köldmedierörens anslutning. Försäkra dig om att alla grader avlägsnas.
Page 99
RÖRLÄNGD OVANFÖR FLÄNSFORMENS KANT Ytterdiameter för A (mm) rör (mm) Min. Max. Ø 6,35 mm (1/4") 0,7 mm 1,3 mm Ø 9,52 mm (3/8") 1,0 mm 1,6 mm Ø 12,7 mm (1/2") 1,0 mm 1,8 mm Ø 16 mm (5/8") 2,0 mm 2,2 mm Ø...
Page 100
Anvisningar för anslutning av rör till inomhusenheten 1. Rikta in de båda rören du ska ansluta så att de är centrerade med varandra. Rör från inomhusenheten Överfallsmutter Rör 2. Dra åt överfallsmuttern så hårt som möjligt för hand. 3. Greppa muttern på enhetens rör med en U-nyckel. 4.
Page 101
Anvisningar för anslutning av rör till utomhusenheten 1. Lossa ventilkåpan på utomhusenhetens sida. 2. Avlägsna skyddslocken från ventilernas båda ändar. 3. Rikta in den kragade röränden med respektive ventil. Dra därefter åt överfallsmuttern så hårt som möjligt för hand. 4. Greppa ventilkroppen med en U-nyckel. Håll inte i muttern som tätar serviceventilen. Ventilkåpa 5.
EVAKUERING AV LUFT Förberedelser och försiktighetsåtgärder Luft och främmande material i köldmediekretsen kan orsaka onormala tryckstegringar, vilket kan skada luftkonditioneringen (inomhusenheten), påverka verkningsgraden och or- saka personskada. Använd en vakuumpump och ett manometerställ för att evakuera köld- mediekretsen och avlägsna all icke-kondenserbar gas och fukt i systemet. Evakuering ska utföras i samband med första installation och när enheten flyttas.
Page 103
Överfallsmutter Lock Ventilkropp Ventilspindel 13. Dra åt ventillocken på alla tre ventiler (serviceport, högtryck och lågtryck) för hand. Vid behov kan du dra åt dem ytterligare med momentnyckel. ÖPPNA VENTILSPINDLARNA FÖRSIKTIGT Vrid insexnyckeln tills den tar emot spärren när du öppnar ventilspindlarna. Försök inte tvinga ventilen att öppnas mer.
ELSÄKERHETSKONTROLLER OCH TÄTHETSPROVNING Före testkörning Utför testkörning först efter att du har slutfört följande steg: • Elsäkerhetskontroller – bekräfta att enhetens elsystem är säkert och • fungerar korrekt. • Täthetsprovning – kontrollera alla överfallsmuttersanslutningar och bekräfta att systemet är tätt och inte läcker •...
EFTER UTFÖRD TÄTHETSPROVNING Sätt tillbaka ventilkåpan på utomhusenheten när du har kontrollerat att det INTE förekom- mer läckage på någon av röranslutningarna. Inomhusenhet – kontrollpunkt Utomhusenhet – kontrollpunkt A: Lågtrycksventil (avstängningsventil) B: Högtrycksventil (avstängningsventil) C och D: Överfallsmuttrar för inomhusenhet TESTKÖRNING Testkörningsanvisningar Testkörningen ska pågå...
Page 106
DUBBELKOLLA RÖRANSLUTNINGARNA Trycket i köldmediekretsen ökar under drift. Detta kan avslöja ytterligare otätheter som inte upptäcktes under det första läckagetestet. Kontrollera en extra gång under testkörning att ingen av köldmedierörets röranslutningar läcker. Se anvisningar i avsnittet om täthetsprov- ning. 5. När testkörningen är slutförd och du har bekräftat att alla kontrollpunkter i listan är GOD- KÄNDA följer du nedanstående anvisningar: a.
Specifikationer för fjärrkontroll Modell RG10P1 (G2HS)/BGEF Märkspänning 3,0 V (två torrbatterier R03/LR03) Max. avstånd för signal Miljö –5 till 60 °C Snabbstartsguide VÄLJ TEMPERATUR SÄTT I BATTERIERNA VÄLJ DRIFTLÄGE (MODE) AU–100 % TRYCK PÅ STRÖMKNAPPEN RIKTA FJÄRRKONTROLLEN MOT VÄLJ FLÄKTVARVTAL ENHETEN ÄR DU OSÄKER PÅ...
Sätta i och byta batterier Luftkonditioneringsaggregatet (inomhusenhet) levereras med två batterier. Sätt i batterierna i fjärrkontrollen före användning. 1. Öppna batterifacket genom att skjuta batteriluckan på fjärrkontrollens baksida nedåt. 2. Sätt in batterierna i batterifacket med polerna vända åt rätt håll enligt symbolerna +/- inuti batterifacket.
Page 109
ANMÄRKNINGAR FÖR ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL Enheten måste uppfylla lokala och nationella förordningar. I Kanada måste den uppfylla CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). I USA uppfyller denna enhet del 15 i FCC-reglerna. Denna produkt får användas på två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar (2) Denna enhet måste klara av eventuella störningar, inklusive störningar som orsakar oön- skad drift.
Knappar och funktioner Bekanta dig med fjärrkontrollen innan du börjar använda din nya luftkonditionering. En kort introduktion till fjärrkontrollen ges nedan. Anvisningar om hur du använder luftkonditione- ringen finns i avsnittet Användning av grundläggande funktioner i denna bruksanvisning. MODE (DRIFTLÄGE) Används för att bläddra mellan driftlägen enligt PÅ/AV nedan: AUTO COOL DRY HEAT FAN...
Page 111
Indikatorer på fjärrkontrollens skärm Information visas när fjärrkontrollen är aktiverad. Luftflöde riktat mot människor (vissa Active Clean enheter) Luftrening/UV-C-lampa Breeze Away nligt Nattläge Finns inte för denna enhet Follow Me ÄR- Finns inte för denna enhet Wi-Fi ECO-rörelsedetektor (vissa enheter) Batteriladdning (blinkar vid låg batteriladdning) (vissa enheter) LÄGE...
Page 112
Användning av grundläggande funktioner OBS! Försäkra dig före drift om att enheten är inkopplad och att det finns strömförsörjning. AUTO Ställ in önskad temperatur Starta luftkonditioneringen (inom- Välj läge AUTO husenhet) MODE OBS! 1. I läge AUTO väljer enheten automatiskt funktion – COOL (KYLA), FAN (FLÄKT) eller HEAT (VÄRME) –...
Page 113
Ställa in timer TIMER ON/OFF (PÅ/AV) – används för att ställa in den tid efter vilken enheten ska startas/stängas av automatiskt. Ställa in TIMER ON (PÅ) Tryck på knapparna för tempera- Rikta fjärrkontrollen mot enheten Tryck på TIMER-knappen för att tur upp/ned för att ställa in tid när och vänta 1 sekund (TIMER ON aktivera tid för start av timer.
Användning av avancerade funktioner Funktionen SWING (VINKLA) Tryck på SWING-knappen. Håll inne knappen längre än 2 sekunder Horisontellt ventilationsgaller svänger upp- för svängning av vertikalt ventilations- åt och nedåt automatiskt när du trycker på galler (beroende på modell). SWING-knappen. Tryck på knappen igen för att stoppa sväng- ningen.
Page 115
ECO/GEAR Öppnar energieffektiva lägen i följande sekvens: GEAR (75 %) GEAR (50 %) Tidigare inställningsläge ECO ... Obs!Denna funktion kan endast användas i läge COOL (KYLA). ECO: Tryck på denna knapp i läge COOL (KYLA) för att justera temperaturen automatiskt med fjärrkontrollen till 24 °C och ställa in fläktvarvtal automatiskt för att spara energi (endast om inställd temperatur är lägre än 24 °C).
Page 116
Tryck två gånger på knappen inom 1 sekund i läge HEAT (VÄRME) med temperatur inställd på 16 eller 20 °C (endast för modellerna RG10L10 (G2HS)/BGEF och RG10L10 (D2HS)/BGEF). Enheten arbetar på högt fläktvarvtal (med kompressorn på) och tempera- turen ställs automatiskt in på 8 °C. Obs! Denna funktion gäller endast för luftvärmepumpens luftkonditionering (inomhusenhet).
Page 117
önskad funktion. Symbol för vald funktion blinkar på displayen – tryck på OK för att bekräfta. • Upprepa ovanstående förfarande för att avbryta vald funktion. • Tryck på knappen SET för att bläddra igenom driftfunktionerna enligt nedan: Breeze Away* ( ) Active Clean/ Self Clean ( ) Luftrening/UV-C-lampa ( ) Nattläge ( ) Follow Me ( ) AP-läge ( ) Breeze away...
GRATULERER MED DIN NYE CANVAC Q LUFTVARMEPUMPE! Innhold Sikkerhetsforskrifter ............................120 Spesifikasjoner og funksjoner ........................124 Ettersyn og vedlikehold ..........................130 Feilsøking ................................132 Tilbehør ................................136 Installasjonssammendrag – innendørsenhet .....................138 Enhetens deler ..............................139 Installasjon av innendørsenheten ........................140 Installasjon av utendørsenheten ........................149 Kople til kjølemedierøret ..........................
Page 121
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn av eller har fått innføring av en person som har ansvar for deres sikkerhet. Barn må holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med enheten. Barn må...
Page 122
• Produktet må være ordentlig jordet når det er installert. Hvis ikke, er det fare for elektrisk støt. • Alt elektrisk arbeid må være i samsvar med lokale og nasjonale installasjonsstandarder, bestemmelser og installasjonsanvis- ningen. Kablene må sikres med klemmer slik at eksterne krefter ikke kan skade kontakten. Feilaktig tilkopling til strømnettet kan forårsake overoppheting og brann, og også...
Page 123
MERKNAD OM FLUORHOLDIGE GASSER (GJELDER IKKE FOR ENHETER SOM BRUKER R290-KJØLEMEDIUM) Denne luftvarmepumpen inneholder fluorholdige drivhusgasser. For spesifikk informasjon om type og mengde gass, se rele- vant etikett på selve enheten eller i ”Owner’s manual – Product information sheet” (Eierhåndbok – Produktkort) i utendørsen- hetens emballasje (bare EU-produkter).
SPESIFIKASJONER OG FUNKSJONER INNENDØRSENHETENS DISPLAY Ulike enheter har ulike frontpaneler og displayer. Alle displaykodene som er an- gitt nedenfor, er ikke tilgjengelige for den luftvarmepumpen du har kjøpt. Kontroller innendørsdisplayet på enheten du har kjøpt. Illustrasjonene i denne bruksanvisningen er kun ment i forklarende øyemed. Den faktis- ke utformingen av din innendørsenhet kan være annerledes.
Page 125
DRIFTSTEMPERATUR Hvis du bruker luftvarmepumpen utenfor disse temperaturområdene, kan visse verne- funksjoner aktiveres slik at enheten deaktiveres. SPLIT-INVERTER KJØLE-MODUS VARME-MODUS TØRR-MODUS Romtemperatur 17 °C – 32 °C 0 °C – 30 °C 10 °C – 32 °C Utetemperatur 0 °C – 50 °C –15 °C –...
