Ryobi RPS18 Instruction Manual
Ryobi RPS18 Instruction Manual

Ryobi RPS18 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for RPS18:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FRONT PAGE
RPS18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RPS18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi RPS18

  • Page 1 FRONT PAGE RPS18...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability cause serious lacerations. have been given top priority in the design ■ Ambient temperature range for tool of your palm sander. during operation is between 0°C and 40°C. INTENDED USE ■ Ambient temperature range for tool storage is between 0°C and 40°C.
  • Page 4: Know Your Product

    ■ Follow special requirements Avoid using solvents when cleaning packaging labelling when plastic parts. Most plastics are transporting batteries by a third party. susceptible to various types of Ensure that no batteries can come in commercial solvents and may be contact with other batteries or conductive damaged by their use.
  • Page 5 separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations, retailers may have an obligation to take back waste batteries and waste electrical and electronic equipment free of charge.
  • Page 6: Utilisation Prévue

    La plus grande priorité a été donnée à PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ la sécurité, aux performances et à la POUR LA PONCEUSE PORTATIVE fi abilité de votre ponceuse de poing lors ■ de sa conception. Sécurisez la pièce à couper à l'aide d'un dispositif de serrage.
  • Page 7: Entretien

    un fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les 7. Papier de verre fluides corrosifs ou conducteurs, tels 8. Adaptateur d'aspiration que l‘eau de mer, certains produits 9. Manuel d'utilisation chim-iques industriels, les produits 10. Pack batterie de blanchiment ou de blanchi-ment, 11.
  • Page 8 ■ Pour plus de sécurité et de fiabilité, gratuitement les batteries et toutes les réparations doivent être les équipements électriques effectuées par un service après- et électroniques usagés. Votre vente agréé. contribution à la réutilisation et au recyclage des batteries et équipements électriques et SYMBOLES électroniques usagés permet...
  • Page 9: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit SICHERHEITSWARNUNGEN ZUM hatten oberste Priorität AKKU-DELTASCHLEIFER Entwicklung Ihres Akku-Deltaschleifer. ■ Sichern Werkstück einer Spannvorrichtung. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWEN- Ungesicherte Werkstücke können DUNG schwere Verletzungen Schäden verursachen. Halten Sie Der Akku-Deltaschleifer ist ausschließlich das zu schleifende Material nicht mit Nutzung durch Erwachsene...
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    zu vermeiden, tauchen Sie das 3. Klappe für Staubabsaugung Werkzeug, den Wechselakku oder 4. Selbsthaftender Schleifschuh das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten 5. Anschluss / Staubabsaugung ein und sorgen Sie dafür, dass keine 6. Akku-Aufnahmeschacht Flüssigkeiten in die Geräte und 7. Sandpapier Akkus eindringen.
  • Page 11 oder zerstören, was zu schweren verpflichtet sein, Altbatterien Verletzungen führen kann. und Elektro- und Elektronik- Altgeräte unentgeltlich ■ Alle Reparaturen sollten zur besseren zurückzunehmen. Ihr Beitrag Sicherheit und Zuverlässigkeit von Wiederverwendung einem autorisierten Kundendienst zum Recycling von Elektro- und durchgeführt werden. Elektronikaltgeräten trägt dazu bei, den Bedarf an Rohstoffen SYMBOLE...
  • Page 12: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD sido las prioridades en el diseño de su DE LA LIJADORA DE PALMA lijadora. ■ Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de sujeción. Las USO PREVISTO piezas de trabajo mal sujetas pueden causar daños y lesiones La lijadora de palma está...
  • Page 13: Mantenimiento

    mar, ciertos productos quími-cos MANTENIMIENTO industriales y blanqueadores o lejías ■ aparato nunca debe estar que contienen, etc., Pueden causar conectado a una fuente eléctrica un cortocircuito. mientras se estén montando las ■ El rango de temperatura ambiente piezas, realizando ajustes, limpiando, para la batería en uso es de entre 0 llevando a cabo el mantenimiento o y 40 °C.
  • Page 14 aparatos eléctricos SÍMBOLOS electrónicos ayuda a reducir la demanda de materias primas. Los residuos de baterías, en Alerta de seguridad especial las que contienen litio, y los residuos de aparatos Por favor lea las instrucciones eléctricos electrónicos detenidamente antes de contienen materiales valiosos arrancar la máquina.
  • Page 15 stata data massima priorità AVVERTENZE DI SICUREZZA PER sicurezza, prestazioni e affi dabilità nel LA LEVIGATRICE A PALMARE design di questa levigatrice roto-orbitale. ■ Agganciare il pezzo sul quale si sta lavorando con un morsetto. UTILIZZO Pezzi non assicurati correttamente potranno causare gravi lesioni e La levigatrice a palmare deve essere danni.
  • Page 16: Manutenzione

