Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support INCUBATOR USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
CATALOGUE Important Safeguards…................3 Product Profile…..................4-5 Product Description….................6 Install Steps…....................7 Function Introduction…................8 Accessories Instructions…...............8-9 Direction For Hatching…................9-11 Important information................11-15 Accessories....................16 - 2 -...
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this electrical appliance. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1.This product is connected to the power supply through an adapter 2.
PRODUCT PROFILE Quick Menu: Press once:Set temperature Press twice:Set humidity Press once:Stop alarm ringing Press once:Turn the egg tray manually Press once:Turn on the egg candler Press both at the same time for 5 seconds:Reset - 4 -...
PRODUCT PROFILE Part Name Machine Host Sink Protection Net Egg Tray Bottom Chassis Power Adapter Product Features 1. This egg incubator uses a 360-degree air circulation design that ensures consistent temperature throughout the machine. It is suitable for hatching all kinds of eggs, including parrot, crane, quail, duck, goose, and wild geese eggs.
Note:The machine is showing Celsius instead of Fahrenheit. This manual uses Celsius to teach customers how to use this egg incubator. PRODUCT DESCRIPTION Control Panel Description Temperature&Humidity 1 Display DC12V 2 Egg Candler 3 Temperature 4 Humidity 5 Egg Turning Time 6 Incubation Days 7 Set Keys FCC Statement...
INSTALL STEPS Step1:Put the sink protection net in place to prevent little chicks from drowning. Step2:Place the egg tray on the machine with the patterned side facing up. Step3:Place the machine host on top of the egg tray and ensure that the edges are covered properly.
FUNCTION INTRODUCTION 1. Automatic Temperature Control Function: We created this machine to simplify the process of hatching eggs and improve the hatching rate. The factory temperature is set to 37.8 ℃ (100.04℉). For users who have no incubation experience, this temperature is suitable for various poultry eggs.
about 37.8℃(±0.3℃ is okay) 100.04℉ (99.5-100.58℉ is okay). 5 - Finish the test and everything work well. Note:The machine is showing the Celsius instead of Fahrenheit. This manual are taking the Celsius to teach customers to use this egg incubator. DIRECTION FOR HATCHING Flow Chart Of The Incubation Process Steps of Incubation...
Step2:Temperature and humidity The whole incubation period can be incubated at the default temperature of 37.8℃;there is no need to adjust the temperature. Basically, add about 100ml of water(just make sure the chassis is full of water) every day, and directly add the chassis (as shown below) with water from the side.
Step 5:Remove the egg trays (This is the hatching period) When it comes to the 18th/19th day (taking chicken eggs as an example) during the incubation period: 1- Stop turning the eggs, and remove the egg tray. 2- Pay attention to the chicken's broken shell, and spray warm water during this period to prevent the shell from becoming too hard to break out.
"+" button:Press this button to drive the egg tray to turn. "-" button:Press this button to stop the alarm sound. How to reset the machine's settings: Press the "+" and "-" buttons for more than 5 seconds at the same time. Working Environment: N-24 N-64 N-48 N-84 Egg count...
Page 14
hatching process. 3. There may be slight noise during the use of the product, as the fan in the machine is working, but this is a normal phenomenon, and there is no need to worry about it. 4. Please clean the machine and empty all the water from it after the hatching process is finished.
Page 15
8. For the last 3 days (19-21 days) before hatching, spray water on the surface of the eggs 3 times a day with a Spray Nozzle to increase the humidity. 9. If you need to repair or replace any parts, please seek help from the VEVOR team via Amazon.
Common Problems 1. The machine is not turning the egg: The machine automatically turns the egg every certain time, not all the time, to protect the egg and make the egg’s surface temperature more uniform. The motor speed is relatively slow. If you have any doubts, you can manually press the "+" button for detection, or use a marker to draw a line on the axis to observe carefully.
Correct Disposal This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices.
Page 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 21
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support INCUBATRICE MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Page 22
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 23
Machine Translated by Google CATALOGARE Misure di sicurezza importanti................3 Profilo del prodotto....................4-5 Descrizione del prodotto….................6 Passaggi di installazione....................7 Introduzione alla funzione................8 Istruzioni per gli accessori..................8-9 Direzione per la schiusa................9-11 Informazioni importanti..................11-15 Accessori.........................16 - 2 -...
Machine Translated by Google IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e specifiche fornite con questo apparecchio elettrico. La mancata osservanza di tutte le Le istruzioni elencate di seguito possono causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. 1.Questo prodotto è...
Machine Translated by Google PROFILO DEL PRODOTTO Menu rapido: Premere una volta: imposta la temperatura Premere due volte: imposta l'umidità Premere una volta: interrompe la suoneria della sveglia Premere una volta: ruotare manualmente il vassoio delle uova Premere una volta: accendere la candela per uova Premere entrambi contemporaneamente per 5 secondi: Ripristina - 4 -...
Page 26
Machine Translated by Google PROFILO DEL PRODOTTO Nome della parte Host della macchina Rete di protezione per lavello Vassoio per le uova Telaio inferiore Adattatore di alimentazione Caratteristiche del prodotto 1. Questa incubatrice per uova utilizza un design di circolazione dell'aria a 360 gradi che assicura una temperatura costante in tutta la macchina.
