GÜDE ZERO TURN GZT 1070 Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

--------------
Originalbetriebsanleitung
DE
--------------
EN
Translation of the original operating instructions
--------------
FR
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
--------------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
--------------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
--------------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------------
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
--------------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
--------------
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
--------------
ES
Traducción del manual original
ZERO TURN GZT 1070
95481

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZERO TURN GZT 1070 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GÜDE ZERO TURN GZT 1070

  • Page 1 Traduzione del Manuale d’Uso originale -------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------- Překlad originálního návodu k provozu -------------- Preklad originálneho návodu na obsluhu -------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi -------------- Az eredeti használati útmutató fordítása -------------- Traducción del manual original ZERO TURN GZT 1070 95481...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha la máquina.
  • Page 3 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service �������������������������������������������������������������������...
  • Page 4 Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK  SK  PL  PL  > 20 kg...
  • Page 5 Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK  SK  PL  PL  Lenkhebel EN   EN  Steering arm FR  ...
  • Page 7: Montage

    Gerätebeschreibung   Device description   Description du dispositif   Dotazione IT IT   Descripción del dispositivo   Beschrijving van het apparaat   Popis zařízení   Opis zariadenia   Opis urządzenia Eszközleírás �������� Montage 10-16 Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR ...
  • Page 8 Gerätebeschreibung Device description Description du dispositif Dotazione Descripción del dispositivo EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Beschrijving van het apparaat Popis zařízení Opis zariadenia Opis urządzenia Eszközleírás. NL  NL  CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  (11) (10)
  • Page 9 Sitz (10) Mähwerk (Schutz) EN   EN  Seat FR   FR  Siège IT   IT  sedile ES   ES  Asiento NL   NL  Stoel EN   EN  Mower protection Mower protection FR   FR  Protection de la faucheuse CZ   CZ  Sídlo SK   SK  Sídlo PL   PL  Siedzenie HU   HU  Ülés IT   IT  Protezione del tosaerba ES   ES  Protección de la se- gadora NL  ...
  • Page 10 > 20 kg Max.12˚ Überprüfung des Luftdrucks vor Inbetriebnahme / Check the air pressure before commissioning / Vérification de la pression d‘air avant la mise en service / Controllare la pressione dell‘aria prima della messa in funzione / Controleer de luchtdruk voor ingebruikname / Kontrola tlaku vzduchu před uvedením do provozu / Kon- trola tlaku vzduchu pred uvedením do prevádzky / Ellenőrizze a légnyomást üzembe helyezés előtt / Sprawdź...
  • Page 11 Sitz EN   EN  Seat FR   FR  Siège IT   IT  sedile ES   ES  Asiento NL   NL  Stoel CZ   CZ  Sídlo SK   SK  Sídlo PL   PL  Siedzenie HU   HU  Ülés...
  • Page 12 Überrollbügel EN   EN  Roll over bar FR   FR  Arceau de sécurité IT   IT  Roll bar ES   ES  Barra antivuelco NL   NL  Rolbeugel CZ Rolovací tyč SK   SK  Rolovacia lišta PL   PL  Pałąk bezpieczeństwa HU   HU  Gurulóvas...
  • Page 13 Lenkhebel EN   EN  Steering arm FR   FR  Levier de direction IT   IT  Leva dello sterzo ES   ES  Palanca de dirección NL   NL  Stu- urhendel CZ   CZ  Páka řízení SK   SK  Páka riadenia PL   PL  Dźwignia sterująca HU   HU  Kormánykar...
  • Page 14 CLICK CLICK...
  • Page 15 DE   Vor Erstinbetriebnahme muss der Vóór de eerste ingebruikname dient NL   NL   Motor unbedingt mit Motorenöl de motor beslist met motorolie gevuld befüllt werden. Überprüfen Sie vor worden. Controleer voor iedere inbed- jeder Inbetriebnahme den Ölstand. rijfstelling de oliestand. Vul eventueel 10W-40 de motorolie bij.
  • Page 16 10 W - 40 max. 0,5 l 10W-40 10 W - 40 max. 0,5 l...
  • Page 17 Aus Gründen der Qualitätssi- Z důvodů zajištění kvality se každé cherung wird jedes Gerät einem zařízení podrobuje zkušebnímu cho- Probelauf unterzogen und mit du a naplní motorovým olejem. Před Motorenöl befüllt. transportem se olej zase vypustí, na Vor dem Transport wird das Öl měřící...