Andre funksjoner • Automatisk omstart (gjelder ikke alle modeller) Hvis strømmen til enheten brytes, starter den automatisk opp igjen med de siste inn- stillingene så snart strømmen er tilbake. • Mugghemmer (gjelder ikke alle modeller) Hvis enheten slås av fra KJØLE-, AUTO (KJØLE)- eller TØRR-modus, vil luftvarme- pumpen fortsette å...
Page 127
Søvn-funksjonen stanser etter 8 timer, men systemet vil fortsatt være i drift. SLEEP Operation Cool mode(+1 C/2 F) per hour Keep temperature running Heat mode( -1 C/2 F) per hour Saving energy during sleep • Turbo TURBO-funksjonen får enheten til å arbeide ekstra hardt for å oppnå innstilt tempera- tur på...
Page 128
• Endre innstilt modus Stille inn luftstrømvinkelen • Stille inn den vertikale luftstrømvinkelen 1. Når enheten er slått på, bruker du SVING-knappen (vertikal luftstrøm) til å stille inn luftstrømretningen. Trykk én gang på SVING-knappen (vertikal luftstrøm) på fjernkontrollen for å aktive- re spjeldet.
Page 129
OBS! Ikke stikk fingrene inn i eller nær enhetens vifte eller innsugingsside. Høyhastighetsviften inne i enheten kan forårsake skade. FIG. A FIG. B Vegg Luftvarmepumpe Sensor Høyre (75º +10º) Detekterings- Venstre (75º +10º) område 8 m Midten (30º +10º) FIG. C For eksempel detekteringsområde ved 25.
ETTERSYN OG VEDLIKEHOLD RENGJØRE INNENDØRSENHETEN FØR RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD SLÅ ALLTID AV LUFTVARMEPUMPEN OG TREKK UT STØPSELET FØR RENGJØRING ELLER VEDLIKEHOLD. OBS! Bruk kun en myk, tørr klut til å tørke enheten ren. Hvis enheten er spesielt skitten, kan du tørke den ren med en klut oppvridd i varmt vann. •...
Page 131
OBS! • Slå av enheten og kople fra strømmen før du bytter filter eller rengjør enheten. • Ikke berør metalldelene i enheten når du tar ut filteret. Du kan skjære deg på de skarpe me- tallkantene. • Ikke bruk vann til å rengjøre innsiden av innendørsenheten. Dette kan ødelegge isolasjonen og føre til elektrisk støt.
VEDLIKEHOLD – KON- TROLL FØR SESONGSTART Gjør følgende etter lange perioder der enheten ikke har vært i bruk, eller før perioder med hyppig bruk: Se etter om noen lednin- Rengjør alle filtre Se etter lekkasjer Bytt batteriene ger er skadd Kontroller at luftinntak og -utløp ikke er blokkert FEILSØKING SIKKERHETSADVARSEL...
Page 133
VANLIGE PROBLEMER Følgende problemer er ikke funksjonsfeil og krever i de fleste tilfeller ikke reparasjon. Problem Mulige årsaker Enheten slår seg ikke på når jeg trykker på Enheten har en 3-minutters sikringsfunksjon PÅ/AV-knappen som hindrer at enheten overbelastes. Enhe- ten kan ikke startes på nytt innen 3 minutter etter at den er slått av.
Page 134
Utendørsenheten lager lyder Enheten vil lage ulike lyder avhengig av gjel- dende driftsmodus. Det kommer støv fra innendørs- eller uten- Enheten kan samle støv etter lengre perioder dørsenheten hvor den ikke har vært i bruk, og dette slipper ut når enheten slås på. Dette kan reduseres ved å...
Page 135
Problem Mulige årsaker Løsning Dører og vinduer er åpne Påse at alle dører og vinduer er lukket når enheten brukes Sollys forårsaker sterk var- Lukk vinduer og trekk for gardiner i perioder med høy varme eller sterkt sollys For mange varmekilder i Reduser antallet varmekilder Dårlig kjøleeffekt rommet (mennesker, PC-er,...
Utetemperaturen er ek- Bruk en annen varmeløsning stremt lav Kald luft kommer inn gjen- Påse at alle dører og vinduer Dårlig varmeeffekt nom dører og vinduer er lukket når enheten er i bruk Lite kjølemedium pga. lekka- Se etter lekkasjer, tett ved sje eller langvarig bruk behov og etterfyll kjøleme- dium...
Page 137
Navn på tilbehør Antall (stk.) Form Navn på tilbehør Antall Form (stk.) Murplugg 5–8 (avhengig Lite filter 1–2 av modell) (Må installeres på (avhen- baksiden av hovedluft- gig av filteret av en autorisert modell) Festeskrue til 5–8 (avhengig tekniker når maskinen monteringsplate av modell) installeres.)
INSTALLASJONSSAMMENDRAG – INNENDØRSENHET 7 cm 12 cm 12 cm 2,3 m Velg installasjonssted Bestem posisjonen for hullene i Sett opp monteringsplaten veggen Bor hull i veggen Kople til rør Kople til ledninger (gjelder ikke for enkelte steder i USA) Surr rør og kabel (gjelder ikke for enkelte steder i USA) Klargjør dreneringsslangen Monter innendørsenheten Merk: For optimal yteevne anbefales det at det opprettholdes en...
ENHETENS DELER MERK: Enheten må installeres i henhold til alle gjeldende lokale og nasjonale standarder. In- stallasjonen kan variere noe fra sted til sted. Luftbryter Sensor Sensor 1. Veggmonteringsplate 2. Frontpanel 3. Strømkabel (gjelder ikke alle modeller) 4. Spjeld 5. Funksjonsfilter (på baksiden av hovedfilteret – gjelder ikke alle modeller) 6.
INSTALLASJON AV INNENDØRSENHETEN Installasjonsanvisning – innendørsenhet FØR INSTALLASJON Før installasjon av innendørsenheten, se etiketten på emballasjen for å kontrollere at innendørsenhetens modellnummer tilsvarer utendørsenhetens modellnummer. Trinn 1: Velg installasjonssted Før innendørsenheten installeres, må du velge et passende sted. Retningslinjene som følger vil hjelpe deg å...
Page 141
• Fjern skruen som fester monteringsplaten til baksiden av innendørsenheten. Screw • Skru fast monteringsplaten i veggen ved å bruke de medfølgende skruene. Påse at monteringsplaten ligger helt plant mot veggen. MERKNAD FOR BETONG- ELLER TEGLSTEINSVEGGER: Hvis veggen er lagd av teglstein, betong eller tilsvarende materiale, må du bore hull i veggen med en diameter på...
Page 142
MONTERINGSPLATENS MÅL Ulike modeller har ulike monteringsplater. Monteringsplatens form kan variere noe avhengig av ulike tilpasningskrav. Men installasjonsmålene er de samme for innendørsenheter av sam- me størrelse. Se f.eks. Type A og Type B: Korrekt plassering av monteringsplaten 895 mm Skisse for 435 mm 460 mm...
Page 143
Trinn 4: Klargjør kjølemedierøret Kjølemedierøret sitter i en isolerende hylse festet på baksiden av enheten. Det er nød- vendig å klargjøre røret før du trer det gjennom hullet i veggen. 1. Velg siden rørene skal komme ut av enheten fra på bakgrunn av hullet i veggen i forhold til monteringsplaten.
Page 144
MERKNAD OM PLASSERING AV AVRENNINGSSLANGEN Sørg for at dreneringsslangen er plassert som vist nedenfor. RIKTIG FEIL Påse at det ikke er knekk på av- Knekk på dreneringsslangen renningsslangen samt at den ikke vil danne vannlåser. er i klem for å oppnå ordentlig avrenning.
Page 145
4. Spenningstilførselen skal være innenfor 90–110 % av merkespenningen. Utilstrekkelig strømtilførsel kan forårsake funksjonsfeil, elektrisk støt eller brann. 5. Det må installeres et overspenningsvern og en hovedstrømbryter hvis luftvarmepumpen skal ha fast tilkopling. 6. Ved fast tilkopling må det integreres en bryter eller skillebryter som frakopler alle poler og har en kontaktavstand på...
Page 146
VELG RIKTIG KABELTVERRSNITT Dimensjonene på strømtilførselskabel, signalkabel, sikring og bryter bestemmes av en- hetens maksimalstrøm. Maksimalstrømmen er angitt på merkeplaten på siden av enhe- ten. Se denne merkeplaten når du skal velge riktig kabeltverrsnitt, sikring eller bryter. MERK: I Nord-Amerika må du velge rett kabelstørrelse i samsvar med minimum strøm- belastningsevne for kretsen som angitt på...
Page 147
TILKOPLINGSMERKNAD TILKOPLINGSPROSESSEN KAN VARIERE NOE FRA MODELL TIL MODELL OG ULIKE OM- RÅDER. Trinn 7: Surr rør og kabler Før du trekker rør, dreneringsslange og signalkabel gjennom hullet i veggen, må du bunte dis- se sammen for å spare plass og beskytte og isolere dem (gjelder ikke i Nord-Amerika). 1.
Page 148
på krokene nederst på monteringsplaten. 7. Kontroller nok en gang at enheten henger ordentlig fast ved å trykke forsiktig på ven- stre og høyre side av enheten. Gjør følgende hvis kjølemedierør allerede er plassert i veggen: 1. Hekt øvre del av innendørsenheten på den øvre kroken på monteringsplaten. 2.
INSTALLASJON AV UTENDØRSENHETEN Følg lokale regler og forordninger når du installerer enheten. Disse kan variere noe fra region til region. 60 cm over 30 cm fra bakveggen 30 cm til venstre 60 cm til høyre 200 cm foran Installasjonsanvisning – utendørsenhet Trinn 1: Velg installasjonssted Før utendørsenheten installeres, må...
Page 150
SPESIELLE HENSYN VED EKSTREME VÆRFORHOLD Hvis enheten er utsatt for sterk vind: Installer enheten slik at luftutløpsviften står i 90° vinkel til vindretningen. Om nødvendig, bygg en skjerming foran enheten for å beskytte den mot ekstremt sterk vind. Se figurene nedenfor. Sterk vind Vindskjerm Sterk vind...
Page 151
I KALDT KLIMA I kaldt klima må du påse at dreneringsslangen er mest mulig vertikal for å sikre rask vanndre- nering. Hvis vannet renner for sakte, kan det fryse i slangen slik at enheten oversvømmes. Utendørsenhe- tens bunnpanne- hull Tetning Tetning Drene- ringskopling...
Page 152
Gjør følgende hvis du skal installere enheten på bakken eller en betongsokkel: 1. Merk av plasseringen til de fire ekspansjonsboltene basert på måloversikten. 2. Forhåndsbor hull til ekspansjonsboltene. 3. Sett en mutter på enden av hver ekspansjonsbolt. 4. Slå ekspansjonsboltene inn i de forborede hullene med en hammer. 5.