Machine Translated by Google Nota: la macchina mostra Celsius invece di Fahrenheit. Questo manuale utilizza Celsius insegnerà ai clienti come utilizzare questa incubatrice per uova. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Descrizione del pannello di controllo Temperatura e umidità 3 Temperatura 1 Visualizza DC12V 2 Candelabro per Uova 4 Umidità...
Page 28
Machine Translated by Google FASI DI INSTALLAZIONE Fase 1: posizionare la rete di protezione del lavandino impedire che i pulcini anneghino. Fase 2: Posizionare il vassoio delle uova sulla macchina con con il lato decorato rivolto verso l'alto. Fase 3: Posizionare l'host della macchina sopra l'uovo vassoio e assicurarsi che i bordi siano coperti correttamente.
Machine Translated by Google INTRODUZIONE ALLA FUNZIONE 1. Funzione di controllo automatico della temperatura: Abbiamo creato questa macchina per semplificare il processo di schiusa delle uova e migliorare la velocità di schiusa. La temperatura di fabbrica è impostata a 37,8 ÿ (100,04 ÿ). Per gli utenti che non ho esperienza di incubazione, questa temperatura è...
Machine Translated by Google circa 37,8ÿ (±0,3ÿ è accettabile) 100,04ÿ (99,5-100,58ÿ è accettabile). 5 - Termina il test e tutto funzionerà correttamente. Nota: la macchina mostra i gradi Celsius anziché Fahrenheit. Questo manuale utilizza i Celsius per insegnare ai clienti come utilizzare questa incubatrice per uova. DIREZIONE PER LA SCHIUSA Diagramma di flusso del processo di incubazione Fasi dell'incubazione...
Page 31
Machine Translated by Google Fase 2: Temperatura e umidità L'intero periodo di incubazione può essere incubato alla temperatura predefinita di 37,8ÿ; non c'è bisogno di regolare la temperatura. In pratica, aggiungere circa 100 ml di acqua (assicurati solo che il telaio sia pieno d'acqua) ogni giorno e aggiungi direttamente l' telaio (come mostrato sotto) con acqua dal lato.
Machine Translated by Google Fase 5: rimuovere i vassoi delle uova (questo è il periodo della schiusa) Quando si tratta del 18°/19° giorno (prendendo come esempio le uova di gallina) durante Il periodo di incubazione: 1- Smettere di girare le uova e rimuovere il vassoio portauova. 2- Prestare attenzione al guscio rotto del pollo e spruzzare acqua calda durante questo periodo per evitare che il guscio diventi troppo duro e difficile da rompere.
Pulsante "+": premere questo pulsante per far girare il vassoio delle uova. Pulsante "-": premere questo pulsante per interrompere il suono dell'allarme. Come ripristinare le impostazioni della macchina: Premere i pulsanti "+" e "-" per più di 5 secondi secondi contemporaneamente. Ambiente di lavoro: N-24 N-64 N-48 N-84 24 pezzi...
Page 34
Machine Translated by Google processo di schiusa. 3. Potrebbe verificarsi un leggero rumore durante l'utilizzo del prodotto, poiché la ventola nel la macchina funziona, ma questo è un fenomeno normale e non c'è bisogno di non preoccuparti. 4. Si prega di pulire la macchina e di svuotarla di tutta l'acqua dopo la schiusa il processo è...
Page 35
8. Negli ultimi 3 giorni (19-21 giorni) prima della schiusa, spruzzare acqua sulla superficie di le uova 3 volte al giorno con uno spruzzatore per aumentare l'umidità. 9. Se hai bisogno di riparare o sostituire delle parti, chiedi aiuto a VEVOR team tramite Amazon.
Page 36
Machine Translated by Google Problemi comuni 1. La macchina non gira l'uovo: La macchina gira automaticamente l'uovo ogni volta, non sempre, per proteggere l'uovo e rendere la temperatura superficiale dell'uovo più uniforme. Il motore la velocità è relativamente lenta. Se hai dei dubbi, puoi premere manualmente il pulsante "+" per il rilevamento, oppure usare un pennarello per tracciare una linea sull'asse per osservare attentamente.
Page 38
Machine Translated by Google Smaltimento corretto Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support INKUBATOR INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 42
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Page 43
Machine Translated by Google KATALOG Ważne zabezpieczenia....................3 Profil produktu….........................4-5 Opis produktu…......................6 Kroki instalacji…......................7 Wprowadzenie do funkcji....................8 Instrukcje dotyczące akcesoriów….................8-9 Kierunek wykluwania....................9-11 Ważne informacje....................11-15 Akcesoria........................16 - 2 -...
Machine Translated by Google WAŻNE ZABEZPIECZENIA OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dostarczone z tym urządzeniem elektrycznym. Nieprzestrzeganie wszystkich Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. 1. Ten produkt jest podłączony do zasilania za pomocą adaptera 2.
Machine Translated by Google PROFIL PRODUKTU Szybkie menu: Naciśnij raz: Ustaw temperaturę Naciśnij dwa razy: Ustaw wilgotność Naciśnij raz: Zatrzymaj dzwonienie alarmu Naciśnij raz: Obróć tackę na jajka ręcznie Naciśnij raz: Włącz prześwietlarkę do jajek Naciśnij oba jednocześnie przez 5 sekund: Resetuj - 4 -...