  • Page 18 Choke EN   EN  Choke FR   FR  Choke IT   IT  Strozzatura ES Es- trangulador NL   NL  Stikken CZ   CZ  Choke SK   SK  Choke PL   PL  Dławik HU   HU  Choke Schnitthöheneinstellung EN   EN  Cutting height adjustment FR Réglage de la hauteur de coupe IT   IT  Regolazione dell’altezza di taglio ES   ES  Ajuste de la altura de corte NL   NL  Aanpassing maaihoogte CZ CZ Nas- tavení...
  • Page 19 Mähwerk Ein/Aus EN MOWER ON/OFF FR   FR  Faucheuse marche/arrêt IT   IT  Ac- censione e spegnimento del tosaerba ES   ES  Encendido/ apagado del cortacésped NL   NL  Maaier aan/uit CZ   CZ  Zap- nutí/vypnutí sekačky SK   SK  Zapnutie/vypnutie kosačky PL   PL  Włączanie/wyłączanie kosiarki HU   HU  Fűnyíró be/ki Sperren-/Entriegeln Getriebe EN Locking/unlocking gearbox FR   FR  Blocage/déblocage de la transmission IT  ...
  • Page 20 90° SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10...
  • Page 21 Freilauf EN FREEWHEEL FR   FR  Roue libre IT   IT  Ruota libera ES   ES  Rueda libre NL   NL  Vrijloop CZ   CZ  Volnoběh SK   SK  Voľnobežné koleso PL   PL  Wolne koło HU   HU  Szabadonfutó STOP STOP START S T A R T START...
  • Page 22 START START...
  • Page 23 Bügel bds. nach vorne -> vorwärts fahren      Push the handles forward on both sides – drive forward Push the handles forward on both sides – drive forward Pousser l’arceau vers l’avant - avancer Spingere la staffa in avanti - guidare in avanti FR  ...
  • Page 24 Bügel rechts nach vorne -> links fahren      Right-hand bracket to the front – move left Arceau à droite vers l’avant - conduire à gauche Mover soporte derecha adelante - izquierda FR   FR   ES   ES   Beugel naar rechts vooruit - links Posunutí...
  • Page 26 >10° max. 10°...
  • Page 27 P R I V A T E N O T P R I V A T E min. 10 m...
  • Page 28 S T O P beide Bügel nach außen drücken -> Anhalten      push both handles outwards - stop push both handles outwards - stop pousser les deux branches vers l’extérieur - s’arrêter Premere entrambe le staffe verso l’esterno FR   FR   IT  ...
  • Page 29 STOP STOP S.21 STOP DRIVE...
  • Page 30 Éjection latérale Espulsione laterale Seitenauswurf EN   EN  SIDE DISCHARGE SIDE DISCHARGE FR   FR   IT   IT   Expulsión lateral Zijuitwerping Boční vysunutí ES   ES   NL   NL   CZ   CZ   Bočné vyhadzovanie Wyrzut boczny Oldalsó kilövés SK   SK   PL   PL   HU   HU  ...
  • Page 31 START START STOP STOP 60-90 sec. 60-90 sec.
  • Page 32 DE Papierfilter nur mit Druckluft reinigen! SK Papierový filter vyčistite iba tlakovým vzduchom! Niemals Wasser benutzen! Nikdy nepoužívajte vodu! HU A papirszűrőt csak nyomáslevegővel tisztítsa! EN Paper filter to be cleaned with compressed air Sose használjon vizet! only! Never use water! PL Filtr papierowy czyścić...
  • Page 33 0,6-0,8 mm...
  • Page 34 T I P 95367 S.15...
  • Page 37: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Benzin-Rasenmäher ZERO TURN GZT 1070 Artikel-Nr. 95481 Motorleistung 11 kW (14,9 PS) 546 cm 3 Hubraum Leerlaufdrehzahl 3600 1/min Schnittbreite 1070 mm Schnitthöhenverstellung 35 - 75 mm Fangsackvolumen 150 l Fahrgeschwindigkeit 3,2 / 8 km/h Tankinhalt Kraftstoff...
  • Page 38: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbe- Angaben reich und niemals in geschlossenen oder 1. Ort des Unfalls schlecht belüfteten Räumen. 2. Art des Unfalls Der Rasenmäher darf nicht eingesetzt 3. Zahl der Verletzten werden zum Trimmen von Büschen, Hecken 4.
  • Page 39: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH führen. Gerät niemals ohne Fangsack b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in ex- betreiben. Gefahr durch fort- plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich schleudernde Teile bei laufen- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube dem Motor befinden. Das Gerät kann Funken erzeugen, Kippgefahr - das Arbeiten an die den Staub oder die Dämpfe entzünden steilen Hängen kann gefährlich...
  • Page 40 DEUTSCH ist gefährlich und muss repariert werden. • Mähen Sie nicht an Hängen mit einer Neigung c) Bewahren Sie das unbenutzte Gerät außer- von mehr als 10°. Das Arbeiten an Hängen ist halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen gefährlich; das Gerät kann kippen oder rutschen. Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die An Hängen möglichst immer sanft anfahren und mit diesem nicht vertraut sind oder diese...
  • Page 41: Wartung

    DEUTSCH dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr (-) anklemmen. Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- Anklemmen der Batterie zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Erst das schwarze Kabel (-), dann das rote Kabel (+) abklemmen.
  • Page 42: Gewährleistung

    DEUTSCH einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie Kindern unzugänglichem Ort. Entsorgung Gewährleistung Altbatterien, Elektro- und Elektro- Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei nik-Altgeräte dürfen nicht zusam- gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbrau- men mit dem Hausmüll entsorgt cher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs werden.
  • Page 43: Störungssuche

    DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungs- Vor jeder Nach 1 Nach 3 Nach 6 Nach 12 Nach 24 periode Inbetrieb- Monat Monaten Monaten Monaten Monaten nahme Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- stunden stunden stunden stunden stunden Motoröl Kontrollieren (10W-30) Ersetzen Luftfilter Kontrollieren Ersetzen...
  • Page 44 DEUTSCH Störungssuche Störung   Ursache Abhilfe Mäher startet nicht Batterie entladen Batterie laden mit Elektro-Start Sicherung durchgebrannt Sicherung ersetzen Probleme beim Vergaserprobleme Luftfilter reinigen oder austau- Anlassen/unregel- schen Kraftstofftank und Vergaser mäßiger Betrieb des entleeren. Frisches Benzin ein- Motors füllen. Absinken der Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis Fahrgeschwindigkeit vermindern Leistung des Motors...
  • Page 45: Requirements For The Operator

    ENGLISH Technische Daten Petrol lawn mower ZERO TURN GZT 1070 Article No. 95481 engine power 11 kW (14,9 PS) 546 cm 3 Cubic capacity idle speed 3600 1/min cutting width 1070 mm cutting height adjustment 35 - 75 mm catcher bag volume...
  • Page 46: Emergency Procedure

    ENGLISH understood the operating instructions before using the appliance. Wear protective gloves! Qualification: Apart from detailed instruction by a competent person, no special qualification is required to use the appliance. Minimum age: The appliance may only be Wear tight-fitting clothing operated by persons who have reached the age of 18.
  • Page 47: Device-Specific Safety Instructions

    ENGLISH long trousers and a hard hat, depending on the type 1 Motor ausschalten and use of the appliance, reduces the risk of injury. 2 Betrieb (Handstart) STOP c) Avoid unintentional start-up. Ensure that the START 3 Start (Elektrostart) appliance is switched off and the ignition key is removed, and that the spark plug connector is removed if the appliance is not used for a longer Choke...
  • Page 48 ENGLISH function. Safety devices are: Grass bag/ejection future reference. flap/blade cover. These parts protect you from This appliance is not intended for use by injuries caused by cutting blades or ejected persons (including children) with reduced objects. The appliance may only be operated physical, sensory or mental capabilities, or lack with the grass bag attached in conjunction with of experience and/or knowledge, unless they...
  • Page 49: Maintenance

    ENGLISH Maintenance Service Do you have technical questions? A complaint? Before carrying out any work on the Do you need spare parts or operating instructi- appliance, switch off the engine, remove ons? On the homepage of Güde GmbH & Co. KG the ignition key and the spark plug.
  • Page 50: Inspection And Maintenance Schedule