Page 153
BRUK RIKTIG KABEL Se ”Kabeltyper” på side 145 som en hjelp til å velge rett kabel. VELG RIKTIG KABELTVERRSNITT Dimensjonene på strømtilførselskabel, signalkabel, sikring og bryter bestemmes av enhetens maksimalstrøm. Maksimalstrømmen er angitt på merkeplaten på siden av enheten. MERK: I Nord-Amerika må...
Page 154
I Nord-Amerika 1. Fjern ledningsdekselet fra enheten ved å løsne de tre skruene. 2. Fjern hettene på kabelpanelet. 3. Monter kabelrørene midlertidig (ikke inkludert) på kabelpanelet. 4. Kople godt til både strømledningen og lavspenningsledningene til tilhørende koplingspunk- ter på rekkeklemmen. 5.
KOPLE TIL KJØLEMEDIERØRET Pass på at det ikke kommer andre stoffer eller gasser enn det spesifiserte kjølemediet inn i enheten når du kopler til kjølemedierøret. Tilstedeværelse av andre gasser eller stoffer vil redusere enhetens kapasitet og kan forårsake unormalt høyt trykk i kjølesyklusen. Dette kan føre til eksplosjon og personskade.
Page 156
90º Skrå Ujevn Skjev RØRET MÅ IKKE DEFORMERES NÅR DET KAPPES Vær ekstra forsiktig så du ikke skader, bulker eller deformerer røret når det kappes. Dette vil redusere enhetens varmeeffekt kraftig. Trinn 2: Fjern grader Grader kan påvirke lufttettingen i rørkoplingen for kjølemediet. De må...
Page 157
RØRFORLENGELSE UTENFOR KONINGSFORM Ytre diameter på A (mm) Rør (mm) Min. Maks. Ø 6,35 mm 0,7 mm 1,3 mm Ø 9,52 mm 1,0 mm 1,6 mm Ø 12,7 mm 1,0 mm 1,8 mm Ø 16 mm 2,0 mm 2,2 mm Ø...
Page 158
Instruksjoner for tilkopling av rør til innendørsenhet 1. Rett inn sentrum av de to rørene du skal kople sammen. Innendørsenhetens rør Krage- Rør mutter 2. Trekk til kragemutteren så hardt du kan for hånd. 3. Bruk en skrunøkkel og hold mutteren på enhetens rør. 4.
Page 159
Instruksjoner for tilkopling av rør til utendørsenheten 1. Skru av ventildekselet på siden av utendørsenheten. 2. Fjern beskyttelseshettene fra ventilendene. 3. Rett inn den koniske rørenden etter hver ventil og trekk til kragemutteren det du kan for hånd. 4. Bruk en skrunøkkel og hold i ventilhuset. Ikke hold i mutteren som forsegler serviceven- tilen.
LUFTING Forberedelser og forholdsregler Luft og fremmedlegemer i kjølemiddelkretsen kan forårsake unormal trykkstigning, og dette kan skade luftvarmepumpen, redusere dens effekt og forårsake personskade. Bruk vakuumpumpe og manifoldmåler for å lufte kjølekretsen, fjerne eventuell ikke-kondenser- bar gass og fukt fra systemet. Lufting skal foretas ved første gangs installasjon og når enheten flyttes.
Page 161
Kragemutter Hette Ventilhus Ventilspindel 12. Bruk unbrakonøkkelen og åpne både høytrykks- og lavtrykksventilene helt. 13. Skru fast ventilhettene på alle tre ventiler (serviceinngang, høytrykk, lavtrykk) for hånd. Om nødvendig kan du skru dem ytterligere fast med en momentnøkkel. ÅPNE VENTILSPINDELENE FORSIKTIG Når du åpner ventilspindlene, vrir du unbrakonøkkelen til anslag.
KONTROLL AV ELEKTRISK TILKOPLING OG GASSLEKKASJE Før prøvekjøring Prøvekjøring må ikke utføres før du har fullført følgende trinn: • Kontroll av elektrisk tilkopling – Bekreft at enhetens elektriske opplegg er sikkert og fun- gerer som det skal • • Kontroll av gasslekkasje – sjekk at alle kragemuttere er som de skal og at det ikke lekker fra systemet •...
ETTER Å HA FORETATT GASSLEKKASJEKONTROLL Sett på plass igjen ventildekselet på utendørsenheten etter at du har bekreftet at INGEN av rørkoplingspunktene lekker. Sjekkpunkt på innendørsenheten Sjekkpunkt på utendørsenheten A: Lavtrykksstengeventil B: Høytrykksstengeventil C og D: Innendørs kragemuttere PRØVEKJØRING Prøvekjøringsanvisning Prøvekjøring bør pågå i minst 30 minutter. 1.
Page 164
DOBBELTSJEKK RØRTILKOPLINGENE Trykket i kjølemediekretsen vil øke under bruk. Dette kan avsløre lekkasjer som ikke var der under den innledende lekkasjetesten. Ta deg tid under prøvekjøringen til å dobbeltsjekke at alle kjølemedierørtilkoplinger er tette. Se avsnittet om kontroll av gasslekkasje for anvisnin- ger.
Fjernkontrollspesifikasjoner Modell RG10P1 (G2HS)/BGEF Nominell spenning 3,0 V (tørrbatterier R03/LR03×2) Signalmottaksrekkevidde Omgivelsestemperatur –5 °C–60 °C Hurtigveiledning VELG TEMPERATUR SETT I BATTERIER VELG MODUS AU–100 % TRYKK PÅ PÅ-KNAPPEN RETT FJERNKONTROLLEN MOT VELG VIFTEHASTIGHET ENHETEN USIKKKER PÅ HVA EN FUNKSJON INNEBÆRER? Se Hvordan bruke grunnleggende funksjoner og Hvordan bruke avanserte funksjoner i den- ne bruksanvisningen for en detaljert beskrivelse av hvordan du bruker luftvarmepumpen.
Page 166
Sette inn og skifte batterier Luftvarmepumpen leveres eventuelt med to batterier. Sett batteriene inn i fjernkontrollen før bruk. 1. Skyv dekselet på baksiden av fjernkontrollen nedover slik et batterirommet blir tilgjengelig. 2. Sett i batteriene og pass på at pluss- (+) og minuspolene (–) på batteriene stemmer over- ens med symbolene i batterirommet.
Page 167
MERKNAD FOR BRUK AV FJERNKONTROLLEN Enheten må være i samsvar med nasjonale bestemmelser. I Canada skal den være i samsvar med CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). I USA er denne enheten i samsvar med del 15 i FCC Rules. Bruken er underlagt følgende to vilkår: (1) Denne enheten må...
Knapper og funksjoner Før du begynner å bruke din nye luftvarmepumpe, må du gjøre deg kjent med fjernkontrol- len. Nedenfor følger en kort forklaring av selve fjernkontrollen. Vennligst se avsnittet Hvor- dan bruke de grunnleggende funksjonene i denne bruksanvisningen for informasjon om hvordan du betjener luftvarmepumpen.
Page 169
Indikasjoner på fjernkontrollskjermen Informasjon vises når fjernkontrollen slås på. Aktiv rens-funksjon Luftstrømmen følger mennesker (gjelder ikke alle modeller) Fresh/UV-C-lampe Breeze Away-funksjon AUTO Søvn-modus Gjelder ikke for denne enheten Følg meg-funksjon ksjon. Gjelder ikke for denne enheten Funksjonsvisning trådløs fjernkontroll ØKO-sensor (gjelder ikke alle Lav batterispenning (ved blinking) (gjelder ikke alle modeller) modeller) MODUS-visning...
Page 170
Hvordan bruke de grunnleggende funksjonene OBS! Før bruk av enheten må du sjekke at den er tilkoplet strømnettet og at strømmen er på. AUTO-modus Still inn foretrukket temperatur Slå på luftvarmepumpen Velg AUTO-modus MODE MERK: 1. I AUTO-modus velger enheten automatisk KJØLE-, VIFTE- eller VARME-modus på bakgrunn av innstilt temperatur.
Page 171
Stille TIDSURET TIDSUR PÅ/AV – Stiller tiden inntil enheten skal slå seg av automatisk. Innstillingen TIDSUR PÅ Trykk flere ganger på Temp opp- Rett fjernkontrollen mot enheten og Trykk på TIDSUR-knappen for å vel- eller ned-knappen for å stille inn vent i 1 sekund.
Bruke avanserte funksjoner Sving-funksjon Trykk på SVING-knappen. Hold inne denne knappen i mer enn Det horisontale spjeldet svinger automatisk opp 2 sekunder for å aktivere den vertikale og ned når du trykker på SVING-knappen. spjeldbevegelsen (avhengig av modell). Trykk på denne knappen en gang til for å stop- pe funksjonen.
Page 173
ØKO/GEAR-funksjon Trykk på denne knappen for å velge energieffektive moduser i følgende rekkefølge: ØKO GEAR (75 %) GEAR (50 %) Forrige innstillingsmodus ØKO ... MERK: Denne funksjonen er kun tilgjengelig i KJØLE-modus. ØKO-modus: Hvis du trykker på denne knappen i kjølemodus, justerer fjernkontrollen temperaturen automatisk til 24 °C og setter viftehastigheten til Auto for å...
Page 174
FP-funksjon Trykk to ganger på denne knappen i 1 sekund i VARME-modus med en temperaturinnstilling på 16 °C eller 20 °C (gjelder bare modellene RG10L10 (G2HS)/BGEF og RG10L10 (D2HS)/BGEF). Enheten arbeider med høyere viftehastighet (mens kompressoren er på), og temperaturen stilles automatisk til 8 °C. MERK: Denne funksjonen gjelder kun for luftvarmepumpen.
Page 175
bekrefte. • For å annullere valgt funksjon er det bare å gjenta samme prosedyre som beskrevet over. • Trykk på STILL-knappen for å bla gjennom betjeningsfunksjonene som følger: Breeze Away* ( ) Aktiv rens/ Selvrens ( ) Fresh/UV-C-lampe ( ) Søvn ( ) Følg meg ( ) AP-modus ( ) Breeze Away ... [*]: Avhen- gig av modell Breeze Away-funksjon ( Søvn-funksjon ( ):...
TILLYKKE MED DIN NYE CANVAC Q HEAT LUFT-VARMEPUMPE! Indhold Sikkerhedsforskrifter ............................178 Specifikationer og funktioner........................182 Pleje og vedligeholdelse ..........................188 Fejlfinding ................................190 Tilbehør ................................194 Kort beskrivelse af installation – indendørsenhed .................. 196 Enhedens dele ..............................197 Installation af indendørsenhed ........................198 Installation af udendørsenhed ........................
Page 179
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet oplært eller instrueret i sikker brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Page 180
• Produktet skal udstyres med en korrekt jordforbindelse på installationstidspunktet, da der ellers kan opstå elektrisk stød. • Alle lokale og nationale standarder og regelsæt for ledningsføring samt installationshåndbogen skal følges ved alt elektrisk arbejde. Tilslut kablerne korrekt, fastgør dem for at undgå, at klemmerne beskadiges af udefra kommende kræfter. Forkerte elektriske forbindelser kan overophede og medføre brand samt elektrisk stød.