    delle batterie. I fluidi corrosivi o 9. Manuale utente conduttori come acqua salata, alcuni 10. Gruppo batterie agenti chimici, agenti candeggianti 11. Caricatore prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare MANUTENZIONE un corto circuito. ■ Questo prodotto non dovrà mai essere ■...
  • Page 17 batterie usate, in particolare SIMBOLI quelle che contengono litio e le apparecchiature elettriche elettroniche contengono Indicazioni sicurezza materiali preziosi e riciclabili potrebbero avere Leggere attentamente le impatto avverso sull’ambiente e istruzioni prima di avviare la salute umana, se non smaltiti l’utensile.
  • Page 18: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN kregen topprioriteit in het ontwerp van uw VOOR DE EXCENTRISCHE SCHU- handpalmschuurmachine. URMACHINE ■ Klem het werkstuk met een klem BEOOGD GEBRUIK vast. Werkstukken die niet zijn vastgeklemd kunnen ernstige palmschuurmachine alleen letsels en schade veroorzaken. bedoeld voor gebruik door volwassenen Houd het materiaal dat u schuurt niet die de instructies en waarschuwingen...
  • Page 19: Ken Uw Product

    accu‘s kunnen dringen. Corrosieve 10. Batterijpak geleidende vloeistoffen zoals 11. Lader zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen producten ONDERHOUD bleekmiddelen bevatten, kunnen een ■ Het product mag nooit worden kortsluiting veroorzaken. aangesloten op de netvoeding bij het ■ Toegestane omgevingstemperatuur aansluiten van onderdelen, maken voor de accu tijdens gebruik ligt afstellingen, schoonmaken,...
  • Page 20 Afgedankte batterijen, in het SYMBOLEN bijzonder deze lithium bevatten, afgedankte elektrische elektronische Veiligheidswaarschuwing apparatuur bevatten waardevolle en recycleerbare Lees de instructies zorgvuldig materialen, die een negatief voordat u de machine in effect kunnen hebben op het gebruik neemt. milieu en de volksgezondheid, indien niet Draag gezichtsbescherming...
  • Page 21: Utilização Prevista

    Segurança, desempenho e fi abilidade de trabalho mal presas podem causar danos e lesões graves. Não foram as prioridades na conceção da segure o material que estiver a lixar sua lixadeira. com a mão. ■ A folha de lixa não deve ser grande UTILIZAÇÃO PREVISTA demais.
  • Page 22 ■ A amplitude de temperatura ambiente MANUTENÇÃO para a bateria durante a utilização é ■ O produto não dever nunca ligado entre 0 °C e 40 °C. à corrente elétrica durante ■ A amplitude de temperatura ambiente montagem de peças, a realização para a bateria em armazenamento é...
  • Page 23 reduzir procurar SÍMBOLOS matérias-primas. As baterias e pilhas usadas, em particular, contêm lítio e os resíduos Alerta de segurança de equipamentos elétricos e eletrónicos contêm materiais Agradecemos que leia recicláveis precioso, atentamente as instruções podem afetar negativamente antes de iniciar a máquina. o meio ambiente e a saúde humana não...
  • Page 24 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed spændte emner kan forårsage alvorlige (person)skader. Undlad at har fået topprioritet i designet af din holde det materiale, der slibes, med rystepudser. hånden. ■ Brug ikke større stykker sandpapir TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL end nødvendigt. Ekstra papir, der stikker ud over bundpladen, kan også...
  • Page 25 ■ Omgivelsestemperaturområdet produktet ikke anvendes. Frakobling batteri under brug er mellem 0°C og af produktet fra strømforsyningen vil 40°C. forhindre utilsigtet start, hvilket kan medføre alvorlig personskade. ■ Omgivelsestemperaturområdet ■ batteriopbevaring er mellem 0°C og Ved service Brug kun originale 20°C.
  • Page 26 Bær støvmaske. Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr usorteret kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug indsamlingssted.
  • Page 27: Ytterligare Säkerhetsföre- Skrifter

