Parker Hypercool ADP004 User Manual
Parker Hypercool ADP004 User Manual

Parker Hypercool ADP004 User Manual

Air-cooled aftercooler pneumatic version

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Hypercool
air- -cooled aftercooler pneumatic version
IT
Manuale d'uso
EN User manual
DE Benutzerhandbuch
FR Manuel d'utilisation
NL Gebruikershandleiding
DATE:
19.03.2013 --- Rev. 3
CODE: 272981
ADP004- -038

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hypercool ADP004 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parker Hypercool ADP004

  • Page 1 Hypercool air- -cooled aftercooler pneumatic version ADP004- -038 Manuale d’uso EN User manual DE Benutzerhandbuch FR Manuel d’utilisation NL Gebruikershandleiding DATE: 19.03.2013 --- Rev. 3 CODE: 272981...
  • Page 2: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza 2.1 Installazione del refrigerante L ’unità può essere montata sia a parete (usando delle staffe fornite dal cliente) che a pavimento mediante Ogni unità è munita di sezionatore elettrico per intervenire gambe, sia fornite come standard che disponibili come in condizioni di sicurezza.
  • Page 3: Funzionamento

    Manutenzione Il numero di cicli di pressurizzazione da 0 a pressione nominale deve essere inferiore a 1000 per tutta la vita La manutenzione deve essere effettuata da personale dell’unità. specializzato. d) L ’aria ambiente circostante l’unità non deve contenere contaminanti solidi o gassosi. Qualsiasi gas compresso N.B.: Utilizzare sempre ricambi originali forniti dal co- e condensato potrebbe produrre acidi o prodotti chi- struttore.
  • Page 4 S Lubrificatore S Motore Controllare periodicamente il livello dell’olio: even- Il motore non richiede alcuna particolare manuten- tualmente ripristinarlo riempendo la tazza fino a meta’ zione se viene alimentato con aria pulita e lubrificata. circa. Usare olio pulito, preferibilmente SAE 10 o più N.B.
  • Page 5: Safety Instructions

    Safety instructions 2.2 Mounting the legs (see Fig. 3) Place the aftercooler (1) upside down on the ground; Every unit is equipped with an electric disconnecting switch screw the legs (2) onto the aftercooler (1) using the nuts for operating in safe conditions. Always use this device in order to and bolts (3).
  • Page 6: Operation

    e) Support the air inlet and outlet pipes if they strain the Compressed air circuit connection ports and/or flanges. If the air compressor consumes significant quantities of f) If the unit is installed in a seismic zone, install suitable oil, periodically wash the tubing as follows: devices to protect against seismic activity.
  • Page 7: Montage

    Sicherheitshinweise Montage Hinweis: Wurden die optionalen Gegenflansche bzw. der Jede Einheit ist mit einem elektrischen Trennschalter ausges- tattet, damit Arbeiten unter Sicherheitsbedingungen ausgeführt Dichtungssatz für Flanschmodelle nicht erworben, werden können. Aus Sicherheitsgründen vor der Ausführung von müssen diese vom Benutzer zur Verfügung gestellt wer- Wartungsarbeiten den Strom immer mit diesem Trennschalter den.
  • Page 8: Betrieb