Page 181
BEMÆRKNING OM FLUORHOLDIGE GASSER (GÆLDER IKKE FOR ENHEDER, DER BRUGER R290-KØLEMIDDEL) Denne airconditionenhed indeholder flourholdige drivhusgasser. Du kan finde mere udførlige oplysninger om gastypen og -mængden ved at se den relevante mærkat på selve enheden eller i ”Owner’s manual – Product information sheet” (Instrukti- onshåndbog –...
SPECIFIKATIONER OG FUNKTIONER INDENDØRSENHEDENS DISPLAY Forskellige modeller har forskellige frontpaneler og displays. Ikke alle displaykoder, der er beskrevet nedenfor, er tilgængelige for den airconditionenhed, du har købt. Kontrollér displayet på den købte indendørsenhed. Illustrationerne i denne vejledning har et beskrivende formål. Din indendørsenheds fak- tiske udformning kan afvige lidt.
Page 183
DRIFTSTEMPERATUR Hvis din airconditionenhed bruges uden for følgende temperaturområder, kan visse sikker- hedsmæssige beskyttelsesfunktioner blive aktiveret og deaktivere enheden. VEKSELRETTER MED EFFEKTOPDELING TILSTANDEN COOL (KØ- TILSTANDEN HEAT TILSTANDEN DRY LIG) (VARM) (TØR) Rumtemperatur 17 °C-32 °C 0 °C-30 °C 10 °C-32 °C Udendørstemperatur 0 °C-50 °C -15 °C-50 °C...
Andre funktioner • Automatisk genstart (nogle enheder) Hvis enhedens strømtilførsel afbrydes, genstarter den automatisk med de tidligere indstillinger, når den igen har strømtilførsel. • Anti-skimmel (nogle enheder) Når du slukker for enheden i tilstanden COOL (KØLIG), AUTO (COOL) (AUTO (KØLIG)) eller DRY (TØR), vil airconditionenheden fortsætte med at køre ved meget lav effekt for at udtørre kondensvand og forhindre skimmelvækst.
Page 185
du er klar til at sove. I tilstanden COOL (KØLIG) øger enheden temperaturen med 1 °C efter 1 time og yderligere 1 °C efter endnu en time. I tilstanden HEAT (VARM) sænker enheden tem- peraturen 1 °C efter en time og yderligere 1 °C efter endnu en time. Søvnfunktionen stopper efter 8 timer, og systemet fortsætter med at køre.
Page 186
• Slå enheden fra, eller sluk for strømmen. • Skift indstillingstilstanden. Indstilling af luftstrømsvinklen • Indstilling af den lodrette luftstrømsvinkel 1. Mens enheden er tændt, skal du bruge knappen SWING (DREJ) (lodret luftstrøm) til at indstille luftstrømsretningen. Tryk én gang på knappen SWING (DREJ) (lodret luftstrøm) på fjernbetjeningen for at aktivere lamellen.
Page 187
PAS PÅ Anbring ikke fingrene i eller nær blæseren og enhedens indsugningsside. Højhastigheds- blæseren i enheden kan forårsage personskade. FIG. A FIG. B Væg Airconditionenhed Intelligent øje Højre (75º +10º) Detekterbart Venstre (75º +10º) område 8 m Midte (30º +10º) FIG.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING AF INDENDØRSENHEDEN FØR RENGØRING ELLER VEDLIGEHOLDELSE SLUK ALTID AIRCONDITIONANLÆGGET, OG AFBRYD STRØMFORSYNINGEN FØR RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE. PAS PÅ Brug kun en blød, tør klud til at tørre enheden ren med. Hvis enheden er særligt snav- set, kan du tørre det rent med en klud, der er vædet med varmt vand. •...
Page 189
PAS PÅ • Sluk for enheden, og afbryd strømforsyningen, før filteret udskiftes eller enheden rengøres. • Rør ikke ved metaldele i enheden, når filteret fjernes. Du kan skære dig på de skarpe metal- kanter. • Brug ikke vand til indvendig rengøring af indendørsenheden. Dette kan ødelægge isolerin- gen og resultere i elektrisk stød.
VEDLIGEHOLDELSE – EFTERSYN INDEN SÆSONENS START Gør som følger efter længere perioder uden brug eller inden perioder med hyppig brug: Kontrollér for beskadige- Rengør alle filtre Kontrollér for lækager Udskift batterierne de ledninger Sørg for, at luftindtagene eller luftudtagene ikke er blokeret FEJLRETNING SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER...
Page 191
ALMINDELIGE PROBLEMER Følgende problemer er ikke funktionsfejl og kræver i de fleste tilfælde ikke reparation. Problem Mulige årsager Enheden tænder ikke, når der trykkes på Enheden har en 3-minutters beskyttelses- tænd/sluk-knappen funktion, der forhindrer, at det overbelastes. Enheden kan ikke genstartes inden for tre minutter efter slukning.
Page 192
Udendørsenheden støjer Enheden frembringer forskellige lyde afhæn- gigt af den aktuelle driftstilstand. Der afgives støv fra enten indendørsenheden Enheden kan samle støv, hvis den ikke bru- eller udendørsenheden ges i længere tid, og dette støv afgives, når enheden tændes. Dette kan afhjælpes ved at tildække enheden ved længere perioder uden aktivitet.
Page 193
Problem Mulige årsager Afhjælpning Døre og vinduer er åbne Sørg for, at alle døre og vin- duer er lukkede, mens enhe- den er i drift Temperatur er for høj på Luk vinduerne, og træk gar- grund af sollys dinerne for, i perioder med høje temperaturer og kraf- tigt sollys Ringe køleevne...
Udendørstemperaturen er Brug en hjælpeopvarm- ekstremt lav ningsenhed Kold luft trænger ind gen- Sørg for, at alle døre og Ringe opvarmningsevne nem døre og vinduer vinduer er lukkede under anvendelsen Lav kølemiddelstand som Kontrollér for lækager, fore- følge af lækage eller langva- tag tætning om nødvendigt, rig brug og efterfyld kølemiddel...
Page 195
Monteringspla- Monteringsskruer til fjernbetjeningsholder (valgfri) Tilbehørsdelens Mængde (stk.) Form Tilbehørsdelens beteg- Mængde Form betegnelse nelse (stk.) Muffeanker 5-8 (afhæn- Lille filter gigt af model- (Skal monteres bag på (afhæn- len) hovedluftfilteret af en gigt af autoriseret tekniker, mens model- Monteringsskrue til 5-8 (afhængigt maskinen installeres) len)
KORT BESKRIVELSE AF INSTALLATION – INDENDØRSENHED 7 cm 12 cm 12 cm 2,3 m Vælg installationssted Bestem placeringen af væghuller Fastgør monteringspladen Bor huller i væggen Tilslut rørene Tilslut ledningsnettet (gælder ikke for visse amerikanske steder) Indpak rør og kabel (gælder ikke for visse amerikanske steder) Klargør afløbsslangen Monter indendørsenheden Bemærk: Det anbefales at have en afstand på...
ENHEDENS DELE BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med kravene angivet i lokale og nationale standarder. Installationen kan variere let i forskellige områder. Luftafbryderkontakt Intelligent øje Intelligent øje 1. Vægmonteringsplade 2. Frontpanel 3. Strømkabel (nogle enheder) 4. Lamel 5. Funktionsfilter (på bagsiden af hovedfilteret – nogle enheder) 6.
INSTALLATION AF INDENDØRSENHED Installationsanvisninger – indendørsenhed FØR INSTALLATION Før installation af indendørsenheden skal du kontrollere mærkaten på enhedens kasse for at sikre, at indendørsenhedens modelnummer svarer til udendørsenhedens modelnummer. Trin 1: Vælg installationssted Vælg et velegnet sted før installation af indendørsenheden. Det følgende er standarder, der hjælper dig med at vælge et velegnet sted til placering af enheden.
Page 199
• Afmonter den skrue, der fastgør monteringspladen på indendørsenhedens bagside. Screw • Fastgør monteringspladen på væggen med de medfølgende skruer. Sørg for, at mon- teringspladen ligger fladt ind mod væggen. BEMÆRKNING OM BETON- ELLER MURSTENSVÆGGE: Hvis væggen består af mursten, beton eller et lignende materiale, skal du bore huller i væggen med en diameter på...
Page 200
MONTERINGSPLADENS MÅL Forskellige modeller har forskellige monteringsplader. Monteringspladens form er lidt forskellig for de forskellige tilpasningskrav. Monteringsdimensionerne er dog de samme for den samme størrelse indendørsen- hed. Se eksempelvis Type A og Type B: Korrekt placering af monteringspladen 895 mm Skitse over inden- 435 mm 460 mm...
Page 201
Trin 4: Klargør kølemiddelrørsystemet Kølemiddelrørsystemet er anbragt i en isolerende muffe på enhedens bagside. Det er nødvendigt at klargøre rørsystemet, før det føres gennem hullet i væggen. 1. Vælg med udgangspunkt i placeringen af hullet i væggen i forhold til monterings- pladen den side, hvor rørsystemet skal komme ud af enheden.
Page 202
BEMÆRKNING OM AFLØBSSLANGENS PLACERING Sørg for, at afløbsslangen er anbragt som vist nedenfor. KORREKT FORKERT Sørg for, at der hverken er knæk på Knæk på afløbsslangen bety- eller buler i afløbsslangen for at sikre der, at vandet bliver fanget i korrekt bortledning.
Page 203
indtil det sikkerhedsrelaterede problem er korrekt afhjulpet. 4. Strømspændingen bør være 90-110 % af den nominelle spænding. Utilstrækkelig strøm- forsyning kan forårsage funktionsfejl, elektrisk stød eller brand. 5. Der skal installeres en overspændingsbeskytter og en hovedstrømafbryder, hvis der til- sluttes strøm til faste ledninger. 6.
Page 204
VÆLG DEN RIGTIGE KABELSTØRRELSE Den påkrævede størrelse af strømtilførselskablet, signalkablet, sikringen og omskifteren bestemmes af enhedens maksimumeffekt. Maksimumeffekten angives på mærkepladen på enhedens sidepanel. Se denne mærkeplade for at vælge det rigtige kabel, den rigtige sikring eller den rigtige kontakt. BEMÆRK: I Nordamerika skal den rette kabelstørrelse vælges i overensstemmelse med kredsløbets minimumstrømbelastningsevne som angivet på...
Page 205
BEMÆRKNING OM LEDNINGSFØRING LEDNINGSNETTETS TILSLUTNINGSPROCES KAN AFVIGE EN SMULE AFHÆNGIGT AF ENHEDEN OG DET GEOGRAFISKE OMRÅDE. Trin 7: Vikl isoleringstape om rørsystemet og kabler Inden rørsystemet, afløbsslangen og signalkablet føres gennem åbningen i væggen, skal du bundte ledningerne og slangen for at spare plads og beskytte og isolere dem (gælder ikke i Nordamerika).