    ENGLISH Batteries Only dispose of batteries via vehicle work- shops, special collection points or hazardous waste collection centres. Enquire at your local council. Inspection and maintenance schedule Regular maintenance Before After 1 After 3 After 6 After 12 After 24 period each month...
  • Page 51: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting Malfunction   Cause Remedy The engine does not Wrong starting order Check start process start Choke not activated Actuate choke Lack of fuel Refuelling No driver in the seat Sit on the seat and start the engine. Poor fuel, storage without emp- Empty the fuel tank and carburet- tying the petrol tank, wrong type tor.
  • Page 52: Données Techniques

    FRANÇAIS Données techniques Tondeuse à gazon à pétrole ZERO TURN GZT 1070 N° d’article 95481 Puissance du moteur 11 kW (14,9 PS) 546 cm 3 Cylindrée Vitesse de rotation à vide 3600 1/min Largeur de coupe 1070 mm Réglage de la hauteur de coupe...
  • Page 53 FRANÇAIS Exigences pour l‘opérateur Portez des chaussures de sécuri- L‘opérateur doit avoir lu attentivement et com- té avec des embouts en acier ! pris le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil. Qualification : Aucune qualification particulière n‘est requise pour l‘utilisation de l‘appareil, à Portez des gants de protection ! l‘exception d‘instructions détaillées données par une personne compétente.
  • Page 54 FRANÇAIS d) Familiarisez-vous avec tous les équipements et Ne jamais introduire les mains commandes et leurs fonctions avant de commencer dans les pièces en rotation - à travailler. risque de coupure 1.1.3 Sécurité personnelle Frein de stationnement a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec l’appareil.
  • Page 55 FRANÇAIS d’insertion, etc. conformément à ces instructions. Attention ! Les réglementations locales peuvent Tenir compte des conditions de travail et du travail restreindre l’utilisation de la tondeuse autoportée. à effectuer. L’utilisation de cet appareil pour des Il est nécessaire d’obtenir une formation avant applications autres que celles prévues peut conduire l’utilisation.
  • Page 56: Nettoyage Et Stockage

    FRANÇAIS vous éclabousse le visage ou les yeux, rincez une lame endommagée. Contactez un atelier immédiatement à l‘eau froide et consultez un spécialisé ou le service après-vente. médecin. Si vous avalez accidentellement de Nettoyage et stockage l‘acide de batterie, buvez beaucoup d‘eau et consultez immédiatement un médecin.
  • Page 57 FRANÇAIS Élimination Piles Les batteries ne peuvent être éliminées que Les piles usagées et les déchets d‘équi- par les ateliers automobiles, les points de pements électriques et électroniques ne collecte spéciaux ou les centres de collecte des doivent pas être jetés avec les ordures déchets dangereux.
  • Page 58: Dépannage

    FRANÇAIS Dépannage Dysfonctionnement Cause Remède Le moteur ne démarre Ordre de départ erroné Vérifier le processus de démarrage Le starter n‘est pas activé Actionner le starter Manque de carburant Faire le plein de carburant Pénurie de carburant Remplissage de carburant Pas de conducteur sur le siège Asseyez-vous sur le siège et démar- rez l‘appareil...
  • Page 59: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Tosaerba a benzina ZERO TURN GZT 1070 Articolo n. 95481 Potenza del motore 11 kW (14,9 PS) 546 cm 3 Spostamento Velocità del minimo 3600 1/min Larghezza di taglio 1070 mm Regolazione dell’altezza di taglio 35 - 75 mm...
  • Page 60 ITALIANO tente, non sono necessarie qualifiche particolari per l‘utilizzo dell‘apparecchio. Indossare guanti protettivi! Età minima: L‘apparecchio può essere utilizzato solo da persone che abbiano compiuto 18 anni. Un‘eccezione a questa regola è rappresentata dall‘uso da parte di giovani se l‘apparecchio Indossare indumenti aderenti viene utilizzato nel corso di una formazione professionale per conseguire un‘abilità...
  • Page 61 ITALIANO b) Indossare sempre i dispositivi di protezione individuale e le protezioni per l’udito. L’uso di Freno di stazionamento dispositivi di protezione individuale, come scarpe di sicurezza antiscivolo, occhiali di sicurezza, guanti di protezione, indumenti aderenti, pantaloni lunghi 1 Spegnere il motore e un cappello rigido, a seconda del tipo e dell’uso 2 Funzionamento (avviamento STOP...
  • Page 62 ITALIANO Iniziare i lavori solo con un apparecchio non smetta di ruotare quando il motore è al minimo. difettoso. Le parti difettose devono essere sostituite - Conservare il carburante solo in contenitori prima di utilizzare l’apparecchio. autorizzati e non avvicinarsi mai a fonti di calore (ad es.
  • Page 63: Manutenzione

    ITALIANO suoi gas. freno di stazionamento. Pulire immediatamente le parti dell‘apparecchio Se possibile, pulire il tosaerba portatile subito su cui è stato versato l‘acido della batteria. L‘aci- dopo la rasatura. do della batteria ha un effetto corrosivo. Non Posizionare l‘apparecchio su una superficie fumare e tenere lontani gli oggetti incandescen- solida e piana.
  • Page 64 ITALIANO Smaltimento Batterie I rifiuti di pile e di apparecchiature elet- Smaltire le batterie solo attraverso le officine triche ed elettroniche non devono esse- dei veicoli, i punti di raccolta speciali o i centri di re smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Le raccolta dei rifiuti pericolosi.
  • Page 65: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Risoluzione dei problemi Malfunzionamento Causa Rimedio Il motore non si avvia Ordine di avviamento errato Controllare il processo di avvio Strozzatura non attivata Azionare lo strozzatore Mancanza di carburante Sedersi sul sedile e avviare l‘appa- Assenza del conducente sul sedile recchio Carburante scadente, stoccaggio Svuotare il serbatoio e il carburato-...
  • Page 66: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Benzinegrasmaaier ZERO TURN GZT 1070 Artikel-Nr. 95481 Motorvermogen 11 kW (14,9 PS) 546 cm 3 Hubraum Stationair toerental 3600 1/min Snijbreedte 1070 mm Aanpassing maaihoogte 35 - 75 mm Volume opvangzak 150 l Reissnelheid 3,2 / 8 km/h...
  • Page 67 NEDERLANDS Vereisten voor de operator Draag veiligheidsschoenen met De gebruiker moet de gebruiksaanwijzing zorg- stalen neuzen! vuldig gelezen en begrepen hebben voordat hij het apparaat gebruikt. Kwalificatie: Afgezien van een uitvoerige Draag beschermende hand- instructie door een deskundig persoon is voor schoenen! het gebruik van het apparaat geen speciale kwalificatie vereist.
  • Page 68: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS apparaat kan leiden tot ernstig letsel. b) Draag altijd persoonlijke beschermingsmid- Grijp nooit in draaiende onder- delen - kans op snijwonden delen en gehoorbescherming. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals slipvrije veiligheidsschoenen, een veiligheidsbril, beschermende handschoenen, nauwsluitende Parkeerrem kleding, een lange broek en een helm, afhankelijk van het type en het gebruik van het 1 Motor uitschakelen apparaat, vermindert het risico op letsel.
  • Page 69 NEDERLANDS 1.1.5 Service het gebruik van niet-conforme reserveonderde- Laat uw apparaat alleen repareren door len of het verwijderen of wijzigen van veilig- gekwalificeerde specialisten en alleen met heidsinrichtingen kunnen leiden tot schade aan originele reserveonderdelen. Zo blijft de het apparaat en ernstig letsel bij de persoon die veiligheid van het apparaat gewaarborgd.
  • Page 70: Reiniging En Opslag

    NEDERLANDS onmiddellijk een arts. Reiniging en opslag Bewaar de accu buiten het bereik van kinderen. Kantel de accu nooit, omdat er accuzuur uit kan Voorzichtig! Schakel de motor altijd uit, lekken.Geef accuzuurresten af bij uw dealer of verwijder de contactsleutel en de bougie en een afvalverwerkingsbedrijf.
  • Page 71 NEDERLANDS Afvalverwijdering Batterijen Gooi batterijen alleen weg via autowerkplaat- Afgedankte batterijen en afgedankte sen, speciale inzamelpunten of inzamelcentra elektrische en elektronische apparatuur voor gevaarlijk afval. Informeer bij uw gemeen- mogen niet samen met het huishou- delijk afval worden weggegooid. Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moeten apart worden ingezameld en weggegooid.
  • Page 72: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Problemen oplossen Storing Oorzaak Remedy De motor start niet Verkeerde startvolgorde Startproces controleren Choke niet geactiveerd Choke inschakelen Gebrek aan brandstof Bijtanken Geen bestuurder op de stoel Ga op de stoel zitten en start het apparaat Slechte brandstof, opslag zonder Maak de brandstoftank en carbura- de benzinetank te legen, verkeerd teur leeg.
  • Page 73: Zamýšlené Použití

    ČESKY Technické údaje Sekačka na trávu s pojezdem ZERO TURN GZT 1070 95481 Artikel-Nr. Výkon motoru 11 kW (14,9 PS) 546 cm 3 Posunutí Volnoběžné otáčky 3600 1/min Šířka řezu 1070 mm Nastavení výšky sečení 35 - 75 mm Objem sběrného vaku 150 l Rychlost jízdy...
  • Page 74 ČESKY Symboly provozovatel. Ujistěte se, že se v nebezpečné zóně nenachází žádné osoby. Přečtěte si návod k obsluze Spotřebič používejte pouze venku a nikdy ne v uzavřených nebo špatně větraných místnostech Používejte ochranu sluchu a ochranné brýle Sekačka na trávu se nesmí používat ke stříhání...
  • Page 75 ČESKY dětí a jiných osob. V případě rozptýlení můžete Nebezpečí převrácení - práce ztratit kontrolu nad přístrojem. na strmých svazích může být d) Před zahájením práce se seznamte se všemi nebezpečná. Dodržujte pokyny zařízeními a ovládacími prvky a jejich funkcemi. uvedené...
  • Page 76 ČESKY nebezpečí úderu blesku. pracovní podmínky a prováděnou činnost. Používání tohoto zařízení k jiným činnostem, než •Pozor! Místní předpisy mohou omezit používání pro které je určeno, může vést k nebezpečným situacím. g) Jednotka není schválena pro omezit používání sekačky s pojezdem. přepravu osob.
  • Page 77 ČESKY Baterie ohnuté nože je nutné okamžitě vyměnit. Provoz s poškozeným nožem je zakázán. Obraťte se na Pozor! Nebezpečí otravy a poranění kyse- odborný servis nebo na zákaznický servis. linou z akumulátoru. Používejte ochranné brýle a rukavice. Zabraňte Čištění a skladování kontaktu pokožky s kyselinou z akumulátoru.
  • Page 78 ČESKY Sériové číslo: Číslo položky: Rok výroby: Likvidace Odpadní baterie a odpadní elektrická a elektronická zařízení se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Odpadní baterie a odpadní elektrická a elektro- nická zařízení musí být shromažďovány a likvidovány odděleně. Před likvidací vyjměte ze zařízení...
  • Page 79 ČESKY Plán kontrol a údržby Po 1 Po 3 Po 6 Po 12 Po 24 Před měsíci měsíci měsíci měsíci měsíci každým Pravidelné období údržby uvede- ním do Provozní Provozní Provozní Provozní Provozní provozu doba doba doba doba doba Motorový Kontrola olej (10W-30)
  • Page 80: Řešení Problémů

    ČESKY Řešení problémů Porucha  Příčina Náprava Motor nenastartuje Špatné startovní pořadí Kontrola procesu spuštění Nedostatek pohonných hmot Doplnění paliva Nedostatek paliva Doplňování paliva Žádný řidič na sedadle Posaďte se na Sitzu a spusťte spotřebič. Špatné palivo, skladování bez Vyprázdněte palivovou nádrž a vyprázdnění...
  • Page 81: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ Technické údaje Benzínová kosačka na trávu ZERO TURN GZT 1070 Článok č. 95481 Výkon motora 11 kW (14,9 PS) 546 cm 3 Objem Voľnobežné otáčky 3600 1/min Šírka rezu 1070 mm Nastavenie výšky rezu 35 - 75 mm Objem zberného vreca 150 l Rýchlosť...
  • Page 82 SLOVENSKÝ ne prečítať návod na obsluhu a porozumieť mu. Kvalifikácia: Okrem podrobného poučenia kom- Nosiť priliehavé oblečenie petentnou osobou sa na používanie spotrebiča nevyžaduje žiadna osobitná kvalifikácia. Minimálny vek: Spotrebič môžu obsluhovať len osoby, ktoré dosiahli vek 18 rokov. Výnimkou z Upozornenie na horľavé...
  • Page 83: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKÝ spotrebiča môže viesť k vážnemu zraneniu. 1 Vypnite motor b) Vždy používajte osobné ochranné prostriedky 2 Prevádzka (ručné štartovanie) STOP a ochranu sluchu. Nosenie osobných och- START 3 Spustenie (elektrické štarto- ranných prostriedkov, ako sú protišmyková vanie) bezpečnostná obuv, ochranné okuliare, ochranné...
  • Page 84: Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Zariadenie

    SLOVENSKÝ zachovanie bezpečnosti spotrebiča. zraneniu osoby, ktorá ho používa. Pred každým použitím vykonajte vizuálnu Pravidelne kontrolujte, či sa rezný nástroj kontrolu. Prácu začnite len s bezchybným prestane otáčať, keď motor beží na voľnobeh. spotrebičom. Poškodené diely sa musia pred - Palivo skladujte len v povolených nádobách a použitím spotrebiča vymeniť.
  • Page 85: Čistenie A Skladovanie

    SLOVENSKÝ Časti spotrebiča, na ktoré sa rozliala kyselina z Spotrebič umiestnite na pevný a rovný povrch. akumulátora, okamžite očistite. Kyselina z Na uskladnenie vyprázdnite benzínovú nádrž a akumulátora má korozívne účinky. Nefajčite a palivový systém. udržujte v dostatočnej vzdialenosti horiace a Spotrebič...
  • Page 86: Likvidácia Odpadu

    SLOVENSKÝ Likvidácia odpadu Batérie Batérie likvidujte len prostredníctvom autoservi- Odpadové batérie a odpadové elektri- cké a elektronické zariadenia sa nesmú sov, špeciálnych zberných miest alebo zberných likvidovať spolu s domovým odpadom. stredísk nebezpečného odpadu. Informujte sa na miestnom úrade. Odpadové batérie a odpadové elektri- cké...
  • Page 87: Riešenie Problémov

    SLOVENSKÝ Riešenie problémov Porucha   Príčina Náprava Motor sa nenaštartuje Nesprávne štartovacie poradie Kontrola spustenia procesu Sytič nie je aktivovaný Doplňovanie paliva Posaďte sa na Sitzu a spustite spotrebič Nedostatok paliva Doplňte palivo Žiadny vodič na sedadle Nedostatok paliva, skladovanie bez Kraftstofftank und Vergaser entlee- vyprázdnenia nádrže, nesprávny ren.
  • Page 88: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Kosiarka spalinowa ZERO TURN GZT 1070 Nr artykułu 95481 Moc silnika 11 kW (14,9 PS) 546 cm 3 Pojemność skokowa Prędkość biegu jałowego 3600 1/min Szerokość cięcia 1070 mm Regulacja wysokości cięcia 35 - 75 mm Pojemność worka zbierającego 150 l Prędkość...
  • Page 89 POLSKI Wymagania dla operatora Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia Nosić obuwie ochronne ze stalo- operator musi dokładnie przeczytać i wymi noskami! zrozumieć instrukcję obsługi. Kwalifikacje: Poza szczegółowym instruktażem przeprowadzonym przez kompetentną osobę, do korzystania z Nosić rękawice ochronne! urządzenia nie są wymagane żadne specjalne kwalifikacje.
  • Page 90: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI urządzeniem. d) Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać Ostrzeżenie przed urazami dłoni się ze wszystkimi urządzeniami i elementami i stóp sterującymi oraz ich funkcjami. 1.1.3 Bezpieczeństwo osobiste Nigdy nie sięgaj do obracających a) Podczas pracy z urządzeniem należy być się części - ryzyko skaleczenia uważnym, zwracać...
  • Page 91 POLSKI sposób zakłócający działanie urządzenia. doświadczenia i/lub wiedzy lub osoby o ogranic- Uszkodzone części należy naprawić przed zonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych użyciem urządzenia. Wiele wypadków lub umysłowych, chyba że są one nadzorowane powodowanych jest przez źle konserwowane przez osobę odpowiedzialną za ich urządzenia.
  • Page 92: Czyszczenie I Przechowywanie