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har allvarliga skador och skada på egendom. Håll inte det material som varit högsta prioritet vid design av din slipas med enbart handen. handslipare. ■ Sandpappret får inte vara för stort. Om sandpappret är större än ANVÄNDNINGSOMRÅDE slipdynan, kan du skada dig allvarligt.
  • Page 28 ■ ■ Omgivningstemperatur för batteriet Under servicearbete enbart vid förvaring skall ligga mellan 0 °C tillverkarens originaldelar och 20 °C. -tillbehör användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER. produktskada. ■ Transportera batteriet enligt lokala och Undvik att använda lösningsmedel nationella lagar och regleringar.
  • Page 29 Kassera inte uttjänta batterier, elavfall elektronisk utrustning restavfall. Uttjänta batterier, elavfall elektronisk utrustning måste samlas separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare återvinningsråd uppsamlingsplats. Beroende på lokala bestämmelser kan återförsäljare vara skyldiga kostnadsfritt...
  • Page 30 Käsihiomakoneesi suunnittelussa työkappale voi aiheuttaa vakavan vamman ja vaurioita. Älä pitele pidetty etusijalla turvallisuutta, hiomaasi materiaalia kädessä. suorituskykyä ja luotettavuutta. ■ Älä käytä liian suurta hiekkapaperia. Hiomalaikan KÄYTTÖTARKOITUS reunojen yli ulottuva ylimääräinen paperi saattaa aiheuttaa vakavia Kämmenhiomakone suunniteltu haavoja. ainoastaan aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää...
  • Page 31 ■ ■ Ympäristön lämpötila-alue akun Käytä huollossa ainoastaan varastoinnin aikana on 0 °C ja 20 °C alkuperäisiä valmistajan tuottamia välillä. varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Muunlaisten osien käyttö LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta. ■ Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten Älä...
  • Page 32 Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- e l e k t r o n i i k k a l a i t e r o m u a l a j i t t e l e m a t t o m a n a y h d y s k u n t a j ä...
  • Page 33: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er skader. Ikke hold materialet du skal slipe i hånden. gitt topp prioritet i konstruksjonen av din håndslipemaskin. ■ Slipepapiret må ikke være for stort. Hvis slipepapiret stikker ut av sålen, risikerer du alvorlige kroppsskader. TILTENKT BRUK ■...
  • Page 34 TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER tilleggsutstyr og påsatser. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre Transporter batteriet i samsvar med til skade på produktet. lokale nasjonale forskrifter ■ Unngå bruk løsemidler når bestemmelser. du rengjør plastdelene. De fleste Følg alle spesielle krav når det gjelder plastmaterialene kan skades ved pakking og merking når tredje part skal bruk av løsningsmidlene som fås i...
  • Page 35 avfall. Avfallsbatterier elektrisk elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer lyskilder må fjernes utstyret. Undersøk lokale myndighetene resirkuleringsråd innsamlingspunkt. I henhold lokale forskrifter forhandlere være forpliktet til å ta tilbake avfallsbatterier, elektrisk elektronisk utstyrsavfall gratis. Ditt bidrag til gjenbruk av og gjenvinning av avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall bidrar til å...
  • Page 36 При разработке этой шлифмашины ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ особое внимание уделялось ПРИ РАБОТЕ С ЭКСЦЕНТРИКО- безопасности, производительности и ВОЙ ШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИ- надежности. НОЙ ■ Зажимайте обрабатываемое НАЗНАЧЕНИЕ изделие зажимным устройством. К использованию эксцентриковой Незажатые обрабатываемые изделия могут стать причиной шлифовальной машины допускаются тяжелых...
  • Page 37: Техническое Обслуживание

    оголенные разъемы изоляцией, ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ изолирующими колпачками или ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛ- лентами. Не переносите батареи НИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ с повреждениями или утечками. БАТАРЕИ За дальнейшими консультациями обратитесь в транспортно- ■ Для предотвращения опасности экспедиционную компанию. пожара в результате короткого замыкания, травм и повреждения изделия...
  • Page 38: Условные Обозначения

    других запчастей может Надевайте пылезащитную представлять опасность или маску. повредить изделия. ■ Избегайте использования Утилизация аккумуляторов, растворителей во время чистки электрического и электронного пластмассовых частей. Многие оборудования в месте с пластмассы чувствительны к несортированными бытовыми воздействию различных бытовых отходами не допускается. Сбор растворителей...
  • Page 39 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 40 przypadku szlifi erki ręcznej SZLIFIERKA OSCYLACYJNA – zwrócono szczególną uwagę OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZ- zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej PIECZEŃSTWA wydajności oraz niezawodności. ■ Obrabiany element należy zamocować za pomocą zacisku. PRZEZNACZENIE Niezabezpieczone elementy mogą spowodować poważne obrażenia Szlifi erkę oscylacyjną powinny ciała i uszkodzenia. Nie trzymać obsługiwać...
  • Page 41: Informacje O Produkcie

    ładowarki wymiennego 4. Samoprzylepna płyta oporowa cieczach i należy zatroszczyć się o 5. Przyłącze do odciągu trocin to, aby do urządzeń i akumulatorów 6. Gniazdo akumulatora nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie 7. Papier ścierny spowodować mogą korodujące lub 8. Adapter odkurzacza przewodzące ciecze, takie jak woda 9.
  • Page 42 ■ zapewnić wyższy poziom sprzedawcy detaliczni bezpieczeństwa niezawodności, mogą być zobowiązani wszystkie naprawy powinny być nieodpłatnego odbioru przeprowadzane przez autoryzowany zużytego sprzętu elektrycznego punkt serwisowy. i elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów. Państwa wkład ponowne wykorzystanie SYMBOLE recykling zużytego sprzętu elektrycznego Uwaga dotycząca elektronicznego, w tym baterii...
  • Page 43: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli mohou způsobit vážné zranění nebo škody na majetku. Nedržte hlavní prioritou při návrhu vaší dlaňové materiál, který se brousí rukou. brusky. ■ Nikdy nepoužívejte příliš velký brusný papír. Pokud brusný papír ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ přesahuje brusný talíř, vystavujete se Tato kompaktní...
  • Page 44 TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. Přenos baterie dle místních a národních ■ Vyhněte se používání rozpouštědel, opatření a předpisů. když čistíte plastové díly. Většina Dodržujte všechny zvláštní požadavky ředidel běžně dostupných v obchodní na balení a značení při transportu baterií síti se nehodí...
  • Page 45 Nelikvidujte vybité baterie elektrické elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být zařízení odděleny. Zjistěte si u místní samosprávy nebo maloobchodníka, jaké...
  • Page 46: Rendeltetésszerű Használat

    kézi csiszológép tervezésekor munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat okozhatnak. Ne fogja az biztonság, teljesítmény és éppen csiszolt anyagot a kezében. megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. ■ Ügyeljen arra, hogy a csiszolópapír mérete ne legyen túl nagy. A túl nagy csiszolópapír balesetet RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 47 ■ akkumulátor környezeti az áramellátásról, megakadályozza hőmérséklet-tartománya a tárolás a véletlen elindítást, ami komoly során: 0°C - 20°C. sérülést okozhat. ■ Szervizeléskor csak a gyártó eredeti LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍ- cserealkatrészeit, kiegészítőit és TÁSA rátéteit használja. Bármilyen más akkumulátorokat helyi és alkatrész használata veszélyes és a nemzeti előírásokkal és szabályokkal termék károsodását okozhatja.
  • Page 48 elektromos és elektronikus berendezések hulladékai Viseljen szemvédőt értékes és újrafeldolgozható anyagokat tartalmaznak, amelyek káros hatással Viseljen fülvédőt lehetnek környezetre és emberi egészségre, környezetbarát módon Viseljen pormaszkot. kezelik őket. A hulladékká vált berendezésből szükség esetén akkumulátorok, valamint törölje a személyes adatokat. az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait...
  • Page 49 Au fost acordate priorităţi maxime asupra AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în PRIVIND ȘLEFUITORUL DE MÂNĂ proiectarea şlefuitorului dvs. ■ Prindeţi piesa de lucru cu un dispozitiv de prindere. Piesele de DOMENIU DE APLICAŢII lucru nefixate cu clemă pot cauza vătămare gravă...
  • Page 50 sărată, anumite substanțe chimice ÎNTREŢINEREA și înălbitori sau produse ce conțin ■ Produsul trebuie conectat înălbitori, pot provoca un scurtcircuit. niciodată priză atunci când ■ Temperatura ambientală în timpul asamblaţi părţile, faceţi reglaje, utilizării bateriei trebuie să curăţaţi faceţi întreţinerea, cuprinsă...
  • Page 51 electrice și electronice conțin Vă rugăm citiţi instrucţiunile materiale reciclabile valoroase, cu atenţie înainte de pornirea care pot avea o influență aparatului. negativă asupra mediului înconjurător și asupra sănătății Purtaţi echipamente de protecţie a vederii umane, dacă nu sunt eliminate într-o manieră...
  • Page 52: Paredzētā Lietošana

    ■ Drošība, sniegums un uzticamība ir Neizmantojiet smilšpapīru, kas ir lielāks kā nepieciešams. Ja papīrs augstākā prioritāte rokas slīpmašīnas ir lielāks par slīpēšanas uzliktni, tas izstrādē. var izraisīt nopietnus plīsumus. ■ Apkārtējās vides temperatūras PAREDZĒTĀ LIETOŠANA diapazons instrumentam lietošanas Rokas slīpmašīna ir paredzēta lietošanai laikā...
  • Page 53 ■ Apkārtējās vides temperatūras atvienošana no sprieguma padeves diapazons akumulatora uzglabāšanai novērsīs nejaušu ieslēgšanu, kas var ir starp 0°C un 20°C. izraisīt smagus ievainojumus. ■ Saņemot, izmantojiet tikai oriģinālas LITIJA AKUMULATORU PĀRVADĀŠA- ražotāja rezerves daļas, piederumus un pielikumus. Jebkādi citu detaļu Pārvadājiet akumulatoru saskaņā...
  • Page 54 Valkājiet putekļu masku. Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi jāizņem iekārtām. Sazinieties vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, saņemtu ieteikumus pārstrādei savākšanas punktus. Saskaņā ar vietējiem noteikumiem mazumtirgotājiem būt pienākums maksas...
  • Page 55: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant delininį šlifuoklį, pajudėti ir sukelti sunkių traumų ar apgadinti vietą, prie kurios yra didžiausias prioritetas suteiktas tvirtinami. Šlifuojamos medžiagos saugai, eksploatacinėms savybėms ir negalima laikyti ranka. patikimumui. ■ Nenaudokite didesnio švitrinio popieriaus nei reikia. Iš šlifavimo NAUDOJIMO PASKIRTIS pado išsikišęs popierius gali smarkiai Šis delninis šlifuoklis skirtas naudoti tik draskyti paviršių.
  • Page 56 ■ Baterijos sandėliavimo aplinkos kuris gali tapti sunkaus susižalojimo temperatūros diapazonas nuo 0°C priežastimi. iki 20°C. ■ Atlikdami techninę priežiūrą, naudokite tik originalias gamintojo LIČIO BATERIJŲ GABENIMAS atsargines dalis, priedus ir įtaisus. Gabenkite bateriją pagal įmonės ir Kitų detalių naudojimas gali sukelti valstybinius reikalavimus ir taisykles.
  • Page 57 Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros įrangos elektroninės atliekų kartu nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą ir kaip tinkamai utilizuoti seną...
  • Page 58: Otstarbekohane Kasutamine