Page 46
Machine Translated by Google PROFIL PRODUKTU Nazwa części Maszyna hosta Siatka ochronna na zlew Tacka na jajka Dolna część podwozia Zasilacz Cechy produktu 1. Ta inkubatorka do jaj wykorzystuje 360-stopniową konstrukcję cyrkulacji powietrza, która zapewnia stałą temperaturę w całej maszynie. Nadaje się do wylęgu wszystkich rodzajów jaj, w tym jaj papug, żurawi, przepiórek, kaczek, gęsi i dzikich gęsi.
Machine Translated by Google Uwaga: Maszyna pokazuje stopnie Celsjusza zamiast Fahrenheita. Niniejsza instrukcja używa Celsius nauczy klientów, jak korzystać z tego inkubatora do jaj. OPIS PRODUKTU Opis panelu sterowania Temperatura i wilgotność 1 Wyświetlacz DC12V 2-jajkowy świecznik 3 Temperatura 4 Wilgotność 5 Czas obracania jajek 6 dni inkubacji 7 zestawów kluczy...
Machine Translated by Google KROKI INSTALACJI Krok 1: Załóż siatkę zabezpieczającą zlew, aby zapobiegają utonięciu małych piskląt. Krok 2: Umieść tackę na jajka na maszynie wzorzystą stroną do góry. Krok 3: Umieść maszynę-gospodarza na jajku tackę i upewnij się, że krawędzie są zakryte prawidłowo.
Machine Translated by Google WPROWADZENIE DO FUNKCJI 1. Funkcja automatycznej kontroli temperatury: Stworzyliśmy tę maszynę, aby uprościć proces wylęgu jaj i ulepszyć szybkość wylęgu. Temperatura fabryczna jest ustawiona na 37,8 ℃ (100,04 ℉). Dla użytkowników, którzy nie mam doświadczenia w inkubacji, ta temperatura jest odpowiednia dla różnych gatunków drobiu jaja.
Page 50
Machine Translated by Google około 37,8℃ (±0,3℃ jest w porządku) 100,04℉ (99,5-100,58℉ jest w porządku). 5 - Zakończ test i sprawdź, czy wszystko działa dobrze. Uwaga: Urządzenie wyświetla stopnie Celsjusza zamiast Fahrenheita. Niniejsza instrukcja ma na celu zapoznanie klientów z obsługą inkubatora do jajek. KIERUNEK WYLĘGU Schemat blokowy procesu inkubacji Etapy inkubacji...
Page 51
Machine Translated by Google Krok 2: Temperatura i wilgotność Cały okres inkubacji można przeprowadzić w domyślnej temperaturze 37,8℃; nie ma potrzeby dostosowywania temperatury. Zasadniczo dodaj około 100 ml wody (upewnij się tylko, że podwozie jest pełne wody) każdego dnia i bezpośrednio dodawaj podwozie (jak pokazano poniżej) z wodą...
Machine Translated by Google Krok 5: Wyjmij tacki na jajka (to jest okres wylęgu) Jeśli chodzi o 18./19. dzień (biorąc za przykład jaja kurze) w trakcie okres wylęgania: 1- Przestań obracać jajka i wyjmij tackę na jajka. 2- Zwróć uwagę na pękniętą skorupę kurczaka i w tym czasie spryskaj go ciepłą wodą aby zapobiec stwardnieniu skorupy i uniemożliwieniu jej wydostania się...
Przycisk „+”: Naciśnij ten przycisk, aby obrócić tackę na jajka. Przycisk „-”: Naciśnij ten przycisk, aby zatrzymać dźwięk alarmu. Jak zresetować ustawienia urządzenia: Naciśnij przyciski „+” i „-” przez ponad 5 minut. sekund w tym samym czasie. Środowisko pracy: N-24 N-64 N-48 N-84 Liczba jajek 24 szt.
Page 54
Machine Translated by Google proces wylęgu. 3. Podczas użytkowania produktu może występować niewielki hałas, ponieważ wentylator w urządzeniu maszyna działa, ale jest to normalne zjawisko i nie ma potrzeby nie martw się o to. 4. Po wykluciu się należy wyczyścić maszynę i opróżnić ją z całej wody. proces jest zakończony.
Page 55
8. Przez ostatnie 3 dni (19-21 dni) przed wykluciem się spryskać powierzchnię jaj wodą. spryskiwać jajka 3 razy dziennie przy pomocy spryskiwacza, aby zwiększyć wilgotność. 9. Jeśli konieczna jest naprawa lub wymiana jakichkolwiek części, należy zwrócić się o pomoc do VEVOR zespół za pośrednictwem Amazon.
Page 56
Machine Translated by Google Typowe problemy 1. Maszyna nie obraca jajka: Maszyna automatycznie obraca jajko co pewien czas, a nie cały czas, chronić jajko i sprawić, że temperatura powierzchni jajka będzie bardziej jednolita. Silnik prędkość jest stosunkowo niska. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, możesz ręcznie nacisnąć przycisk „+”...