Page 206
højre og venstre side. Enheden bør ikke ryste eller flytte sig. 6. Tryk den nederste halvdel af enheden ned med et jævnt tryk. Hold trykket, inden en- heden klikker på plads på krogene nederst på monteringspladen. 7. Kontrollér igen, at enheden er monteret korrekt ved at trykke let enhedens højre og venstre side.
INSTALLATION AF UDENDØRSENHED Følg lokale regler og forskrifter ved montering af enheden. Disse kan variere lidt fra regi- on til region. 60 cm over 30 cm fra bagvæggen 30 cm på venstre side 60 cm på højre side 200 cm foran enheden Installationsanvisninger –...
Page 208
SÆRLIGE FORHOLDSREGLER VED EKSTREME VEJRFORHOLD Hvis enheden udsættes for kraftig vind: Installer enheden, så luftudtagets blæser er placeret i en 90° vinkel i forhold til vindret- ningen. Byg om nødvendigt en afskærmning foran enheden for at beskytte det mod ekstremt kraftig vind. Se illustrationerne nedenfor.
Page 209
I KOLDT KLIMA Sørg i koldt klima for, at afløbsslangen er placeret så lodret som muligt for at sikre, at vandet hurtigt kan løbe fra. Hvis vandet løber for langsomt fra, kan det fryse i slangen og Hul i bakken i oversvømme enheden.
Page 210
Fortsæt som følger, hvis du vil installere enheden på jorden eller på en monterings- flade af beton: 1. Afmærk de fire ekspansionsboltes positioner ud fra målskemaet. 2. Forbor huller til ekspansionsboltene. 3. Anbring en møtrik i enden af hver ekspansionsbolt. 4.
Page 211
VÆLG DEN RIGTIGE KABELSTØRRELSE Den påkrævede størrelse af strømtilførselskablet, signalkablet, sikringen og omskifteren bestemmes af enhedens maksimumeffekt. Maksimumeffekten angives på mærkepladen på enhedens sidepanel. BEMÆRK: I Nordamerika skal den rette kabelstørrelse vælges i overens- stemmelse med kredsløbets minimumstrømbelastningsevne som angivet på enhedens mær- keplade.
Page 212
I Nordamerika 1. Fjern ledningsdækslet fra enheden ved at løsne de tre skruer. 2. Fjern hætterne på kabelrørspanelet. 3. Monter midlertidigt ledningsrørene (medfølger ikke) på kabelrørspanelet. 4. Tilslut både strømforsyningen og lavspændingsledningerne sikkert til de tilsvarende klem- mer på klemrækken. 5.
TILSLUTNING AF KØLEMIDDELRØRSYSTEMET Lad ikke andre stoffer eller gasser end det specificerede kølemiddel komme ind i enheden, når kølemiddelrørene tilsluttes. Tilstedeværelsen af andre gasser eller stoffer vil forringe enhe- dens ydeevne og kan forårsage unormalt højt tryk i kølecyklussen. Det kan forårsage eksplo- sion og personskade.
Page 214
90º Skråt Groft Skævt UNDGÅ DEFORMERING AF RØRET UNDER SKÆREARBEJDET Vær særligt forsigtig for at undgå, at røret beskadiges, får buler eller deformeres under skærearbejdet. Det vil reducere enhedens opvarmningseffektivitet drastisk. Trin 2: Fjern grater Grater kan påvirke den lufttætte forsegling af kølemiddelrørsforbindelsen. De skal fjernes helt.
Page 215
RØRENES FORLÆNGELSE UD OVER KRAVEFORMEN Udvendig diameter på A (mm) Rør (mm) Min. Maks. Ø 6,35 mm 0,7 mm 1,3 mm Ø 9,52 mm 1,0 mm 1,6 mm Ø 12,7 mm 1,0 mm 1,8 mm Ø 16 mm 2,0 mm 2,2 mm Ø...
Page 216
Anvisninger til tilslutning af rørsystem til indendørsenhed 1. Lad midten flugte på de to rør, der skal tilsluttes til hinanden. Indendørsenhedens Kra- Rør rørsystem vemøtrik 2. Spænd kravemøtrikken så meget som muligt ved håndkraft. 3. Tag fat om møtrikken på enhedens rørsystem med en skruenøgle. 4.
Page 217
Anvisninger til tilslutning af rørsystem til udendørsenhed 1. Skru dækpladen til ventilpakningen af på siden af udendørsenheden. 2. Fjern blændpropperne i enderne på ventilerne. 3. Lad rørenden med kraven flugte med hver enkelt ventil, og spænd derefter kravemøtrik- ken så meget som muligt ved håndkraft. 4.
UDLUFTNING Klargøring og forholdsregler Luft og fremmedlegemer i kølemiddelkredsløbet kan medføre unormale trykstigninger, som kan beskadige airconditionenheden, forringe effektiviteten og medføre personskade. Udluft kølemiddelkredsløbet ved hjælp af en vakuumpumpe og et manometer, og fjern på den måde ikke-kondenserbar gas og fugt fra systemet. Der bør udføres udluftning ved idriftsættelse, og når enheden anbringes et nyt sted.
Page 219
Kravemøtrik Hætte Ventilhus Ventilspindel 12. Åbn både højtryks- og lavtryksventilerne helt med en unbrakonøgle. 13. Tilspænd ventildækslerne på alle tre ventiler (servicetilslutning, højtryk, lavtryk) ved håndkraft. Du kan om nødvendigt spænde dem yderligere ved hjælp af en momentnøgle. FORSIGTIG ÅBNING AF VENTILSPINDLER Ved åbning af ventilspindlerne drejes unbrakonøglen, indtil den når stoppet.
KONTROLLÉR FOR ELEKTRISKE LÆKAGER OG GASLÆKAGER Før en testkørsel Gennemfør kun en testkørsel, når følgende trin er gennemført: • Elektriske sikkerhedskontroller – kontrollér, at enhedens elektriske system er sikkert og • fungerer korrekt • Gaslækagekontroller – kontrollér alle tilslutninger med kravemøtrikker, og kontrollér, at systemet ikke lækker •...
EFTER UDFØRELSE AF KONTROLLER FOR GASLÆKAGER Udskift ventildækslet på den udvendige enhed, når du har bekræftet, at INGEN af rørets forbindelsespunkter er utætte. Kontrolpunkt for indendørsenhed Kontrolpunkt for udendørsenhed A: Lavtryksstopventil B: Højtryksstopventil C og D: Indendørsenhedens kra- vemøtrikker TESTKØRSEL Instruktioner for testkørsel Testkørslen bør vare mindst 30 minutter.
Page 222
DOBBELTTJEK RØRTILSLUTNINGER Trykket i kølemiddelkredsløbet stiger under driften. Dette kan afsløre lækager, der ikke forekom under den indledende lækagekontrol. Tag dig tid under testkørslen til at dobbelt- tjekke, at ingen af kølemiddelrørets tilslutninger er utætte. Du kan finde instruktioner i afsnittet om kontrol af gaslækage.
Fjernbetjeningens specifikationer Model RG10P1 (G2HS)/BGEF Nominel spænding 3,0 V (tørre batterier R03/LR03×2) Signalmodtagelseslængde Miljø -5 °C-60 °C Lynstartguide VÆLG TEMPERATUR SÆT BATTERIERNE I VÆLG TILSTAND AU-100 % TRYK PÅ STARTKNAPPEN RET FJERNBETJENINGEN MOD VÆLG BLÆSERHASTIGHED ENHEDEN ER DU USIKKER PÅ, HVAD EN FUNKTION GØR? Se Sådan bruges basisfunktionerne og Sådan bruges de avancerede funktioner i denne vej- ledning for at få...
Isætning og udskiftning af batterier Airconditionenheden leveres muligvis med to batterier. Anbring batterierne i fjernbetjeningen inden brug. 1. Skub dækslet på fjernbetjeningens bagside nedad, så batterirummet bliver synligt. 2. Sæt batterierne i, og sørg for, at batterienderne (+) og (-) svarer til symbolerne i batteri- rummet.
Page 225
BEMÆRKNINGER VEDØRENDE BRUG AF FJERNBETJENINGEN Produktet skal være i overensstemmelse med den lokale og nationale lovgivning. I Canada skal det være i overensstemmelse med CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). I USA er produktet i overensstemmelse med del 15 af FCC-reglerne. Anvendelse er underlagt følgende to betingelser: (1) Produktet må...
Knapper og funktioner Sørg for at gøre dig fortrolig med fjernbetjeningen, før du begynder at bruge den nye air- conditionenhed. Nedenfor præsenteres en kort introduktion til selve fjernbetjeningen. Se afsnittet Sådan bruges basisfunktionerne i denne vejledning for instruktioner om, hvordan du betjener airconditionenheden.
Page 227
Fjernbetjeningsdisplayets indikatorer Der vises oplysninger, når fjernbetjeningen aktiveres. Luftstrømmen følger folk (nogle Funktionen Aktiv rens enheder) Funktionen Fresh/UV-C-lampe Indirekte luft Sove-tilstand Gælder ikke for dette produkt Funktionen Følg mig Gælder ikke for dette produkt Funktionen Trådløs styring ECO Intelligent øje-funktion (nogle Registrering af Lavt batteriniveau (hvis den blinker) (visse enheder) enheder)
Page 228
Sådan bruges basisfunktionerne BEMÆRK Kontrollér før betjening af enheden, at det er tilsluttet, og at det tilføres strøm. Tilstanden AUTO (AUTO) Vælg den foretrukne temperatur Tænd airconditionenheden Vælg tilstanden AUTO (AUTOMATISK) MODE BEMÆRK: 1. I tilstanden AUTO (AUTOMATISK) vælger enheden automatisk funktionen COOL (KØ- LIG) FAN (BLÆSER) eller HEAT (VARM) afhængigt af den indstillede temperatur.
Indstilling af TIMER TIMER ON/OFF (Timer til/fra) – Indstil det tidsrum, hvorefter enheden automatisk skal tænde/slukke. Indstillingen TIMER ON (Timer til) Tryk på knappen til forøgelse eller Ret fjernbetjeningen mod enheden, Tryk på knappen TIMER for at slå sænkning af temperaturen flere og vent 1 sekund.
Page 230
Sådan bruges de avancerede funktioner Funktionen Swing (Drej) Tryk på knappen Swing (Drej). Hold denne knap nede i mere end Den vandrette lamel drejer op og ned, når du 2 sekunder for at aktivere den lodret- trykker på knappen Swing (Drej). te lamels drejefunktion (afhængigt af Tryk på...
Page 231
Funktionen ECO/GEAR (Øko/Gear) Tryk på denne knap for at aktivere energieffektive tilstande i følgende rækkefølge: ECO (Øko) GEAR (75 %) GEAR (50 %) Forrige indstillingstilstand (Øko) ... Bemærk:Denne funktion er kun tilgængelig i tilstanden COOL (KØLIG). Tilstanden ECO (Øko): Tryk i køletilstanden på denne knap, så fjernbetjeningen kan bruges til automatisk indstilling af temperaturen på 24 °C og indstilling af blæserhastigheden på...