    Teie väike-lihvmasina konstrueerimisel lihvitavat materjali käega kinni. on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, ■ Ärge kasutage lihvimisel suuremat tootlikkus ja töökindlus. lihvpaberit, kui vaja. Lihvimistallast üleulatuv lihvpaberi võib põhjustada kehavigastusi. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Tööriista ümbritseva keskkonna Käsilihvijat tohivad kasutada temperatuur töö ajal jääb vahemikku täiskasvanud, lugenud 0°C‒40°C.
  • Page 59 LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise. Akude transportimisel juhinduge ■ Vältige plastosade puhastamisel kasutuskohas kehtivatest ja riiklikest lahustite kasutamist. Enamik plaste määrustest ja eeskirjadest. tundlikud kaubandusvõrgust Akude transportimisel allettevõtjate poolt saadaolevate lahustite suhtes ja järgige kõiki spetsiaalseid pakkimise võivad nende mõjul oma omadusi tähistamise nõudeid.
  • Page 60 Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri- elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla...
  • Page 61 ■ razvoju ovog brusilica dati Nemojte koristiti veći brusni papir od potrebnog. Dodatni produljeni maksimalni prioriteti sigurnosti, papir iza podloge brusilice također performansama i pouzdanosti. može uzrokovati ozbiljne ozljede. ■ Raspon temperatura okoliša za alat NAMJENA za vrijeme rada je između 0 °C i 40 Jednoručnu brusilicu smiju...
  • Page 62 ■ TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH Prilikom servisiranja, koristite samo BATERIJA originalne zamjenske dijelove, dodatni pribor priključke Transportirajte bateriju skladu proizvođača. Korištenje nekih drugih lokalnim nacionalnim pravilima dijelova može dovesti do opasnosti ili zakonima. uzrokovati oštećenje alat. Slijedite sve specijalne zahtjeve na ■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova pakiranju naljepnicama...
  • Page 63 Nosite masku protiv prašine. Otpadne akumulatore, otpadnu električnu elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
  • Page 64: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so poškodbe in škodo. Materiala, ki ga peskate, ne držite z roko. bile pri načrtovanju vašega ročnega brusilnika ključnega pomena. ■ Ne uporabljajte večjega brusilnega papirja, kot ga potrebujete. Če papir sega preko brusilne blazinice, NAMEN UPORABE se lahko resno poškodujete.
  • Page 65 PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULA- ■ servisiranje uporabljajte TORJEV proizvajalčeve originalne nadomestne dele, dodatke Akumulator prevažajte skladu nastavke. Uporaba drugih delov lokalnimi in državnimi uredbami in lahko pomeni tveganje ali povzroči predpisi. škodo na izdelku. Upoštevajte vse posebne zahteve glede ■ Pri čiščenju plastičnih delov se pakiranja in označevanja, kadar prevoz izogibajte topilom.
  • Page 66 Odpadnih baterij in odpadne električne elektronske opreme odlagajte nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije odpadno električno elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje svetlobne vire treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbirališča se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem.
  • Page 67: Účel Použitia

    Pri navrhovaní tejto ručnej brúsky boli obrobky môžu spôsobiť závažné poranenie a škody. Nedržte brúsený najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a materiál rukou. spoľahlivosť. ■ Ne uporabljajte večjega brusnega papirja, kot je potrebno. Tudi ÚČEL POUŽITIA prevelik papir, ki sega preko brusne podloge, lahko povzroči...
  • Page 68 skladovania batérie je 0 °C až 20 °C. spusteniu, ktoré by mohlo spôsobiť vážne poranenie. PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTO- ■ Pri servise používajte len originálne náhradné diely, príslušenstvo Akumulátor prepravujte v súlade s nástavce výrobcu. Použitie iných miestnymi smernicami a nariadeniami. dielov môže predstavovať...
  • Page 69 Odpadové batérie akumulátory odpadové elektrické elektronické zariadenia nelikvidujte netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné zdroje treba z výrobku vybrať. Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte svojho miestneho...
  • Page 70 Безопасността, работните Съхранявайте всички характеристики и надеждността предупреждения и инструкции за имат най-висок приоритет при бъдещи справки. проектирането на Вашата ръчна шлифовъчна машина. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАС- НОСТ ПРИ РАБОТА С ВИБРАЦИО- ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НЕН ШЛАЙФ ■ Вибрационният шлайф е предназначен Закрепете работния...
  • Page 71 транспортирайте батерии, които са ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖ- спукани или текат. Свържете се със ДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА следната компания за допълнителен БАТЕРИЯТА съвет. ■ За да избегнете опасността от пожар, предизвикана от късо ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ съединение, както и нараняванията Вж. страница 82. и...
  • Page 72 на пластмасовите части. Повечето като несортирани битови пластмаси са чувствителни към отпадъци. Отпадъците от различни видове разтворители батерии и електрически и може да се повредят при и електронно оборудване използването на такива. трябва да се събират Използвайте меки кърпи за отделно.
  • Page 73 В дизайні ручної шліфувальної ПОПЕРЕДЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ машинки вищий пріоритет наданий ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ ПОРТА- безпеці, продуктивності і надійності. ТИВНОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ ■ Затисніть заготовку за ПРИЗНАЧЕННЯ допомогою затискного пристрою. Незатиснені Портативна шліфувальна машина заготовки можуть привести до призначена для використання тільки серйозних...
  • Page 74 не занурюйте інструмент, змінний 2. Перемикач увімкн. / вимкн. акумулятор або зарядний 3. Дверцята вакуумного порту пристрій у рідину і не допускайте 4. Швидкозмінна вакуумна основа потрапляння рідини всередину 5. Отвір для пилу пристроїв або акумуляторів. 6. Гніздо для акумулятора Корозійні...
  • Page 75 маслам вступати в контакт з Місцеве законодавство може пластиковими деталями. Хімічні зобов’язувати продавців речовини можуть пошкодити, безкоштовно приймати старі послабити або знищити пластик, акумулятори та електричне який може привести до серйозної й електронне устаткування. травми. Ваш внесок до справи повторного використання...
  • Page 76: Kullanim Amaci

    Avuç içi zımpara makineniz tasarlanırken sebep olabilir. Zımparaladığınız materyali elinizle tutmayın. temel öncelik güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. ■ Zımpara kağıdı çok büyük olmamalıdır. Zımpara kağıt pateni aşarsa, ciddi yaralanma riskleriyle KULLANIM AMACI karşılaşabilirsiniz. El zımparası bu kılavuzdaki talimat ■...
  • Page 77 ■ LİTYUM PİLLERİN NAKLİYESİ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan kaçının. Pili yerel ve ulusal hükümlere ve Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı yönetmeliklere göre nakledin. uçucu maddeler karşı hassastır. şahıs Piller üçüncü tarafından Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için nakledilirken ambalaj ve etiket üzerindeki temiz bir bez kullanınız.
  • Page 78 ekipmandan çıkarılmalıdır. Yerel otorite veya satıcıdan geri dönüşüm tavsiyesi alın ve toplama noktasını öğrenin. Yerel düzenlemelere göre perakendecilerin atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanı ücretsiz olarak geri alma yükümlülüğü olabilir. Atık bataryaların yanı sıra atık elektrikli elektronik ekipmanların yeniden kullanımı ve geri dönüşümüne katkınız, hammadde talebini azaltmaya yardımcı...
  • Page 79: Προοριζομενη Χρηση

    Στον σχεδιασμό της παλμικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ λειαντικής μηχανής έχει δοθεί μέγιστη ΤΟ ΠΑΛΜΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία. ■ Αγκιστρώστε το τεμάχιο με μια συσκευή συγκράτησης. Ελεύθερα τεμάχια εργασίας μπορούν ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ να προκαλέσουν σοβαρό Μην...
  • Page 80 εργαλείο, τον ανταλλακτικό 3. Πορτάκι θύρας αναρρόφησης συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης 4. Πελμα αυτο-συγκρατησησ σε υγρά και να φροντίζετε, ώστε να 5. Στόμιο αναρρόφησης μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές 6. Θύρα μπαταρίας και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές 7. Γυαλόχαρτο ή αγώγιμες υγρές ουσίες, όπως 8.
  • Page 81 τα χημικά προϊόντα περιέχουν συμβουλές ανακύκλωσης ουσίες οι οποίες μπορούν να και σημείο συλλογής. προξενήσουν ζημιά, να μειώσουν ή Σύμφωνα με τους τοπικούς να καταστρέψουν το πλαστικό. κανονισμούς, οι προμηθευτές ενδέχεται να υποχρεούνται ■ Για μεγαλύτερη ασφάλεια και να παραλαμβάνουν τον...
  • Page 86 English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Especificaciones del Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto specifications l’appareil producto Palm sander Ponceuse à main Akku-Deltaschleifer Lijadora de palma Levigatrice palmare Model Modèle Modell Modelo Modello Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Sin velocidad de No load speed Vitesse à...
  • Page 87 Dansk Svenska Especificações do Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto Handschuurmachine Lixadora de mão Håndsliber Handslipmaskin Model Modelo Model Modell RPS18 Spanning Voltagem Spænding Spänning 18 V Velocidade sem Ingen Onbelast toerental Tomgangshastighed 11000 min carga belastningshastighet Cirkelrörelsens Slagsnelheid bij onbelast Velocidade orbital...
  • Page 88 Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Эксцентриковая Kämmenhiomakone Eksentersliper Szlifierka oscylacyjna шлифовальная машина Malli Modell Модель Model Jännite Spenning Напряжение Napięcie Kuormaton nopeus Hastighet uten belastning Скорость без нагрузки Prędkość bez obciążenia Ei kuormituksen Orbital slaghastighet uten Частота...
  • Page 89 Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas produktu Vibrační bruska Rezgőcsiszoló Șlefuitor de mână Rokas slīpmašīna Model Típus Model Modelis RPS18 Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums 18 V Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám Viteză fără sarcină Tukšgaitas ātrums 11000 min (otáčky) Počet otáček bez...
  • Page 90 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina Gaminio techninės Toote tehnilised Т Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu savybės andmed ха Р Rotacinis šlifuoklis Käsilihvija Ručna brusilica Dlančni brusilnik Excentrická brúska м Modelis Mudeli tähis Model Model Model М Įtampa Pinge Napon Napetost Napätie Н...
  • Page 91 характеристики Προϊόντος продукту Ръчна шлифовъчна Avuç içi zımpara Ручна шліфмашинка Τριβείο φινιρίσματος машина makinesi Модел Модель Model Μοντέλο RPS18 Напрежение Напруга Gerilim Τάση 18 V Скорост без Швидкість без Yüksüz hız Ταχύτητα χωρίς φορτίο 11000 min натоварване навантаження Честота на...
  • Page 92 English Français Deutsch Español Italiano Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie pack (not included) compatible (non (nicht im Lieferumfang compatibles (no compatibile (non compris) enthalten)
  • Page 93 Nederlands Português Dansk Svenska Accu en lader Bateria e carregador Akumulator i Batteri og oplader ładowarka Compatibel accupack Baterias compatíveis Pasujące akumulatory Kompatibelt batteri RB18.. (niet inbegrepen) (não incluída) (nie dołączona) (medfølger ikke) Compatibele oplader Carregador compatível Odpowiednia Kompatibel oplader BCL1418..H (niet inbegrepen) (não incluída)
  • Page 94 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Page 95 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av tuščiąj VAROVÁNÍ lygis p exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa Nusta förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt.
  • Page 96 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Page 97 RYOBI branded power tools and/or garden tools listed kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or...
  • Page 98 à l’autre. l’adresse www.ryobitools.eu, et/ou est mentionnée dans la documentation Lors de l’envoi d’un Produit à un partenaire de service RYOBI agréé, le relative au Produit concerné à l’adresse https://www.ryobitools.eu/. Produit doit être emballé soigneusement et sans contenu dangereux (pour Pour bénéficier de la Garantie étendue, les Consommateurs sont tenus...
  • Page 99 Schraubeinsätze, Bohreinsätze, Schleifscheiben, Website angebotenen neuen Elektrowerkzeuge und/oder Gartenwerkzeuge Schleifpapier und Klingen, seitliche Führungen der Marke RYOBI – wie unter („Produkt“) näher ausgeführt und mit der – Komponenten (Teile und Zubehör), die normalem Verschleiß unterliegen Ausnahme von Werkzeugzubehör, Werkzeugaufbewahrungssystemen wie unter anderem Wartungs-Kits, Kohlebürsten, Lager, Spannfutter,...
  • Page 100 (“Periodo de garantía estándar”) y comienza en la fecha de compra del defecto de fabricación o material a un socio de servicios de RYOBI del producto. Esta fecha debe documentarse mediante una factura u autorizado que figure en la siguiente página web https://www.ryobitools.
  • Page 101 Tali esclusioni includono, a mero titolo esemplificativo, i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul nostro punte per cacciaviti, punte per trapani, dischi abrasivi, carta vetrata,...
  • Page 102 – elk product dat is gewijzigd of aangepast 6. De garanties van RYOBI worden door Techtronic Industries GmbH, Max- Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, Duitsland, uitsluitend verleend aan de – elk product waarvan de oorspronkelijke identificatiemarkeringen consument die het product oorspronkelijk heeft gekocht en mogen niet (handelsmerk, serienummer) zijn beschadigd, gewijzigd of verwijderd worden overgedragen of toegewezen.
  • Page 103 RYOBI indicadas no nosso website, – componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste normal, excluindo acessórios de ferramentas, sistemas de armazenamento de incluindo, entre outros, kits de assistência e manutenção, escovas...
  • Page 104 RYOBI’s 2. Forbrugere i visse lande kan muligvis forlænge standardgarantien for kommercielle hjemmeside https://www.ryobitools.eu/. Tilgængeligheden af berettigede produkter ud over standardgarantiperioden ved at registrere processen variere fra land til land.
  • Page 105 24 månader (”perioden för standardgaranti”) a. kontakta återförsäljaren där köpet gjordes eller och börjar gälla det datum då produkten köptes. Detta datum b. registrera sig via serviceplattformen som är tillgänglig på RYOBI måste dokumenteras med en faktura eller annat inköpsbevis för att Commercial-webbplatsen https://www.ryobitools.eu/,...