    b) Das Gerät ist durch ein oder mehrere Sicherheitsven- Das Gerät darf keiner Dauerbeanspruchung aufgrund tile zu schützen (Luft--- Seite), die gewährleisten, dass von wiederholten Schwankungen der Eingangstempera- der Solldruck auf keinen Fall überschritten wird. tur der Flüssigkeiten ausgesetzt werden. Diese Ventile müssen so montiert werden, dass even- Zur Gewährleistung eines optimalen Betriebes ist tuelle Flüssigkeitslecks keine Bediener verletzen...
  • Page 9 Filter--- /Regler--- /Schmiersystem--- Gruppe --- Motor S Schmiersystem In regelmäßigen Zeitabständen den Ölfüllstand kon- Zur Beachtung: Vor der Ausführung von Wartungsein- trollieren: ggf. Öl nachfüllen, bis der Becher wieder ca. griffen die FR+S---Gruppe absperren und die Luft halbvoll ist. Nur gereinigtes Öl verwenden, vorzugs- daraus ablassen.
  • Page 10 Consignes de sécurité Montage N.B.: Pour les modèles à bride, si le kit de contre---brides Chaque unité est munie d’un sectionneur électrique pour / joints n’a pas été acheté, ils doivent être fournis par l’uti- permettre toute intervention en conditions de sécurité. Toujours actionner ce dispositif pour éliminer les risques pendant les opéra- lisateur.
  • Page 11 b) L’unité doit être protégée (côté air) par une ou par plu- Ne pas soumettre l’unité à des sollicitations de fatigue dues à de fréquentes fluctuations de la température sieurs soupapes de sûreté qui empêchent toujours que d’entrée des liquides. soit dépassée la pression de consigne.
  • Page 12 Groupe Filtre/Régulateur Lubrificateur --- Moteur S Lubrificateur Contrôlez régulièrement le niveau d’huile : faites éven- N.B.: Avant toute opération d’entretien, arrêtez le groupe tuellement l’appoint en remplissant le godet à moitié. FR+L et évacuez l’air. Utilisez de l’huile propre, de préférence SAE 10 ou S Filtre/Régulateur : plus légère à...
  • Page 13 Veiligheidsinstructies Opmerking: Voor modellen met flenzen: als de optionele set met tegenflenzen/pakkingen niet werd aangeschaft, moet deze door de leverancier worden geleverd. Elke unit is voorzien van een elektrische ontkoppelingsscha- kelaar voor bediening onder veilige omstandigheden. Gebruik 2.1 Montage nakoeler deze schakelaar altijd tijdens onderhoud om risico’s te voorko- De unit kan op de wand (via beugels geleverd door de men.
  • Page 14 mineren. geïnstalleerd. De bedrijfseigenschappen staan vermeld in Fig. 5. Als het circuit onderhevig is aan drukpulsen van meer dan 10% van de nominale druk, moet een pulsdemper Onderhoud worden geïnstalleerd om deze drukpulsen te verlagen tot onder dit niveau. Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door gespecia- Het aantal cycli bij nominale druk 0 moet minder dan liseerd personeel.
  • Page 15: Lijst Met Reserveonderdelen

    S ”Smeerinrichting Controleer het oliepeil regelmatig, vul bij indien nodig tot ongeveer de helft van de capaciteit van de behuiz- ing. Gebruik alleen schone olie, bij voorkeur SAE 10 of een lichte olie op basis van paraffine. WAARSCHUWING: Probeer de behuizing niet te ver- wijderen terwijl de unit onder druk staat.
  • Page 16 Fig. 1 --- Indoor positioning Fig. 2 --- Outdoor positioning user utenza user utenza Fig. 3 --- Mounting the legs INSTRUCTIONS: S Place aftercooler upside down on the ground. S Screw the legs (2) onto the aftercooler (1) using the nuts and bolts (3).
  • Page 17 Fig. 4 --- Overall dimensions Aftercooler + Separator STH Filter+Reducer+Lubricator+ Pressure Gauge assembly (see Fig. 5) ADP004---014 no. 4 holes 4 13 ADP018 no. 4 holes 4 14 = compressed air flow = cooling air flow ADP004 ---038...
  • Page 18 dimensions (mm) --- Fig. 4 Model Model ADP004 1140 ADP006 1315 ADP009 1315 1173 ADP014 1036 1551 1273 1032 ADP018 1130 1869 1640 1301 1080 1126 weight volume nominal pneumatic motor air pressure FR+L FR+L matching matching air flow air flow air consumption air consumption Model...
  • Page 19 Fig. 4a --- Overall dimensions Aftercooler + Separator SFH Filter+Reducer+Lubricator+ Pressure Gauge assembly (see Fig. 5) ADP018---038 no. 4 holes 4 14 = compressed air flow = cooling air flow dimensions (mm) Model Model ADP018 1130 1869 1704 1301 1080 1126 ADP028 1480...
  • Page 20 Fig. 5 --- Pneumatic group IMPORTANT DATI TARGA REDUCER FILTER+REDUCER+LUBRICATOR+ PRESSURE GAUGE ASSEMBLY FIL AIR OUTLET AIR INLET FR+L air inlet OPERATION CHARACTERISTICS Maximum pressure 10 bar Minimum pressure 5 bar Maximum temperature 50 ˚C Fig. 6 --- Spare Parts List Models, Codes Description Description...
  • Page 22 Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1 20094 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Hiross Zander Division - Strada Zona Industriale, 4 35020 S. Angelo di Piove (PD) Italy tel. +39 049 971 2111 fax +39 049 970 1911 e-mail: technical.support.hiross@parker.com...

This manual is also suitable for:

Hypercool adp006Hypercool adp009Hypercool adp014Hypercool adp018Hypercool adp028Hypercool adp038

Table of Contents