Page 232
Funktionen FP Tryk to gange på knappen inden for et sekund i tilstanden HEAT (VARM) med en indstillet temperatur på 16 °C eller 20 °C (kun vedrørende modellerne RG10L10 (G2HS)/BGEF og RG10L10 (D2HS)/BGEF). Enheden vil køre med høj blæserhastighed (mens kompressoren er aktive- ret), og temperaturen indstilles automatisk på...
Page 233
• Tryk på knappen SET (Indstil) for at åbne funktionsindstillingen, og tryk derefter på knappen SET (Indstil) eller knappen TEMPERATUR for at vælge den ønskede funktion. Det valgte symbol blinker i displayområdet. Tryk på knappen OK for at bekræfte valget. •...
ONNITTELUT UUDEN CANVAC Q HEAT -ILMALÄMPÖPUMPUN HANKINNASTA! Sisällysluettelo Turvallisuusmääräykset ..........................236 Tekniset tiedot ja ominaisuudet ........................240 Laitteen kunnossapito ........................... 246 Vianmääritys ..............................248 Tarvikkeet................................252 Yhteenveto asennuksesta – sisäyksikkö ....................254 Laitteen osat ..............................255 Sisäyksikön asentaminen ..........................256 Ulkoyksikön asentaminen ..........................
Page 237
Lapsille on painotettava, ettei laitteella saa leikkiä. Laitteella ei saa leikkiä. Lapset eivät saat tehdä laitteen käyttäjälle kuuluvia puh- distus- ja kunnossapitotoimia ilman valvontaa (koskee EU-maita). Tätä laitetta ei ole tarkoitettu toiminnallisia rajoitteita tai vain vähän kokemusperäistä tietoa ja taitoa omaavien henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, ellei käyttöä...
Page 238
• Tuote on maadoitettava huolellisesti asennuksen yhteydessä, muuten vaarana voi olla sähköisku. • Noudata kaikissa sähkötöissä paikallisia ja maakohtaisia standardeja ja määräyksiä sekä yksikön asennusohjeita. Yhdistä joh- dot huolellisesti ja varmista liitokset niin, ettei ulkopuolinen rasitus voi vaurioittaa liittimiä. Väärin tehdyt sähköliitokset voivat ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Page 239
TÄRKEÄÄ TIETOA FLUORATUISTA KAASUISTA (EI KOSKE KYLMÄAINEELLA R290 TOIMIVIA YKSIKÖITÄ) Ilmastointilaite sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Tarkemmat tiedot kaasujen tyypistä ja määrästä löytyy yksikössä ole- vasta tarrasta sekä ulkoyksikön pakkauksessa toimitetusta dokumentista ”Owner’s Manual – Product information sheet” (vain tuotteissa EU:n alueella). Tämän laitteen asennus-, huolto-, kunnossapito- ja korjaustöitä...
TEKNISET TIEDOT JA OMINAISUUDET SISÄYKSIKÖN NÄYTTÖ Etupaneeleiden ja näyttöjen ulkoasu vaihtelee mallin mukaan. Kaikki alla kuvatut näyt- tökoodit eivät ole käytössä kaikissa ilmastointilaitteissa. Tarkista oman sisäyksikkösi näyttö. Käyttöohjeen kuvat ovat esimerkkejä. Oma sisäyksikkösi voi olla hieman erilainen. Etupaneeli Kaukosäädin Ohjaussii- Kaukosäätimen teline veke Intelligent Eye...
Page 241
KÄYTTÖLÄMPÖTILA Ilmastointilaitteen käyttäminen seuraavien lämpötilarajojen ulkopuolella voi käynnistää joitakin suojatoimintoja ja estää yksikön toiminnan. SPLIT-TYYPPINEN LAITE JÄÄHDYTYS-TILA LÄMMITYS-TILA KUIVAUS-TILA Huoneen lämpötila 17 – 32 °C 0 – 30 °C 10 – 32 °C Ulkolämpötila 0 – 50 °C -15 – +50 °C 0 –...
Muut toiminnot • Automaattinen uudelleenkäynnistys (joissakin yksiköissä) Mikäli yksikön virransaanti katkeaa, se käynnistyy edellisillä asetuksilla, kun sähköt palautuvat. • Homeen torjunta (joissakin yksiköissä) Kun yksikkö sammutetaan JÄÄHDYTYS-, AUTOMAATTINEN (JÄÄHDYTYS)- tai KUI- VAUS-tilassa, ilmanvaihtolaite jatkaa toimintaa hyvin pienellä teholla kondenssiveden kuivaamiseksi ja sen myötä homeenmuodostuksen torjumiseksi. •...
Page 243
DYTYS-tilassa yksikkö nostaa lämpötilaa 1 °C:lla ensimmäisen kerran tunnin kuluttua ja toisen kerran seuraavan tunnin kuluttua. LÄMMITYS-tilassa yksikkö laskee lämpötilaa 1 °C:lla ensimmäisen kerran tunnin kuluttua ja toisen kerran seuraavan tunnin kuluttua. YÖ-tila lakkaa 8 tunnin kuluttua ja järjestelmä jatkaa toimintaansa. SLEEP Operation Cool mode(+1 C/2 F) per hour Keep...
Page 244
Ilmavirtakulman asettaminen • Pystysuuntaisen ilmavirtakulman asettaminen 1. Kun yksikkö on päällä, aseta ilmavirtauksen suunta SWING-painikkeella (korkeus- suunta). Aktivoi ohjaussiiveke painamalla kaukosäätimen SWING-painiketta (korkeussuunta) kerran. Ohjaussiiveke liikkuu 6° jokaisella painikkeen painalluksella. Painele painiketta, kunnes suunta on mieleisesi (ks. kuva A). 2. Jos haluat ohjaussiivekkeen liikkuvan koko ajan ylös ja alas, paina SWING-painiketta (korkeussuunta) 2 sekuntia.
Page 245
VAROITUS Älä vie sormiasi yksikön puhaltimen tai ottoaukon sisälle tai lähelle. Yksikön sisällä nopeasti pyörivä puhallin voi aiheuttaa vammoja. KUVA A KUVA B Seinä Ilmastointilaite Intelligent Eye Oikea (75º +10º) Havainnoin- Vasen (75º +10º) tiale 8 m Keskellä (30º +10º) KUVA C kuten havainnointialue 25:ssä.
LAITTEEN KUNNOSSAPITO SISÄYKSIKÖN PUHDISTAMINEN ENNEN PUHDISTUSTA TAI KUNNOSSAPITOA ILMASTOINTIJÄRJESTELMÄ ON SAMMUTETTAVA JA IRROTETTAVA VIRTALÄH- TEESTÄ AINA ENNEN PUHDISTUS- JA KUNNOSSAPITOTOIMIEN ALOITTAMISTA. VAROITUS Käytä yksikön puhdistukseen vain pehmeää kuivaa liinaa. Mikäli yksikkö on erityisen likainen, voit käyttää lämpimällä vedellä kostutettua liinaa. •...
Page 247
VAROITUS • Yksikkö on sammutettava ja kytkettävä irti virtalähteestä ennen suodattimen vaihtamista tai yksikön puhdistusta. • Älä koske laitteen metalliosiin, kun otat ilmansuodatinta pois. Terävät metallireunat voivat viiltää ihoa. • Älä puhdista sisäyksikön sisäpuolta vedellä. Se voi vaurioittaa eristystä ja johtaa sähköis- kuun.
KUNNOSSAPITO – TARKASTUS ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA Toimi seuraavasti, kun laitteisto on ollut pitkään käyttämättä tai ennen siirtymistä jatkuvaan käyttöön: Tarkista johdot vaurioi- Puhdista kaikki suodat- Tarkista järjestelmä vuo- Vaihda paristot den varalta timet tojen varalta Varmista, ettei mikään tuki ilmanotto- tai -poistoaukoja VIANMÄÄRITYS TURVALLISUUSOHJEET Mikäli JOKIN seuraavista tapahtuu, yksikkö...
Page 249
YLEISET HAVAINNOT Seuraavat havainnot eivät ole toimintahäiriöitä eivätkä yleensä vaadi korjausta. Havainto Mahdollinen syy Yksikkö ei käynnisty, kun virtapainiketta pai- Yksikössä on 3 minuutin suojatoiminto, joka netaan suojaa sitä ylikuormitukselta. Yksikkö ei käyn- nisty kolmeen minuuttiin sammuttamisen jälkeen. Yksikkö siirtyy JÄÄHDYTYS/LÄMMITYS-ti- Yksikkö...
Page 250
Ulkoyksiköstä kuuluu ääniä Yksiköstä kuuluu erilaisia ääniä kulloinkin käytössä olevan toimintatilan mukaan. Sisä- tai ulkoyksiköstä tulee pölyä Yksikköön on voinut kertyä pölyä, mikäli sitä ei ole käytetty pitkään aikaan, ja käynnistys saa sen liikkeelle. Tämän voi estää suojaamal- la yksikön pitkien käyttötaukojen ajaksi. Yksiköstä...
Page 251
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ovet tai ikkunat ovat auki Varmista, että kaikki ovet ja ikkunat ovat kiinni yksikön käytön aikana Suora auringonpaiste nostaa Sulje ikkunat ja vedä verhot huoneen lämpötilaa kiinni kuumalla ilmalla tai kun aurinko paistaa kirk- kaasti Huono jäähdytysteho Huoneessa on liian monta Vähennä...
Ulkolämpötila on hyvin Käytä lisälämmitintä alhainen Kylmää ilmaa tulee sisään Varmista, että kaikki ovet ja Huono lämmitysteho ovista ja ikkunoista ikkunat ovat kiinni käytön aikana Kylmäaineen määrä on vä- Järjestelmä on tarkistettava, hentynyt vuodon tai pitkäai- tarvittaessa tiivistettävä ja kaisen käytön vuoksi täytettävä...
Page 253
Tarvikkeen nimi Määrä (kpl) Kuvaus Tarvikkeen nimi Määrä Kuvaus (kpl) Ruuvitulppa 5–8 (mallin Pieni suodatin 1–2 mukaan) (Valtuutettu huoltotek- (mallin nikko asentaa tämän mukaan) suodattimen pääsuo- Asennuslevyn 5–8 (mallin dattimen taakse koneen kiinnitysruuvi mukaan) asennuksen yhteydes- sä) Nimi Kuvaus Quantity (pcs) Nestepuoli Ø...
YKSIKÖN OSAT HUOM! Asennuksessa on noudatettava paikallisia ja maakohtaisia määräyksiä. Asennusta- vassa voi olla pieniä alueellisia poikkeamia. Ilmakatkaisija Intelligent Intelligent 1. Asennuslevy seinään 2. Etupaneeli 3. Virtajohto (joissakin yksiköissä) 4. Ohjaussiiveke 5. Toiminnallinen suodatin (pääsuodattimen takana – joissakin yksiköissä) 6. Poistoputki 7.
