Download Print this page
Siemens 5SV8111-4KK Operating Instructions Manual
Siemens 5SV8111-4KK Operating Instructions Manual

Siemens 5SV8111-4KK Operating Instructions Manual

Modular residual current device type b

Advertisement

Quick Links

s
Modular residual current device type B
Modulares Fehlerstromgerät Typ B
Contrôleur de courant de défaut modulaire Type B
Relé diferencial modular Tipo B
Interruttore differenziale modulare di tipo B
Aparelho de corrente de falha modular tipo B
Modüler kaçık akım cihazı Tip B
Модульное устройство, действующее при появлении тока утечки, типа B
Modułowe urządzenie różnicowo-prądowe, typ B
模块化剩余电流断路器类型 B
5SV8111-4KK
5SV8101-4KK
Betriebsanleitung
Operating Instructions Notice d'utilisation
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchge-
führt werden, müssen alle Stromquellen ausgeschaltet
und mit einer Einschaltsicherung versehen werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von
qualifiziertem Personal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones
graves. Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte
y bloquee todas las fuentes que lo alimentan eléctrica-
mente.
La instalación y el mantenimiento deben
corre a cargo de personal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos gra-
ves. Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação
antes de executar quaisquer trabalhos no aparelho.
A instalação e manutenção têm de ser efetua-
das por pessoal qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или
телесных повреждений. До начала работы
выключите и заблокируйте все источники питания
этого устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание
должны производиться
квалифицированным персоналом.
Technical Support:
2539244110-06
3ZW1012-5SV81-1AA0
Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
Instructivo
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device
before working on this device.
Installation and maintenance must be carried
out by qualified personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou
risque de blessures graves. Avant d'intervenir sur
l'appareil, couper toutes les sources de tension et les
consigner contre la refermeture.
NOTIFICATION
L'installation et la maintenance doivent être
effectuées uniquement par des personnes
qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni
gravi. Prima di lavorare su questa apparecchiatura, disin-
serire tutte le fonti di alimentazione elettrica dell'appa-
recchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
L'installazione e la manutenzione devono
essere eseguite da personale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan
önce, tüm güç kaynakları kapatılmalı ve bir açma emni-
yetiyle donatılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel
tarafından yapılmalıdır.
ZAGROŻENIE
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważ-
nych obrażeń lub utraty życia. Wyłączyć i zablokować
wszystkie źródła zasilania urządzenia przed rozpoczę-
ciem pracy na urządzeniu.
Instalacja i konserwacja muszą być wy-
konywane przez wykwalifikowany personel.
IEC 60947-2 (M)
Istruzioni operative
DANGER
NOTICE
DANGER
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
UWAGA
Last Update: 19. Dezember 2017

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5SV8111-4KK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Siemens 5SV8111-4KK

  • Page 1 Aparelho de corrente de falha modular tipo B Modüler kaçık akım cihazı Tip B Модульное устройство, действующее при появлении тока утечки, типа B Modułowe urządzenie różnicowo-prądowe, typ B 模块化剩余电流断路器类型 B 5SV8111-4KK IEC 60947-2 (M) 5SV8101-4KK Betriebsanleitung Operating Instructions Notice d'utilisation...
  • Page 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teš- 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措 kih ozljeda. Prije rada na uređaju potrebno je isključiti 施。 sve izvore struje i osigurati uređaj zaštitom od uključi- vanja. 注意 NAPOMENA 安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalifi- cirano osoblje.
  • Page 3 Mounting / Befestigung / Fixation / Fijación / Fissaggio / Fixação / Sabitleme / Крепление / Zamocowanie / 固定 with 2 brackets diagonal, mounting rail adapter (5SV8900-2KK) / mit 2 Winkel diagonal, Hutschie- nenadapter (5SV8900-2KK) / avec 2 équerres diagonales, adaptateur pour rail DIN symétrique 5SV8701-2KK (5SV8900-2KK) / con 2 escuadras en diagonal, adaptador a perfil DIN (5SV8900-2KK) / con 2 ango- lari in diagonale, adattatore per guida DIN (5SV8900-2KK) / com 2 ângulos na diagonal, adaptador...
  • Page 4 0.2 ... 4 mm 0.2 ... 2.5 mm S1 (k) S2 (I) -12 V GND +12 V PE L1 L2 L3 N > 0.56 mm 2539244110-06 3ZW1012-5SV81-1AA0...
  • Page 5 ① 5SV8101-4KK / 5SV8111-4KK ② TH35-7.5 / TH35-15 ③ 5SV8701-2KK [35 mm] 5SV8702-2KP [60 mm] 5SV8701-2KP [35 mm] 5SV8703-2KK [120 mm] 5SV8702-2KK [60 mm] 5SV8704-2KK [210 mm] ④ Relay contacts / Relaiskontakte / Contact de relais / Contactos de relée / Contatti di relè / Contatos de relé / Röle kontakları / Контакты...
  • Page 6 A1 / A2 11, 12 ,14 21, 22, 24 Current transformer Output relay K1 Output relay K2 Power supply External test / reset connection (Alarm) (TRIP) Spannungsversor- Anschluss des Summen- Ausgangsrelais Ausgangsrelais Externer Test / Reset gung stromwandlers K1 (Alarm) K2 (TRIP) Relais de sortie Raccordement du trans-...
  • Page 7 States / Zustände / ÉtatsvEstados / Stati / Estados / Durumlar / Состояния / Stany / 状态 ① ② ③ Alarm (AL1) TRIP (TP2) ① ② ③ > I > I MENU MENU < I ≤ I 2539244110-06 3ZW1012-5SV81-1AA0...
  • Page 8 > ⑥ ① ② ⑦ Software Software ③ > Version Version > ④ > ⑤ up / hoch / augmenter / subir / in alto / para cima / yukarı / вверх / w górę / 高 down / runter / diminuer / bajar / in basso / para baixo / aşağı / вниз / w dół / 下 <...
  • Page 9 Measured residual current (TRMS)/ gemessener Differenzstrom (TRMS)/ Courant différentiel mesuré (TRMS)/ Corriente diferencial medida (TRMS)/ Corrente differenziale misurata (TRMS)/ Corrente diferen- cial medida (TRMS)/ Corrente differenziale misurata (TRMS)/ Corrente diferencial medida (TRMS)/ ölçülen diferansiyel akım (TRMS)/ измеренный дифференциальный ток (TRMS)/ Zmierzony prąd różnicowy (TRMS)/ 测量差分电流...
  • Page 10 Change password, on/off / Passwort ändern, ein-/ausschalten / Modifier le mot de passe, actif/inactif / Modificar contraseña, activar/desactivar / Modifica della password, inserzione/disinserzione / Alterar palavra- passe, ligar/desligar / Parola değiştirme, açma/kapama / Изменение пароля, вкл./выкл. / Zmiana hasła, włąc- zenie / wyłączenie / 更改密码,打开...
  • Page 11 NOTICE HINWEIS → With I = 30 mA → t only 0s possible Bei I = 30 mA nur 0s möglich Personal protection only with I = 30mA! Personenschutz nur bei I = 30mA! NOTIFICATION NOTA Pour I = 30 mA → t possible seul.
  • Page 12 Malfunction / Funktionsstörung / Dysfonctionnement / Anomalías / Anomalia di funzionamento / Falha de funcionamento / Fonksiyon arızası / Функциональный сбой / Zakłócenie funkcji / 功能故障 E.01 / E.02 RESET E01...E32 E01...E32 MENU MENU MENU MENU E > 02 RESET http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support 2539244110-06 3ZW1012-5SV81-1AA0...
  • Page 13 L1, L2, L3, N min. I Δn [mm] [mA] 5SV8701-2KK 5SV8701-2KP 5SV8702-2KK 5SV8702-2KP 5SV8703-2KK 5SV8704-2KK 2539244110-06 3ZW1012-5SV81-1AA0...
  • Page 14 Mühür ve şifre kullanın РУ Использовать пломбу и пароль Zastosować plombę i hasło 中 使用铅封和密码 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. 2539244110-06 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZW1012-5SV81-1AA0 © Siemens AG 2016...

This manual is also suitable for:

5sv8101-4kk