Page 58
Machine Translated by Google Prawidłowa utylizacja Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach wskazuje że na terenie Unii Europejskiej produkt ten wymaga oddzielnej zbiórki odpadów. Dotyczy to produktu oraz wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie wolno wyrzucać...
Page 60
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 61
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support INKUBATOR BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien...
Page 62
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Page 63
Machine Translated by Google KATALOG Wichtige Sicherheitsvorkehrungen..................3 Produktprofil………..................4-5 Produktbeschreibung………..................6 Installationsschritte………....................7 Funktionseinführung………..................8 Anleitungen für Zubehör................8-9 Anleitung zum Schlüpfen..................9-11 Wichtige Informationen................11-15 Zubehör........................16 - 2 -...
Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Die Nichtbeachtung aller technischen Daten dieses Elektrogeräts Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. 1. Dieses Produkt wird über einen Adapter an die Stromversorgung angeschlossen 2.
Machine Translated by Google PRODUKTPROFIL Schnellmenü: Einmal drücken: Temperatur einstellen Zweimal drücken: Luftfeuchtigkeit einstellen Einmal drücken: Alarm stoppen Einmal drücken: Eierfach manuell drehen Einmal drücken: Eierleuchter einschalten Beide Tasten gleichzeitig 5 Sekunden lang drücken: Zurücksetzen - 4 -...
Page 66
Machine Translated by Google PRODUKTPROFIL Teilename Rechnerhost Spülbecken-Schutznetz Eierablage Unteres Chassis Netzteil Produktmerkmale 1. Dieser Brutkasten verwendet ein 360-Grad-Luftzirkulationsdesign, das eine konstante Temperatur im gesamten Gerät gewährleistet. Er eignet sich zum Ausbrüten aller Arten von Eiern, darunter Papageien-, Kranich-, Wachtel-, Enten-, Gänse- und Wildgänseier. 2.
Machine Translated by Google Hinweis: Das Gerät zeigt Celsius statt Fahrenheit an. Dieses Handbuch verwendet Celsius, um Kunden in der Verwendung dieses Brutkastens zu unterrichten. PRODUKTBESCHREIBUNG Beschreibung des Bedienfelds Temperatur und Luftfeuchtigkeit 1 Anzeige DC12V 2 Eier-Scherzen 3 Temperatur 5 Eierwendezeit 6 Inkubationstage 4 Luftfeuchtigkeit 7 Schlüssel festlegen...
Machine Translated by Google INSTALLATIONSSCHRITTE Schritt 1: Setzen Sie das Spülbeckenschutznetz ein, um verhindern, dass kleine Küken ertrinken. Schritt 2: Legen Sie den Eierbehälter auf die Maschine mit die gemusterte Seite nach oben. Schritt 3: Platzieren Sie den Maschinenhost auf dem Ei und stellen Sie sicher, dass die Ränder bedeckt sind richtig.
Machine Translated by Google FUNKTIONSEINFÜHRUNG 1. Automatische Temperaturregelungsfunktion: Wir haben diese Maschine entwickelt, um den Brutvorgang von Eiern zu vereinfachen und die Schlupfrate. Die Werkstemperatur ist auf 37,8 ÿ (100,04 ÿ) eingestellt. Für Benutzer, die haben keine Inkubationserfahrung, diese Temperatur ist geeignet für verschiedene Geflügel Eier.
Machine Translated by Google etwa 37,8 ÿ (± 0,3 ÿ ist okay) 100,04 ÿ (99,5–100,58 ÿ ist okay). 5 – Schließen Sie den Test ab und alles funktioniert einwandfrei. Hinweis: Das Gerät zeigt Celsius statt Fahrenheit an. In diesem Handbuch wird in Celsius die Verwendung dieses Brutkastens erläutert. Anleitung zum Schlüpfen Flussdiagramm des Inkubationsprozesses Schritte der Inkubation...
Page 71
Machine Translated by Google Schritt 2: Temperatur und Luftfeuchtigkeit Die gesamte Inkubationszeit kann bei der Standardtemperatur von 37,8ÿ;es ist nicht nötig, die Temperatur anzupassen. Fügen Sie im Grunde etwa 100ml Wasser (stellen Sie einfach sicher, dass das Chassis mit Wasser gefüllt ist) jeden Tag, und fügen Sie direkt die Chassis (wie unten abgebildet) seitlich mit Wasser benetzen.
Machine Translated by Google Schritt 5: Entfernen Sie die Eierschalen (Dies ist die Brutzeit) Wenn es um den 18./19. Tag geht (am Beispiel von Hühnereiern) während Inkubationszeit: 1. Hören Sie auf, die Eier zu wenden, und entfernen Sie den Eierbehälter. 2- Achten Sie auf die zerbrochene Schale des Huhns und sprühen Sie dabei warmes Wasser um zu verhindern, dass die Schale zu hart wird, um sie aufzubrechen.
Page 73
Taste „+“: Drücken Sie diese Taste, um das Eierfach zu drehen. Taste „-“: Drücken Sie diese Taste, um den Alarmton zu stoppen. So setzen Sie die Einstellungen der Maschine zurück: Drücken Sie die Tasten "+" und "-" länger als 5 Sekunden gleichzeitig. Arbeitsumgebung: N-24 N-64 N-48 N-84 Eizellenzahl 24 Stück...