SISÄYKSIKÖN ASENTAMINEN Asennusohjeet – sisäyksikkö ENNEN ASENNUSTA Ennen sisäyksikön asentamista on tarkistettava tuotepakkauksen etiketistä, että sisäyksikön mallinumero vastaa ulkoyksikön mallinumeroa. Vaihe 1: Asennuskohdan valitseminen Ennen sisäyksikön asennusta sille on valittava sopiva kohta. Seuraavat perusvaatimukset aut- tavat valitsemaan yksikölle sopivan sijoituskohdan. Asennuspaikan tulee täyttää...
Page 257
• Avaa ruuvi, jolla asennuslevy on kiinnitetty sisäyksikön taakse. Screw • Kiinnitä asennuslevy seinään mukana toimitetuilla ruuveilla. Varmista että asennus- levy on joka kohdasta tiiviisti kiinni seinässä. TÄRKEÄÄ TIETOA SEMENTTI- JA TIILISEINISTÄ: Mikäli seinämateriaalina on tiili, sementti tai vastaava, tee seinään reiät 5 mm porante- rällä...
Page 258
ASENNUSLEVYN MITAT Yksikön asennuslevy vaihtelee mallin mukaan. Levyn muoto ja sisäyksikön mitoitus voivat olla hieman erilaisia mallien tarjoamien sovitusmahdollisuuksien mukaan. Samankokoisten sisäyksiköiden asennusmitat ovat kuitenkin samat. Katso esimerkiksi tyyppi A ja tyyppi B: Asennuslevyn oikea suunta 895 mm Sisäyksikön 435 mm 460 mm ääriviiva 217 mm...
Page 259
Vaihe 4: Kylmäaineputkien valmistelu Kylmäaineputket on sijoitettu yksikön takana olevan eristysputken sisälle. Putket on valmisteltava, ennen kuin ne voi viedä läpivientiaukon läpi. 1. Valitse putkien lähtöpuoli sisäyksiköstä sen perusteella, miten läpivientiaukko sijait- see suhteessa asennuslevyyn. 2. Mikäli läpivientiaukko on yksikön takana, älä avaa muovista aukkoaihiota yksikön sivusta.
Page 260
TÄRKEÄÄ TIETOA POISTOLETKUN SIJOITTAMISESTA Varmista, että poistoletku kulkee alla olevan kuvan mukaisesti. OIKEIN VÄÄRIN Varmista, ettei poistoletkussa Poistoletkun taitteet muodos- on taitteita tai mutkia; ne estä- tavat vesilukkoja. vät veden virtausta. VÄÄRIN VÄÄRIN Älä ohjaa poistoletkun päätä Poistoletkun taitteet muodos- veteen tai vedenkeräysas- tavat vesilukkoja.
Page 261
4. Syöttöjännitteen tulee olla 90–110 % nimellisjännitteestä. Riittämätön virransyöttö voi johtaa toimintahäiriöön, sähköiskuun tai tulipaloon. 5. Mikäli virransyötölle tehdään kiinteä kytkentä, on asennettava myös ylijännitesuoja ja pääkytkin. 6. Kiinteään johtoon on asennettava moninapakytkin tai -katkaisija, jonka katkojaväli on vä- hintään 3 mm. Turvakytkimen/-katkaisijan saa asentaa vain pätevä sähköasentaja. 7.
Page 262
OIKEAN JOHTOKOON VALITSEMINEN Sähkö- ja signaalijohtojen sekä sulakkeiden ja katkaisijoiden koko on määritettävä yksi- kön maksimivirran mukaan. Maksimivirta on ilmoitettu yksikön sivupaneeliin kiinnitetys- sä arvokilvessä. Valitse tarvittava johto, sulake tai katkaisija arvokilven avulla. HUOM! Pohjois-Amerikka: valitse oikea johtokoko yksikön arvokilvessä ilmoitetun MCA-kuormitettavuusarvon mukaan 1.
Page 263
TÄRKEÄÄ TIETOA KYTKENNÖISTÄ JOHTOJEN KYTKENNÄSSÄ VOI OLLA PIENIÄ MALLIKOHTAISIA JA ALUEELLISIA EROJA. Vaihe 7: Putkien ja kaapeleiden kokoaminen Ennen kuin putket, poistoletkun ja signaalijohdon voi viedä läpivientiaukosta, ne on sidottava tilantarpeen, suojauksen ja eristyksen vuoksi (ei koske Pohjois-Amerikkaa). 1. Niputa poistoletku, kylmäaineputket ja signaalijohto alla kuvatun mukaisesti: Sisäyksikkö...
Page 264
7. Tarkista taas, että yksikkö on asettunut tukevasti koukkuun kuormittamalla varovasti yksikön vasenta ja oikeaa laitaa. Mikäli kylmäaineputket ovat valmiina seinässä: 1. Kiinnitä sisäyksikön ylälaita asennuslevyn ylempään koukkuun. 2. Kallista yksikköä asennuslevyssä olevan kannattimen avulla niin, että saat riittävästi tilaa kylmäaineputkien, signaalijohdon ja poistoletkun yhdistämiseen. 3.
ULKOYKSIKÖN ASENTAMINEN Yksikkö on asennettava paikallisten ohjeiden ja määräysten mukaisesti. Eri alueiden määräykset voivat poiketa toisistaan jonkin verran. 60 cm yläpuolella 30 cm seinästä 30 vasemmalla 60 cm oikealla 200 cm edessä Asennusohjeet – ulkoyksikkö Vaihe 1: Asennuskohdan valitseminen Ennen ulkoyksikön asennusta sille on valittava sopiva kohta. Seuraavat perusvaatimuk- set auttavat valitsemaan yksikölle sopivan sijoituskohdan.
Page 266
ERIKOISTOIMENPITEET ÄÄRIMMÄISTEN SÄÄOLOSUHTEIDEN VARALTA Mikäli yksikkö altistuu voimakkaille tuulille: Asenna yksikkö niin, että sen ilmanpoisto asettuu 90° kulmaan tuulen suuntaan nähden. Rakenna yksikön eteen tarvittaessa suoja, joka estää erittäin voimakkaiden tuulien ohjau- tumisen yksikköön. Ks. kuvat alla. Voimakas tuuli Tuulisuoja Voimakas tuuli Voimakas tuuli Mikäli yksikkö...
Page 267
KYLMILLÄ ALUEILLA Kylmillä alueilla poistoletku on sijoitettava mahdollisimman pystyyn niin, että vesi pois- tuu nopeasti. Jos vesi poistuu hitaasti, se voi jäätyä letkuun ja aiheuttaa yksikön tulvimisen. Ulkoyksikön poh- ja-altaan reikä Tiiviste Tiiviste Poistoliitäntä Vaihe 3: Ulkoyksikön ankkurointi Ulkoyksikön voi ankkuroida maahan tai seinään asennettavaan kannakkeeseen pulteilla (M10).
Page 268
Yksikön asentaminen maahan tai betonialustan päälle: 1. Merkitse neljän laajennuspultin paikat, ks. mittapiirros. 2. Esiporaa reiät laajennuspulteille. 3. Asenna mutteri kunkin laajennuspultin päähän. 4. Napauta laajennuspultit vasaralla esiporattuihin reikiin. 5. Ota mutterit pois laajennuspulteista ja asenna ulkoyksikkö pulttien päälle. 6. Asenna jokaiseen laajennuspulttiin aluslevy, ja asenna sitten mutterit takaisin. 7.
Page 269
OIKEAN KAAPELIN VALITSEMINEN Valitse oikea kaapeli; ks. kohta ”Kaapelityypit” sivulla 261. OIKEAN JOHTOKOON VALITSEMINEN Sähkö- ja signaalijohtojen sekä sulakkeiden ja katkaisijoiden koko on määritettävä yksikön maksimivirran mukaan. Maksimivirta on ilmoitettu yksikön sivupaneeliin kiinnitetyssä arvo- kilvessä. HUOM! Pohjois-Amerikka: valitse oikea johtokoko yksikön arvokilvessä ilmoitetun MCA-kuormitettavuusarvon mukaan a.
Page 270
Pohjois-Amerikka 1. Ota kytkentäkotelon kansi pois avaamalla 3 ruuvia. 2. Ota kaikki suojukset pois eristyslevystä. 3. Asenna eristysputket (ei sisälly) tilapäisesti eristyslevyyn. 4. Yhdistä huolellisesti sekä virtajohto että pienjännitejohdot vastaaviin liitäntöihin riviliitti- messä. 5. Maadoita yksikkö paikassa olevien määräysten mukaisesti. 6.
KYLMÄAINEPUTKIEN YHDISTÄMINEN Kylmäaineputkien liittämisessä on pidettävä huolta, ettei yksikköön pääse mitään muuta ainetta tai kaasua kuin laitteelle määritetty kylmäaine. Muiden kaasujen tai aineiden läsnäolo heikentää yksikön suoritustehoa ja voi johtaa paineen nousemiseen epänormaalin korkeaksi jäähdytyssyklin aikana. Tämä voi johtaa räjähdykseen ja henkilövahinkoihin. Tärkeää...
Page 272
90º Vino Rosoinen Kaareva VARO, ETTEI PUTKEN MUOTO MUUTU KATKAISUSSA Varo erityisesti, ettei putki vaurioidu, taitu tai muutu katkaisun yhteydessä. Muuten yksikön lämmitysteho heikentyy merkittävästi. Vaihe 2: Purseiden poistaminen Purseet voivat estää kylmäaineputkien liitoksen ilmatiiviyden. Ne on poistettava huolellisesti. 1. Kallista putkea alaspäin, jotta pursejäte ei putoa putken sisään. 2.
Page 273
PUTKEN ULOTTUMINEN MUHVAUSMALLIN REUNAN TAAKSE Ulkoläpimitta A (mm) Putki (mm) Min. Maks. Ø 6,35 mm 0,7 mm 1,3 mm Ø 9,52 mm 1,0 mm 1,6 mm Ø 12,7 mm 1,0 mm 1,8 mm Ø 16 mm 2,0 mm 2,2 mm Ø...
Page 274
Putkien yhdistäminen sisäyksikköön 1. Keskitä yhdistettävät kaksi putkea. Sisäyksikön putki Muhvi- Putki mutteri 2. Kiristä muhvimutteri mahdollisimman tiukalle käsin. 3. Ota ruuviavaimella ote mutterista yksikön putkessa. 4. Pidä yksikön putken mutteri lujassa otteessa ja kiristä muhvimutteri momenttiavaimel- la alla olevasta Liitosten vääntömomentit -taulukosta löytyvän arvon mukaan. Löysää muhvausmutteria hieman ja kiristä...