  • Page 106 RYOBI-huoltokumppaneiden toimipisteeseen: https://www. ryobitools.eu/. Kuluttajat voivat saada takuiden alaisia palveluita RYOBI- 1. Perustakuu (”Perustakuu”) edellyttää, että tuote ostetaan ainoastaan huoltokumppanilta seuraavilla tavoilla: yksityiskäyttöön, ja kattaa 24 kuukauden jakson (”Perustakuun voimassaoloaika”)
  • Page 107 Ta kontakt med på emballasjen til produktet, på nettsiden www.ryobitools.eu og/eller i ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter den relevante produktdokumentasjonen under https://www.ryobitools. gjelder for deg.
  • Page 108 отдельно и на безвозмездной основе, на все новые электроинструменты и/или – принадлежности для электроинструмента, входящие в комплект садовые инструменты под торговой маркой RYOBI, перечисленные на нашем поставки инструмента или приобретенные отдельно. К таким сайте, за исключением принадлежностей для инструментов, систем хранения...
  • Page 109 – wszelkich produktów, w którym oryginalne oznaczenia identyfikacyjne (znak towarowy, numer seryjny) zostały zniszczone, zmienione lub 6. Gwarancje RYOBI udzielane są przez Techtronic Industries GmbH, Max- usunięte Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, Niemcy, wyłącznie Konsumentowi, który –...
  • Page 110 údržbové sady, uhlíkové kartáče, ložiska, sklíčidlo, elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich nástavec nebo úchyt vrtáků SDS, napájecí kabel, pomocná rukojeť, webových stránkách, s výjimkou příslušenství nářadí, nástrojů, systémů...
  • Page 111 és karbantartási készletek, szénkefék, térítésmentesen érvényesek –, a weboldalunkon felsorolt minden új csapágyak, tokmány, fúrószárfoglalat vagy -toldalék, tápkábel, RYOBI márkájú elektromos szerszámra és/vagy kerti szerszámra, kivéve a kiegészítő fogantyú, hordtáska, csiszolólemez, porzsák, porelszívó szerszámtartozékokat, szerszámtároló rendszereket és pótalkatrészeket a cső, filcalátétek, ütvecsavarozó...
  • Page 112 și gratuit, toate uneltele electrice și/sau uneltele de grădină carbon, rulmenți, mandrină, atașament sau receptacul pentru burghie noi marca RYOBI enumerate pe site-ul nostru web, cu excepția accesoriilor SDS, cablu de alimentare, mâner auxiliar, cutie de transport, placă de pentru unelte, a sistemelor de depozitare a uneltelor și piesele de schimb,...
  • Page 113 (bet ne tikai) servisa un apkopes komplektiem, ogles un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza sukām, gultņiem, stiprināšanas platei, SDS urbja uzgaļa stiprinājumiem instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu vai ligzdai, barošanas vadam, papildu rokturim, pārnēsāšanas futrālim,...
  • Page 114 – bet kokiai žalai, kurią Vartotojas padaro atsitiktinai, tyčia ar dėl 6. „Techtronic Industries GmbH“, Max-Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, neatsargumo Vokietija, RYOBI Garantijas suteikia tik Vartotojui, kuris iš pradžių įsigijo – bet kokiai Gaminio žalai, atsiradusiai dėl netinkamo elgesio su Gaminiu Gaminį, ir jų negalima perduoti ar perleisti.
  • Page 115 („pikendatud garantii“) on esitatud toote pakendil, riigis peab saatja vastavalt kohalikele tavadele tasuma saatmise või veebisaidil www.ryobitools.eu ja/või vastavates tootedokumentides, postikulude eest. Küsige selliste tasude kohta teavet kohalikult RYOBI mis on leitavad aadressilt https://www.ryobitools.eu/. Pikendatud tunnustatud hoolduskeskuselt. garantii saamiseks peavad tarbijad registreerima toote(d) veebis 30 5.
  • Page 116 RYOBI navedeni na našem web-mjestu, ugljene četke, ležajeve, stezne glave, SDS nastavak za svrdlo ili ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne...
  • Page 117 RYOBI, ki so vzdrževanje, krtačke, ležaje, vpenjalo, čeljusti in svedre SDS, napajalni navedena na naši spletni strani, razen dodatne opreme za orodja, sistemov...
  • Page 118 Takéto vylúčenia zahŕňajú okrem iného nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené na našej hroty skrutkovačov, vrtáky, abrazívne kotúče, brúsny papier a nože, webovej stránke, okrem príslušenstva na náradie, systémov na ukladanie komponenty bočných...
  • Page 119 независимо и безплатно, всички нови електроинструменти и/или или закупени отделно. Такива изключения включват, но не се градински инструменти с марката RYOBI, посочени на нашия уеб сайт, ограничават до, накрайници за винтоверти, свредла, абразивни с изключение на аксесоари за инструменти, системи за съхранение на...
  • Page 120 При відправленні Товару уповноваженому сервісному партнеру Всі персональні дані Споживача будуть оброблятися відповідно RYOBI він повинен бути надійно упакований та не мати небезпечного до заяви про конфіденційність, яку можна знайти за посиланням вмісту (докладніше див. інструкції з техніки безпеки на сайті https:// https://uk.ryobitools.eu/footer-links/privacy-policy/.
  • Page 121 üzere web sitemizde rondelalar, darbeli anahtar pimleri ve yayları, çıkıntılı düğmeler, tahrik listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler ve/veya bahçe aletleri, kayışları, debriyaj, çit düzelticilerin veya çim biçme makinelerinin aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara (“Garanti”) tabi olarak Techtronic bıçakları, kuşam askılık, gaz teli, çatal dişler, çeki demiri kilit pimleri,...
  • Page 122 καταναλωτές μπορούν να λάβουν τις υπηρεσίες στο πλαίσιο των επεκτείνουν την τυπική εγγύηση για επιλέξιμα προϊόντα πέραν της εγγυήσεων από ένα συνεργάτη σέρβις της RYOBI με τους εξής τρόπους: περιόδου της τυπικής εγγύησης, κάνοντας εγγραφή στον ιστότοπο www. α. επικοινωνία με το κατάστημα λιανικής πώλησης από όπου...
  • Page 123 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Godkänd att sammanställa den tekniska filen: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Levigatrice palmare Kämmenhiomakone Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Tuotemerkki: RYOBI | Valmistaja Mallinumero Gamma numero seriale Sarjanumeroalue In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra Valmistajana vakuutamme alla mainitun tuotteen täyttävän...
  • Page 124 Pilnvarots sastādīt tehnisko failu: Лицо, ответственное за подготовку технической документации: EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Rotacinis šlifuoklis DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Modelio numeris Szlifierka oscylacyjna Serijinio numerio diapazonas Marka: RYOBI | Producent Numer modelu Zakres Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame,...
  • Page 125 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Dlančni brusilnik Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela RPS18 Razpon serijskih številk Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo 47582602000001 - 47582602999999 izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Page 127 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 128 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 01916000201Q-02...

Table of Contents