Page 74
Machine Translated by Google Schlupfvorgang. 3. Während der Verwendung des Produkts kann es zu leichten Geräuschen kommen, da der Lüfter im Maschine funktioniert, aber das ist ein normales Phänomen, und es besteht keine Notwendigkeit mach dir darüber Sorgen. 4. Bitte reinigen Sie die Maschine und entleeren Sie das gesamte Wasser nach dem Schlupf Der Vorgang ist abgeschlossen.
Page 75
8. Sprühen Sie in den letzten 3 Tagen (19-21 Tage) vor dem Schlüpfen Wasser auf die Oberfläche der Besprühen Sie die Eier 3x täglich mit einer Sprühdüse um die Luftfeuchtigkeit zu erhöhen. 9. Wenn Sie Teile reparieren oder ersetzen müssen, wenden Sie sich bitte an den VEVOR Team über Amazon.
Page 76
Machine Translated by Google Häufige Probleme 1. Die Maschine dreht das Ei nicht: Die Maschine dreht das Ei automatisch zu einer bestimmten Zeit, nicht immer, um schützen das Ei und sorgen für eine gleichmäßigere Oberflächentemperatur des Eies. Der Motor Die Geschwindigkeit ist relativ langsam. Wenn Sie Zweifel haben, können Sie zur Erkennung manuell die Taste „+“...
Page 78
Machine Translated by Google Richtige Entsorgung Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass für das Produkt in der Europäischen Union eine getrennte Müllentsorgung erforderlich ist. Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist. Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support INCUBATEUR MANUEL D 'UTILISATION Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 82
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes les i nstructions d u m anuel a vant d e l 'utiliser. V EVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter ...
Page 83
Machine Translated by Google CATALOGUE Mesures d e s écurité i mportantes…..............3 Profil d u p roduit…....................45 Description d u p roduit….................6 Étapes d ’installation…..................7 Présentation d es f onctions…................8 Instructions p our l es a ccessoires…..............89 Direction d e l ’éclosion….................911 Informations ...
Machine Translated by Google MESURES D E S ÉCURITÉ I MPORTANTES AVERTISSEMENT : L isez t ous l es a vertissements d e s écurité, i nstructions, i llustrations e t spécifications f ournies a vec c et a ppareil é lectrique. L e n onrespect d e t outes l es le ...
Machine Translated by Google PROFIL D U P RODUIT Menu r apide : Appuyez u ne f ois : régler l a t empérature Appuyez d eux f ois : régler l 'humidité Appuyez u ne f ois : a rrêter l a s onnerie d e l 'alarme Appuyez ...
Page 86
Machine Translated by Google PROFIL D U P RODUIT Nom d e l a p ièce Hôte d e l a m achine Filet d e p rotection p our é vier Plateau à œ ufs Châssis i nférieur Adaptateur ...
Machine Translated by Google Remarque : l 'appareil a ffiche l es d egrés C elsius a u l ieu d es d egrés F ahrenheit. C e m anuel u tilise Celsius p our a pprendre a ux c lients c omment u tiliser c et i ncubateur d 'œufs. DESCRIPTION ...
Machine Translated by Google ÉTAPES D 'INSTALLATION Étape 1 : Mettez e n p lace l e f ilet d e p rotection d e l 'évier p our empêcher l es p etits p oussins d e s e n oyer. Étape ...
Machine Translated by Google INTRODUCTION A UX F ONCTIONS 1. F onction d e c ontrôle a utomatique d e l a t empérature : Nous a vons c réé c ette m achine p our s implifier l e p rocessus d 'éclosion d es œ ufs e t a méliorer l a taux ...
Page 90
Machine Translated by Google environ 3 7,8 ( ± 0 ,3 e st a cceptable) 1 00,04 ( 99,5100,58 s ont a cceptables). 5 T erminez l e t est e t t out f onctionne b ien. Remarque : ...
Page 91
Machine Translated by Google Étape 2 : T empérature e t h umidité La p ériode d 'incubation e ntière p eut ê tre i ncubée à l a t empérature p ar d éfaut d e 37,8 ; i l n 'est p as n écessaire d e r égler l a t empérature. E n g ros, a joutez e nviron 1 00 m l d e eau ...
Machine Translated by Google Étape 5 : R etirez l es p lateaux à œ ufs ( c'est l a p ériode d 'éclosion) En c e q ui c oncerne l e 1 8e/19e j our ( en p renant l es œ ufs d e p oule c omme e xemple) p endant La ...
Machine Translated by Google Différents œ ufs o nt d es p ériodes d ’incubation d ifférentes. Vous d evez a jouter 1 j our d e t emps s i v ous f aites é clore p endant l a s aison f raîche. L'incubation ...
Page 94
Machine Translated by Google processus d 'éclosion. 3. I l p eut y a voir u n l éger b ruit p endant l 'utilisation d u p roduit, c ar l e v entilateur d e l ' la ...
Page 95
Machine Translated by Google 8. P endant l es 3 d erniers j ours ( 1921 j ours) a vant l 'éclosion, v aporisez d e l 'eau s ur l a s urface d es œ ufs. les œ ufs 3 f ois p ar j our a vec u ne b use d e p ulvérisation p our a ugmenter l 'humidité. 9. ...