Page 275
Putkien yhdistäminen ulkoyksikköön 1. Avaa ja ota pois turvaventtiilien suojus ulkoyksikön sivusta. 2. Ota suojatulpat pois venttiileiden päästä. 3. Kohdista muotoillut putkenpäät venttiileiden kanssa, ja kiristä muhvimutterit mahdolli- simman tiukalle käsin. 4. Ota ruuviavaimella venttiilin rungosta. Älä ota kiinni mutterista, joka tiivistää huoltovent- tiilin.
ILMAUS Valmistelut ja varotoimenpiteet Ilma ja vieraat materiaalit kylmäainepiirissä voivat johtaa paineen epänormaaliin nousuun, jonka seurauksena voi olla ilmastointilaitteen vaurioituminen ja tehon heikentyminen sekä henkilövahinkoja. Poista kylmäainejärjestelmästä ilma ja kondensoitumaton kaasu ja kos- teus tyhjöpumpun ja painemittarin avulla. Ilmaus tulee tehdä käyttöönoton yhteydessä sekä silloin, kun yksikköä on siirretty. ENNEN ILMAUKSEN TEKEMISTÄ...
Page 277
Muhvimutteri Suojus Venttiilin Venttiilin kara runko suojukset tiukalle käsin. Tarvittaessa voit kiristää ne tiukemmalle momenttiavaimella. AVAA VENTTIILIN KARA VAROVASTI Avaa venttiilin kara kääntämällä kuusioavaimella, kunnes se ei enää käänny. Älä yritä avata venttiiliä enempää. Tärkeää tietoa kylmäaineen lisäämisestä Joihinkin järjestelmiin on lisättävä kylmäainetta putkien pituuden mukaan. Putkien sallittu pituus vaihtelee sijaintipaikan määräysten mukaan.
SÄHKÖ- JA KAASUVUOTOTESTIT Ennen testausta Suorita testikäyttö vasta sitten, kun seuraavat vaiheet on suoritettu: • Sähköturvallisuustestit – Vahvista, että yksikön sähköjärjestelmä on turvallinen ja toimii oikein • • Kaasuvuototesti – tarkista kaikki muhvimutteriliitokset ja vahvista, ettei järjestelmä vuoda • Varvista, että kaasu- ja nesteventtiilit (korkea ja pienpaineventtiilit) ovat kokonaan auki Sähköturvallisuustestit Vahvista asentamisen jälkeen, että...
KAASUVUOTOTESTIN JÄLKEEN Laita venttiilinsuojus ulkoyksikköön, kun olet varmistanut, ettei MIKÄÄN putkiliitos vuoda. Sisäyksikön tarkistuskohta Ulkoyksikön tarkistuskohta A: Pienpainesulkuventtiili B: Korkeapainesulkuventtiili C ja D: Sisäyksikön muhvimutterit TESTIKÄYTTÖ Testikäyttöohjeet Testikäytön tulee kestää vähintään 30 minuuttia. 1. Kytke yksikköön virta. 2. Käynnistä yksikkö painamalla kaukosäätimen virtapainiketta. 3.
Page 280
TARKISTA PUTKILIITÄNNÄT VIELÄ KERRAN Kylmäainepiirin paine nousee, kun laite on käynnissä. Tämä voi tuoda esiin vuotoja, joita ei voitu havaita ensimmäisessä vuototarkastuksessa. Tarkista testikäytön aikana huolellisesti vielä kerran, ettei mikään kylmäaineputkien liitäntäpiste vuoda. Katso kohdasta Kaasuvuo- totestit ohjeet vuototarkastuksen tekemiseen. 5.
Kaukosäätimen tekniset tiedot Malli RG10P1 (G2HS)/BGEF Nimellisjännite 3,0 V (kuivaparisto R03/LR03×2) Signaalin vastaanottoetäisyys Ympäristön lämpötila -5 – +60 °C Pikaohje VALITSE LÄMPÖTILA ASENNA PARISTOT VALITSE TOIMINTATILA AU–100 % PAINA VIRTAPAINIKETTA OSOITA KAUKOSÄÄTIMELLÄ YKSIK- VALITSE PUHALLUSNOPEUS KÖÄ TOIMINTOJEN KUVAUKSET Tarkat ohjeet ilmastointilaitteen käyttämisestä on annettu tämän käyttöohjeen kohdissa Pe- rustoimintojen käyttäminen ja Lisätoimintojen käyttäminen.
Paristojen asentaminen ja vaihtaminen Ilmastointilaitteen mukana on voinut tulla kaksi paristoa. Asenna paristot kaukosäätimeen ennen käytön aloittamista. 1. Työnnä kaukosäätimen takana olevaa suojakantta taaksepäin, jolloin paristokotelo tulee näkyviin. 2. Asenna paristot ja varmista, että paristoissa olevat (+)- ja (-)-miinusmerkit tulevat samoihin kohtiin paristokotelon merkkien kanssa.
Page 283
TÄRKEÄÄ TIETOA KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÄMISESTÄ Laitteen on oltava paikallisten kansallisten määräysten mukainen. Kanada: laitteen on vastattava määräyksiä CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). USS: laite täyttää FCC:n sääntöjen osan 15 vaatimukset. Laitteen käyttöön sovelletaan seuraa- via ehtoja: (1) laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja (2) laitteen on hyväksyttävä...
Painikkeet ja toiminnot Ennen kuin aloitat uuden ilmastointikoneen käyttämisen, tutustu hyvin sen kaukosäätimeen. Seuraavassa on lyhyt johdanto itse kaukosäätimeen. Ohjeet ilmastointilaitteen käyttämiseen löydät tämän käyttöohjeen kohdasta Perustoimintojen käyttäminen. MODE, TOIMINTATILA Selaa toimintatiloja seuraavassa järjestyk- sessä: AUTO JÄÄHDYTYS KUIVAUS VIRTAPAINIKE LÄMMITYS PUHALLUS Yksikön käynnistys ja sammutus.
Page 285
Kaukosäätimen näytön merkit Tiedot näkyvät, kun kaukosäätimessä on virta päällä. Ihmisiä seuraava puhallus (joissakin Aktiivinen puhdistus -näyttö yksiköissä) Fresh-/UV-C valo -näyttö Puhallus poispäin -näyttö Yö-toimintatilanäyttö Ei käytettävissä tässä yksikössä Seuraa-näyttö Ei käytettävissä tässä yksikössä Langaton ohjaus -näyttö ECO Intelligent Eye -seuranta Paristovaroitus -näyttö...
Page 286
Perustoimintojen käyttäminen TÄRKEÄÄ Varmista ennen käyttöä, että yksikkö on kytketty virtalähteeseen ja virransyöttö toimii. AUTOMAATTINEN-tila Valitse toimintatila AU- Aseta haluamasi lämpötila Käynnistä ilmastointilaite TOMAATTINEN MODE HUOM! 1. AUTOMAATTINEN-tilassa yksikkö valitsee automaattisesti joko JÄÄHDYTYS-, PU- HALLUS- tai LÄMMITYS-tilan asetuslämpötilan perusteella. 2. Puhallusnopeutta ei voi säätää AUTOMAATTINEN-tilassa. JÄÄHDYTYS- tai LÄMMITYS-tila Valitse toimintatila JÄÄHDYTYS/ Aseta lämpötila...
AJASTIMEN asettaminen AJASTIN PÄÄLLÄ/POIS – Aseta sen ajan pituus, jonka kuluttua yksikön tulee käynnistyä/sammua automaattisesti. AJASTIN PÄÄLLÄ -asetus Aseta käynnistymisaika painamalla Osoita kaukosäätimellä yksikköä ja Aloita ajastetun KÄYNNISTYKSEN toistuvasti LÄMPÖTILA-nuolia Ylös/ odota 1 sekunti, kunnes AJASTIN asettaminen painamalla AJAS- Alas. PÄÄLLÄ...
Page 288
Lisätoimintojen käyttäminen Swing-suuntaustoiminto Paina Swing-painiketta. Tämän painikkeen painaminen yli Vaakasuuntainen ohjaussiiveke kääntyy ylös ja alas 2 sekuntia käynnistää pystysuuntaisen automaattisesti, kun Swing-painiketta painetaan. ohjaussiivekkeen suuntauksen (mallista Sammuta toiminto painamalla painiketta uudelleen. riippuen). Ilmavirran suuntaus Jos jatkat SWING-painikkeen painamis- ta, voi valita viidestä virtaussuunnasta. Ohjaussiiveke liikkuu tietyn verran jokai- sella painikkeen painalluksella.
Page 289
ECO/GEAR -energiatehokkuustoiminto Tällä painikkeella vaihdetaan energiatehokkuustoimintoja seuraavassa järjestyksessä: GEAR (75 %) GEAR (50 %) Edellinen asetustila ECO... HUOM!Toiminto on käytettävissä vain JÄÄHDYTYS-tilassa. ECO-tila: JÄÄHDYTYS-tilassa painikkeen painaminen sallii kaukosäätimelle automaattisen lämpötilansäädön 24 °C:seen asti sekä puhallusnopeuden asettamisen automaattitilaan, jolloin laite säästää energiaa (mutta vain, jos lämpöti- la-asetus on vähemmän kuin 24 °C).
Page 290
FP-asetustoiminto Toiminto otetaan käyttöön painamalla painiketta kaksi kertaa yhden sekunnin kuluessa, kun laite on LÄMMI- TYS-tilassa ja lämpötilaksi on asetettu 16 °C tai 20 °C (vain mallit RG10L10 (G2HS)/BGEF ja RG10L10 (D2HS)/ BGEF). Yksikkö toimii suurella puhallusnopeudella (kun kompressori on käynnis- sä), ja lämpötilaksi asetetaan automaattisesti 8 °C.
Page 291
• Asetus-toimintoon pääsee painamalla SET-painiketta ja valitsemalla sen jälkeen halutun toiminnon LÄMPÖTI- LAN nuolipainikkeilla Ylös/Alas. Valitun toiminnon merkki vilkkuu näytöllä, vahvista valinta painamalla OK-paini- ketta. • Valittu toiminto peruutetaan toistamalla edellä kuvattu toiminta. • SET-painikkeen jälkeen toiminnot tulevat esiin seuraavassa järjestyksessä: Puhallus poispäin* ( ) Active Clean/Self Clean ( ) Fresh/UV-C-valo ( ) Yö( ) Seuraa ( ) AP-tila ( ) Puhallus poispäin...
Page 293
The information may be subject to changes. Inadvertent errors in information may occur. / Informationen kan komma att ändras. Oavsiktliga fel i informationen kan förekomma. / Informasjonen kan endres. Det kan forekomme utilsiktede feil i informasjonen. / Oplysningerne er med forbehold for ændringer. Der kan forekomme utilsigtede fejl i oplysningerne.
Page 294
Canvacin laatutakuu kuluttajille (ei koske kuluvia osia). Lue lisää osoitteesta www.canvac.se/garantier. Elon Group Canvac products are distributed and marketed by Elon Group AB. Elon Group AB Bäcklundavägen 1 | 702 03 Örebro Sweden Elon Group | +46(0)10-220 40 00 | elongroup.se Support and service: canvac.se...
Need help?
Do you have a question about the Q Heat 5220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers