Philips Sonicare Compact Flosser 1000 Manual
Philips Sonicare Compact Flosser 1000 Manual

Philips Sonicare Compact Flosser 1000 Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Compact Flosser
1000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sonicare Compact Flosser 1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips Sonicare Compact Flosser 1000

  • Page 1 Compact Flosser 1000...
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5 English 6 Español 22 Français (Canada) 40...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    If the USB cable or USB power supply unit is damaged stop using it. Do not clean any part of the product in the dishwasher. Only use original Philips accessories or consumables. If supplied, only use the original USB cable and USB power supply unit.
  • Page 7: Battery Safety Instructions

    Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for different products. Only use original Philips accessories and consumables. Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct sunlight or high temperatures.
  • Page 8: Storage And Transportation Conditions

    Philips offers, register your product at philips.com/welcome. Intended use The Philips Sonicare Compact Flosser is an oral irrigator intended to remove plaque and food debris between teeth and on the tooth surface in order to reduce tooth decay and improve and maintain gum health. This product is intended for consumer home use, normally used at least once a day.
  • Page 9: Getting Started

    English 6 Reservoir 7 Filling port/Nozzle storage 8 Charging port Accessories 9 Comfort nozzle 10 Standard nozzle 11 USB-A to small plug (wall adapter not included) Note: Accessories included may vary based on the model purchased. Getting started Set up your Compact Flosser 1 Gently pull on the cover of the filling port.
  • Page 10 English 5 Pull down the reservoir until the device's stopper is above the stopper inside the reservoir. Filling the reservoir Warning: Remove the charger from the Compact Flosser prior to filling the reservoir and using the device. 1 Open the filling port and fill the reservoir with lukewarm water.
  • Page 11 English This mode, with pacer, provides gentle water pressure. The pacer indicates when you are supposed to move to the next section of your mouth via a short pause in the water flow every 15 seconds. Pulse This mode, alternates strong and gentle pulses, and is designed to massage and stimulate the gums.
  • Page 12 English 2 Place the nozzle tip in your mouth. Lean over the sink and partially close your lips over the nozzle tip to avoid splashing. Leave enough space to allow water to flow from your mouth into the sink. 3 Position the nozzle tip just above the gum line at a 90°...
  • Page 13: After Each Use

    English Note: If you choose to refill the reservoir during use, turn the device off while refilling the reservoir and then pick up where you left off until all spaces around and between your teeth have been cleaned for a total of at least one minute.
  • Page 14 English 5 Insert the nozzle back into the handle. Note: To facilitate drying, keep the filling port open or leave the Compact Flosser disassembled between uses (the reservoir can be pulled off completely). Note: Do not leave the Compact Flosser unassembled longer than necessary.
  • Page 15 English 4 The battery indicator flashes while charging. 5 Close the charging port cover on the Compact Flosser when not actively charging. Pulse Clean Sensitive Battery status Battery Status The battery indicator shows the battery status when you complete the flossing session, or when you pause the Compact Flosser.
  • Page 16 English Cleaning The Compact Flosser needs to be cleaned once a week. Clean the device and the accessories as follows. Accessories may vary by model. Note: Do not run or clean device with high alcohol content cleaning solutions. Warning: Do not clean the Compact Flosser while the USB-A to small plug charging cable is attached.
  • Page 17 English 5 Gently remove the reservoir from the Compact Flosser by pulling it off. The reservoir can be hand washed with warm water and mild soap. When necessary, you can clean the handle by wiping with a soft cloth and mild soap.
  • Page 18: Warranty And Support

    Philips Sonicare dealer. Note: The Compact Flosser is only compatible with Philips Sonicare Compact Flosser Nozzles. It is not compatible with other Philips Sonicare nozzles such as those for the Power Flosser. Warranty and support Philips warrants its products for two years after the date of purchase.
  • Page 19: Limitation Of Remedies

    ABOVE. IN SOME STATES LIMITATIONS ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY. LIMITATION OF REMEDIES IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
  • Page 20: Removing The Rechargeable Battery