Machine Translated by Google Problèmes c ourants 1. L a m achine n e t ourne p as l 'œuf : La m achine r etourne a utomatiquement l 'œuf à u n c ertain m oment, p as t out l e t emps, p our protéger ...
Machine Translated by Google Accessoires 1 6 ...
Page 98
Machine Translated by Google Élimination c orrecte Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2012/19/CE. L e s ymbole r eprésentant u ne p oubelle à r oulettes b arrée i ndique que ...
Page 100
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 101
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Broedmachine GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Page 102
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Page 103
Machine Translated by Google CATALOGUS Belangrijke veiligheidsmaatregelen…..............3 Productprofiel…....................4-5 Productbeschrijving….................6 Installatiestappen…....................7 Functie Inleiding….................8 Accessoires Instructies…..................8-9 Richting voor het uitkomen…................9-11 Belangrijke informatie................11-15 Accessoires....................16 - 2 -...
Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrische apparaat worden geleverd. Als u niet alle Het niet opvolgen van onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. 1.
Machine Translated by Google PRODUCTPROFIEL Snelmenu: Eén keer drukken: temperatuur instellen Tweemaal drukken: Stel de luchtvochtigheid in Druk eenmaal: Stop het alarmsignaal Eén keer drukken: draai de eierhouder handmatig Druk eenmaal: Zet de eierkaars aan Druk beide tegelijkertijd gedurende 5 seconden in: Reset - 4 -...
Page 106
Machine Translated by Google PRODUCTPROFIEL Onderdeelnaam Machine-host Beschermingsnet voor gootsteen Eierschaal Onderste chassis Stroomadapter Producteigenschappen 1. Deze broedmachine maakt gebruik van een 360-graden luchtcirculatieontwerp dat zorgt voor een consistente temperatuur in de hele machine. Het is geschikt voor het uitbroeden van alle soorten eieren, waaronder papegaaien-, kraanvogel-, kwartel-, eenden-, ganzen- en wilde ganzeneieren.
Machine Translated by Google Let op: De machine geeft Celsius weer in plaats van Fahrenheit. Deze handleiding gebruikt Celsius om klanten te leren hoe ze deze broedmachine kunnen gebruiken. PRODUCTBESCHRIJVING Beschrijving van het bedieningspaneel Temperatuur en vochtigheid 3 Temperatuur 1 Weergave DC12V 2 Eieren Kandelaar 4 Vochtigheid 5 Ei Draaitijd...
Machine Translated by Google INSTALLATIESTAPPEN Stap 1: Plaats het beschermnet voor de gootsteen op zijn plaats voorkomen dat kuikens verdrinken. Stap 2: Plaats het eierrekje op de machine met de bedrukte kant naar boven. Stap 3: Plaats de machinehost bovenop het ei lade en zorg ervoor dat de randen bedekt zijn goed.
Machine Translated by Google FUNCTIE INLEIDING 1. Automatische temperatuurregelfunctie: We hebben deze machine ontwikkeld om het proces van het uitbroeden van eieren te vereenvoudigen en de uitkomstpercentage. De fabriekstemperatuur is ingesteld op 37,8 ÿ (100,04 ÿ). Voor gebruikers die heb geen ervaring met broeden, deze temperatuur is geschikt voor verschillende soorten pluimvee eieren.
Machine Translated by Google ongeveer 37,8ÿ(±0,3ÿ is oké) 100,04ÿ (99,5-100,58ÿ is oké). 5 - Rond de test af en alles werkt goed. Let op: het apparaat geeft Celsius weer in plaats van Fahrenheit. Met deze handleiding leren klanten de Celsius te gebruiken in de broedmachine. RICHTING VOOR HET UITKOMEN Stroomdiagram van het incubatieproces Stappen van incubatie...
Page 111
Machine Translated by Google Stap 2: Temperatuur en vochtigheid De gehele incubatieperiode kan worden uitgebroed bij de standaardtemperatuur van 37,8ÿ; er is geen noodzaak om de temperatuur aan te passen. Voeg in principe ongeveer 100 ml toe water (zorg ervoor dat het chassis elke dag vol water staat) en voeg de chassis (zoals hieronder afgebeeld) met water van de zijkant.
Machine Translated by Google Stap 5: Verwijder de eierladen (dit is de broedperiode) Als het aankomt op de 18e/19e dag (met kippeneieren als voorbeeld) tijdens de incubatietijd: 1- Stop met het draaien van de eieren en verwijder het eierrekje. 2- Let op de gebroken schaal van de kip en spuit er warm water op tijdens het om te voorkomen dat de schelp te hard wordt om eruit te breken.
Page 113
"+"-knop: druk op deze knop om het eierrekje te laten draaien. "-"-knop: druk op deze knop om het alarmgeluid te stoppen. Hoe de instellingen van de machine te resetten: Houd de knoppen "+" en "-" langer dan 5 seconden ingedrukt seconden tegelijk. Werkomgeving: N-24 N-64 N-48 N-84 Aantal eieren...
Page 114
Machine Translated by Google Uitbroedproces. 3. Er kan een licht geluid ontstaan tijdens het gebruik van het product, omdat de ventilator in de machine werkt, maar dit is een normaal verschijnsel en er is geen noodzaak om maak je er geen zorgen over. 4.
Page 115
8. Spuit de laatste 3 dagen (19-21 dagen) voor het uitkomen water op het oppervlak van de eieren. De eieren 3 keer per dag met een sproeikop besproeien om de luchtvochtigheid te verhogen. 9. Als u onderdelen moet repareren of vervangen, vraag dan hulp aan de VEVOR team via Amazon.
Page 116
Machine Translated by Google Veel voorkomende problemen 1. De machine draait het ei niet: De machine draait het ei automatisch om op een bepaald tijdstip, niet de hele tijd, om het ei beschermen en de oppervlaktetemperatuur van het ei gelijkmatiger maken. De motor snelheid is relatief langzaam.
Machine Translated by Google Accessoires - 16 -...
Page 118
Machine Translated by Google Correcte verwijdering Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
Page 120
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 121
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support INKUBATOR ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Page 122
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 123
Machine Translated by Google KATALOG Viktiga säkerhetsåtgärder...................3 Produktprofil ........................4-5 Produktbeskrivning...................6 Installationssteg ........................7 Funktionsintroduktion ....................8 Tillbehörsinstruktioner...................8-9 Riktning för kläckning...................9-11 Viktig information...................11-15 Tillbehör....................16 - 2 -...
Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer denna elektriska apparat. Underlåtenhet att följa alla instruktionerna nedan kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. 1. Den här produkten är ansluten till strömförsörjningen via en adapter 2.
Machine Translated by Google PRODUKTPROFIL Snabbmeny: Tryck en gång: Ställ in temperatur Tryck två gånger: Ställ in luftfuktighet Tryck en gång: Sluta ringa larm Tryck en gång: Vrid äggbrickan manuellt Tryck en gång: Slå på äggljuset Tryck på båda samtidigt i 5 sekunderÿÅterställ - 4 -...
Page 126
Machine Translated by Google PRODUKTPROFIL Delens namn Maskinvärd Diskbänksskyddsnät Äggbricka Bottenchassi Strömadapter Produktegenskaper 1. Den här ägginkubatorn använder en 360-graders luftcirkulationsdesign som säkerställer en jämn temperatur i hela maskinen. Den är lämplig för att kläcka alla typer av ägg, inklusive papegoja, trana, vaktel, anka, gås och vildgäss. 2.
Machine Translated by Google Obs: Maskinen visar Celsius istället för Fahrenheit. Denna manual använder Celsius för att lära kunderna hur man använder denna äggkuvös. PRODUKTBESKRIVNING Beskrivning av kontrollpanelen Temperatur & Fuktighet 1 Display DC12V 2 st äggljus 3 Temperatur 5 Äggvändningstid 6 inkubationsdagar 4 Luftfuktighet 7 Ställ in tangenter...
Page 128
Machine Translated by Google INSTALLERA STEG Steg 1: Sätt diskbänksskyddsnätet på plats för att förhindra små ungar från att drunkna. Steg 2: Placera äggbrickan på maskinen med den mönstrade sidan uppåt. Steg 3: Placera maskinvärden ovanpå ägget bricka och se till att kanterna är täckta ordentligt.
Machine Translated by Google FUNKTION INTRODUKTION 1. Automatisk temperaturkontrollfunktion: Vi skapade den här maskinen för att förenkla processen att kläcka ägg och förbättra kläckningshastighet. Fabrikstemperaturen är inställd på 37,8 ÿ (100,04 ÿ). För användare som har ingen erfarenhet av inkubation, denna temperatur är lämplig för olika fjäderfän ägg.
Machine Translated by Google cirka 37,8 ÿ (±0,3 ÿ är okej) 100,04 ÿ (99,5-100,58 ÿ är okej). 5 - Avsluta testet och allt fungerar bra. Obs: Maskinen visar Celsius istället för Fahrenheit. Den här manualen tar Celsius för att lära kunderna att använda den här ägginkubatorn. RIKTNING FÖR KLÄCKNING Flödesschema över inkubationsprocessen Steg av inkubation...
Page 131
Machine Translated by Google Steg 2: Temperatur och luftfuktighet Hela inkubationsperioden kan inkuberas vid standardtemperaturen på 37,8 ÿ; det finns inget behov av att justera temperaturen. Tillsätt i princip cirka 100 ml vatten (bara se till att chassit är fullt med vatten) varje dag, och lägg direkt till chassi (som visas nedan) med vatten från sidan.
Machine Translated by Google Steg 5: Ta bort äggfacken (detta är kläckningsperioden) När det gäller den 18/19 dagen (tar kycklingägg som exempel) under inkubationsperioden: 1- Sluta vända på äggen och ta bort äggbrickan. 2- Var uppmärksam på kycklingens trasiga skal och spraya varmt vatten under detta period för att förhindra att skalet blir för hårt för att bryta ut.
Page 133
"+"-knapp: Tryck på den här knappen för att få äggbrickan att vända. "-"-knapp: Tryck på denna knapp för att stoppa alarmljudet. Så här återställer du maskinens inställningar: Tryck på "+" och "-" knapparna i mer än 5 sekunder på samma gång. Arbetsmiljö: N-24 N-64 N-48 N-84 24 st...
Page 134
Machine Translated by Google kläckningsprocess. 3. Det kan förekomma lätt ljud under användningen av produkten, eftersom fläkten i maskinen fungerar, men detta är ett normalt fenomen och det finns inget behov av det oroa dig för det. 4. Rengör maskinen och töm allt vatten från den efter kläckningen processen är avslutad.
Page 135
8. Under de senaste 3 dagarna (19-21 dagar) före kläckning, spraya vatten på ytan av äggen 3 gånger om dagen med ett spraymunstycke för att öka luftfuktigheten. 9. Om du behöver reparera eller byta ut några delar, sök hjälp från VEVOR team via Amazon.
Page 136
Machine Translated by Google Vanliga problem 1. Maskinen vänder inte ägget: Maskinen vänder automatiskt ägget varje viss gång, inte hela tiden, till skydda ägget och göra äggets yttemperatur mer enhetlig. Motorn hastigheten är relativt låg. Om du har några tvivel kan du manuellt trycka på "+"-knappen för upptäckt, eller använda en markör för att rita en linje på...
Page 138
Machine Translated by Google Korrekt avfallshantering Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning inom EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normala inhemska avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av el och elektroniska apparater.
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support INCUBADORA MANUAL D EL U SUARIO Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 142
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Page 143
Machine Translated by Google CATALOGAR Medidas d e s eguridad i mportantes…................3 Perfil d el p roducto…....................45 Descripción d el p roducto….................6 Pasos d e i nstalación…....................7 Introducción a l a f unción….................8 Instrucciones d e a ccesorios…..............89 Dirección p ara l a e closión…................911 Información ...
Machine Translated by Google MEDIDAS D E S EGURIDAD I MPORTANTES ADVERTENCIA: L ea t odas l as a dvertencias d e s eguridad, i nstrucciones, i lustraciones y especificaciones p roporcionadas c on e ste a parato e léctrico. E l i ncumplimiento d e t odas l as Las ...
Machine Translated by Google PERFIL D EL P RODUCTO Menú r ápido: Presione u na v ez: E stablezca l a t emperatura Presione d os v eces: E stablezca l a h umedad Presionar u na v ez: d ejar d e s onar l a a larma Presione ...
Page 146
Machine Translated by Google PERFIL D EL P RODUCTO Nombre d e l a p ieza Anfitrión d e l a m áquina Red d e p rotección p ara f regaderos Bandeja d e h uevos Chasis i nferior Adaptador ...
Machine Translated by Google Nota: L a m áquina m uestra g rados C elsius e n l ugar d e g rados F ahrenheit. E ste m anual u tiliza Celsius e nseñará a l os c lientes c ómo u tilizar e sta i ncubadora d e h uevos. DESCRIPCIÓN ...
Machine Translated by Google PASOS D E I NSTALACIÓN Paso 1 : C oloque l a r ed d e p rotección d el f regadero e n s u l ugar. evitar q ue l os p ollitos s e a hoguen. Paso ...
Machine Translated by Google INTRODUCCIÓN D E F UNCIONES 1. F unción d e c ontrol a utomático d e t emperatura: Creamos e sta m áquina p ara s implificar e l p roceso d e e closión d e h uevos y m ejorar l a tasa ...
Page 150
Machine Translated by Google aproximadamente 3 7,8 ( ±0,3 e stá b ien) 1 00,04 ( 99,5100,58 e stá b ien). 5 T ermina l a p rueba y t odo f unciona b ien. Nota: ...
Page 151
Machine Translated by Google Paso 2 : T emperatura y h umedad Todo e l p eríodo d e i ncubación s e p uede i ncubar a l a t emperatura p redeterminada d e 37,8 ; n o e s n ecesario a justar l a t emperatura. B ásicamente, a gregue u nos 1 00 m l d e agua ...
Machine Translated by Google Paso 5 : R etire l as b andejas d e h uevos ( este e s e l p eríodo d e e closión) Cuando s e t rata d el d ía 1 8/19 ( tomando l os h uevos d e g allina c omo e jemplo) d urante El ...
Machine Translated by Google Diferentes h uevos t ienen d iferentes p eríodos d e i ncubación. Es n ecesario a gregar 1 d ía d e t iempo s i l a e closión s e r ealiza d urante l a e stación f ría. La ...
Page 154
Machine Translated by Google proceso d e e closión. 3. P uede h aber u n l igero r uido d urante e l u so d el p roducto, y a q ue e l v entilador d el La ...
Page 155
Machine Translated by Google 8. D urante l os ú ltimos 3 d ías ( 1921 d ías) a ntes d e l a e closión, r ocíe a gua s obre l a s uperficie d e los h uevos 3 v eces a l d ía c on u na b oquilla r ociadora p ara a umentar l a h umedad. 9. ...
Machine Translated by Google Problemas c omunes 1. L a m áquina n o g ira e l h uevo: La m áquina g ira a utomáticamente e l h uevo c ada c ierto t iempo, n o t odo e l t iempo, p ara Protege ...
Machine Translated by Google Eliminación c orrecta Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a D irectiva E uropea 2012/19/CE. E l s ímbolo q ue m uestra u n c ontenedor d e b asura t achado i ndica que ...
Need help?
Do you have a question about the N-24 and is the answer not in the manual?
Questions and answers