    The built-in rechargeable battery must be removed by a qualified professional when the product is discarded. Instructions for removal of built-in rechargeable batteries can be found on www.philips.com/support. This appliance contains Lithium-ion rechargeable cell. MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.
  • Page 21 English 3 Remove the two screw caps. 4 Remove the screws. 5 Pull the internal components from the body. 6 Remove the battery cover. 7 Pull the battery from the cradle. Cut wires to remove the battery. Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to avoid injury to your fingers.
  • Page 22: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Evite que los niños jueguen con este producto. Realice la carga solo con adaptadores Philips WAA1001, WAA2001, UL o equivalentes que cumplan las normas de seguridad con valores de entrada (100 - 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) y valores de salida (5 VCC; 2,5 W). Para ver la lista de adaptadores, visite www.philips.com/support.
  • Page 23: Instrucciones De Seguridad De La Batería

    Los accesorios incluidos pueden variar según el producto. Use únicamente accesorios y productos consumibles originales Philips. Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz solar directa ni a altas temperaturas.
  • Page 24: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Español Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Condiciones de almacenamiento y transporte Cargue y use el producto a una temperatura entre 0 °C y 40 °C. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Los siguientes símbolos pueden aparecer en el producto:...
  • Page 25: Antes De Empezar

    Español Limpiador dental compacto Philips Sonicare Compact Flosser 1 Botón de liberación de la boquilla 2 Botón de encendido/apagado 3 Botón de modo 4 Luz indicador de modo 5 Luz indicadora de la batería 6 Depósito 7 Puerto de llenado/almacenamiento de boquilla 8 Puerto de carga...
  • Page 26 Español 3 Inserte la boquilla en el dispositivo. Nota: Asegúrese de que la boquilla esté completamente insertada y al ras de la parte superior del dispositivo. 4 Asegúrese de que la tapa del puerto de llenado esté abierta y jale el depósito hacia abajo. Nota: Cuando la tapa del puerto de llenado está...
  • Page 27 Español 2 Cierre suavemente el puerto de llenado. Nota: Cuando llene el depósito, no supere la línea de llenado máximo (200 ml). Modos El limpiador dental compacto Compact Flosser cuenta con tres modos diferentes. Para alternar entre ellos, presione el botón de modo. Pulse Los modos tienen intensidades diferentes.
  • Page 28 Español botón de selección de modo durante 3 segundos. Cuando se desactiva, la luz indicadora de la batería parpadeará en color ámbar una vez. Cuando se activa, la luz indicadora de la batería parpadeará en color verde dos veces. Uso del limpiador dental compacto Compact Flosser 1 Antes de encender el dispositivo, dirija la punta de la boquilla hacia el lavabo.
  • Page 29: Después De Cada Uso

    Español Nota: Rote la boquilla como desee para un posicionamiento más sencillo junto a la línea de las encías. b Siga el marcapasos para limpiar la parte exterior (15 segundos) y la parte interior de los dientes (15 segundos) durante un total de 30 segundos en un arco de la boca.
  • Page 30 Español 3 Abra suavemente el puerto de llenado en la parte superior del limpiador dental compacto Compact Flosser. 4 Vierta el exceso de agua. Seque la boquilla, el exterior del mango y el depósito. 5 Inserte la boquilla de vuelta en el mango. Nota: Para facilitar el secado, mantenga abierto el puerto de llenado o deje el limpiador dental compacto Compact Flosser desmontado entre usos (el depósito se...
  • Page 31 Español Carga 1 Jale suavemente la tapa del puerto de carga en el lateral del limpiador dental compacto Compact Flosser para que el puerto de carga quede al descubierto. 2 Conecte el cable de carga USB-A a conector pequeño a un adaptador de pared USB de 5 V. Nota: El adaptador de pared no está...
  • Page 32 Español Carga Verde parpadeante Nota: El indicador de batería parpadeará hasta que esté completamente cargado. Cuando se completa la carga y sigue enchufado, la luz quedará permanentemente en verde durante 30 segundos y, luego, se apagará. Cuando el limpiador dental compacto Compact Flosser no se está...
  • Page 33 Español 1 Quite la boquilla de la siguiente manera: jale la boquilla y presione el botón de liberación al mismo tiempo. 2 Enjuague la punta con agua tibia de la llave. 3 Abra suavemente el puerto de llenado en la parte superior del limpiador dental compacto Compact Flosser.
  • Page 34 5 Cierre suavemente el puerto de llenado. Sustitución Cambia las boquillas cada 6 meses o, si se dañan, cámbialas de inmediato. Para comprar accesorios o partes de repuesto, visita philips.com o acude al distribuidor de Philips Sonicare de su localidad.
  • Page 35: Garantía Y Asistencia

    Garantía y asistencia La garantía de Philips cubre los productos por un periodo de 2 años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado.
  • Page 36 ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. LIMITACIÓN DE RECURSOS EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O...
  • Page 37 Un profesional calificado debe retirar la batería recargable incorporada cuando se desecha el producto. Las instrucciones para retirar las baterías recargables incorporadas están disponibles en www.philips.com/support. Este aparato posee una batería recargable de ion de litio. DEBE RECICLARSE O DESECHARSE CORRECTAMENTE.
  • Page 38 Español 3 Quite las dos tapas de los tornillos. 4 Quite los tornillos. 5 Jale los componentes internos del dispositivo. 6 Quite la tapa de la batería. 7 Jale la batería del puesto de carga. Corte los cables para quitar la batería. Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados de las pestañas de la batería para evitar lesionarse los dedos.
  • Page 39 Español 9 La batería recargable se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada. Nota: No deseche el aparato con la basura normal de la casa al final de su vida útil, llévelo a un centro de recolección oficial para su reciclado.
  • Page 40: Importantes Consignes De Sécurité

    Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec le produit. Chargez votre appareil uniquement avec des adaptateurs Philips WAA1001, WAA2001 homologués UL ou équivalent de 100 - 240 V~/ 50/60 Hz /3,5 W en entrée et 5 Vcc /2,5 W en sortie. Pour connaître la liste des adaptateurs compatibles, veuillez consulter le site www.philips.com/support.
  • Page 41 Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. N’utilisez que des accessoires et des consommables Philips d’origine. Gardez le produit et les piles éloignés du feu et ne les exposez pas aux rayons directs du soleil ou à...
  • Page 42: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Collez du ruban adhésif sur les bornes des piles ou mettez-les dans un sac en plastique avant de les jeter. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à l’exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 43: Utilisation Prévue

    Français (Canada) Utilisation prévue Le Philips Sonicare Compact Flosser est un irrigateur bucco-dentaire conçu pour enlever la plaque dentaire et les résidus alimentaires entre les dents et à la surface de celles-ci, afin de réduire les caries ainsi que d’améliorer et de maintenir la santé...
  • Page 44 Français (Canada) 2 Retirez la buse du compartiment de rangement. 3 Insérez votre buse dans l'appareil. Remarque : assurez-vous que la buse est complètement insérée et affleure le haut de l’appareil. 4 Assurez-vous que le couvercle de l’orifice de remplissage est ouvert et tirez le réservoir vers le bas. Remarque : Il est plus facile d’abaisser le réservoir lorsque le couvercle de l’orifice de remplissage est ouvert.
  • Page 45 Français (Canada) L’eau peut également être versée directement dans le réservoir. Retirez délicatement le réservoir du Compact Flosser et remplissez-le d’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximum. Remettez le réservoir en place et assurez-vous que le bouchon de l'appareil et du réservoir sont correctement positionnés.
  • Page 46 Français (Canada) que vous utilisez au cours de quelques semaines. Vous pourrez ainsi bénéficier d’un meilleur nettoyage, car vous serez en mesure de tolérer des intensités plus élevées. Remarque : Ce Compact Flosser est livré avec le minuteur activé. Pour activer ou désactiver le minuteur alors que le Compact Flosser est éteint, appuyez sur le bouton de sélection du mode pendant 3 secondes.
  • Page 47: Après Chaque Utilisation

    Français (Canada) a En partant des dents arrière de votre mâchoire supérieure ou inférieure, faites glisser l’embout de la buse le long du bord de la gencive et faites une brève pause entre chaque dent. Remarque : Tournez la buse comme vous le souhaitez pour faciliter le positionnement le long de la ligne gingivale.
  • Page 48 Français (Canada) 2 Rincez l’embout à l’eau tiède. 3 Ouvrez doucement l’orifice de remplissage situé sur le dessus du Compact Flosser. 4 Retirez l’excès d’eau. Séchez la buse, l’extérieur de la manche et le réservoir. 5 Réinsérez la buse dans le manche. Remarque : Pour faciliter le séchage, laissez l’orifice de remplissage ouvert ou laissez le Compact Flosser démonté...
  • Page 49 Français (Canada) Charge 1 Tirez doucement sur le couvercle du port de charge sur le côté du Compact Flosser pour exposer le port de charge. 2 Branchez le câble de charge USB-A vers petit connecteur sur un adaptateur mural USB 5 V. Remarque : L’adaptateur mural n’est pas fourni avec tous les modèles.
  • Page 50 Français (Canada) Remarque : Le témoin de pile clignote jusqu’à ce que la pile soit complètement chargée. Lorsqu’elle est branchée et complètement chargée, le témoin devient vert fixe pendant 30 secondes, puis s’éteint. Lorsque le Compact Flosser n’est pas en charge État de la pile Témoin de charge Pleine Vert uni...
  • Page 51 Français (Canada) 1 Retirez la buse en la tirant et en maintenant simultanément son bouton de déverrouillage. 2 Rincez l’embout à l’eau tiède. 3 Ouvrez doucement l’orifice de remplissage situé sur le dessus du Compact Flosser. 4 Versez l’eau excédentaire dans l’évier. 5 Retirez le réservoir du Compact Flosser en tirant délicatement dessus.
  • Page 52 5 Fermez délicatement l’orifice de remplissage. Remplacement Remplacez les buses tous les 6 mois ou immédiatement lorsqu’elles sont endommagées. Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web philips.com ou rendez-vous chez votre détaillant Philips Sonicare local.
  • Page 53: Garantie Et Assistance

    à la clientèle au 1-800-682-7664 ou sur www.philips.com/sonicare-warranty. Sinon, communiquez avec le centre de service à la clientèle Philips de votre pays. Pour en savoir plus sur nos produits et accéder aux instructions d’utilisation en ligne, visitez le site : https://www.usa.philips.com/c-w/support- home/sonicare (Amérique du Nord) ou...
  • Page 54 DE DURÉE RELATIVES AUX GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS FORCÉMENT À VOTRE CAS. RESTRICTION DES RECOURS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT D'UNE RUPTURE DE GARANTIE, D'UNE...
  • Page 55: Retrait De La Pile Rechargeable

    être recyclés et réutilisés. Pour obtenir des informations sur le recyclage, communiquez avec les responsables des installations locales de gestion des déchets ou visitez le site : www.recycle.philips.com. Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 56 Français (Canada) 3 Retirez les deux capuchons à vis. 4 Retirez les vis. 5 Retirez les composants internes du corps du dispositif. 6 Retirez le couvercle de la pile. 7 Retirez la pile du support. Coupez les fils pour retirer la pile. Attention : Prenez garde de ne pas vous blesser aux doigts avec les bords tranchants des languettes de la batterie.
  • Page 57 Français (Canada) 9 La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et le reste du produit peut être mis au rebut. Remarque : Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le plutôt dans un endroit prévu à cet effet afin qu’il soit recyclé.
  • Page 61 Empty page before back cover...
  • Page 62 Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. ©2025 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). Tous droits réservés. Philips et le blason Philips sont des marques de commerce de KPNV. Sonicare et le logo Sonicare sont des marques de commerce de Philips Oral Healthcare, LLC et (ou) KPNV.

Table of Contents