    POLSKI Silnik musi ostygnąć. Tylko regularnie konserwowane i zadbane - Odłącz złącze świecy zapłonowej od silnika, urządzenie może być satysfakcjonującym aby uniemożliwić jego przypadkowe narzędziem pracy. Brak konserwacji i dbałości uruchomienie. może prowadzić do nieprzewidzianych wypad- Po zakończeniu pracy z urządzeniem ków i obrażeń.
  • Page 93: Usuwanie Odpadów

    POLSKI Usuwanie odpadów Numer seryjny: Zużytych baterii oraz zużytego sprzętu elektrycznego i elektronic- Numer artykułu: znego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Zużyte baterie oraz zużyty sprzęt elektryc- Rok budowy: zny i elektroniczny należy zbierać i utylizować oddzielnie. Zużyte baterie, akumulatory i lampy należy wyjąć...
  • Page 94: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Rozwiązywanie problemów Usterka Przyczyna Środek zaradczy Nieprawidłowa sekwencja rozruchu Sprawdź procedurę uruchamiania Brak paliwa Tankowanie Brak kierowcy na siedzeniu Usiądź na Sitzu i uruchom urządzenie Brak paliwa Uzupełnić paliwo Słabe paliwo, przechowywanie Opróżnij zbiornik paliwa i gaźnik. Silnik nie uruchamia bez opróżnienia zbiornika paliwa, Napełnić...
  • Page 95: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Benzines fűnyíró ZERO TURN GZT 1070 Cikkszám. 95481 Motorteljesítmény 11 kW (14,9 PS) 546 cm 3 Forgalmi hengerűrtartalom Üresjárati fordulatszám 3600 1/min Vágási szélesség 1070 mm Vágási magasság beállítása 35 - 75 mm Gyűjtőzsák térfogata 150 l Vezetési sebesség...
  • Page 96 MAGYAR a használati utasítást. Képesítés: A készülék használatához - a hozzáértő személy által adott Szorosan illeszkedő ruházatot részletes oktatáson kívül - nincs szükség különö- viseljen sebb képesítésre. Minimális életkor: A készüléket csak 18. életévét betöltött személyek kezelhetik. Kivételt képez Figyelmeztetés a gyúlékony ez alól a fiatal személyként történő...
  • Page 97: Általános Biztonsági Utasítások

    MAGYAR például csúszásmentes biztonsági cipő, védősze- 1 Állítsa le a motort müveg, védőkesztyű, szoros ruházat, hosszú 2 Működés (kézi indítás) STOP nadrág és védősisak viselése a készülék típusától START 3 Indítás (elektromos indítás) és használatától függően csökkenti a sérülés kockázatát. c) Kerülje el a véletlenszerű...
  • Page 98 MAGYAR zéses ellenőrzést. Csak hibátlan készülékkel - Az üzemanyagot csak engedélyezett tartályok- kezdje meg a munkát. A hibás alkatrészeket a ban tárolja, és soha ne legyen hőforrások (pl. készülék használata előtt ki kell cserélni. sütők vagy melegvíztartályok) közelében. Készülékspecifikus biztonsági utasítások - Soha ne változtassa meg a gyárilag előre Vigyázat! A készülék közúti használatra beállított motorbeállításokat.
  • Page 99 MAGYAR miatt. Azonnal tisztítsa meg azokat a és az üzemanyagrendszert. A készüléket készülékrészeket, amelyekre akkumulátorsav és tartozékait sötét, száraz és fagymentes, került. Az akkumulátorsav maró hatású. Ne gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen dohányozzon, és tartsa távol az égő és forró tárolja. tárgyakat.
  • Page 100 MAGYAR Ártalmatlanítás Akkumulátorok Kizárólag járműkereskedéseken, speciális gyű- A hulladékelemeket és az elektromos és jtőhelyeken vagy veszélyes hulladékgyűjtő köz- elektronikus berendezések hulladékát pontokon keresztül ártalmatlanítsa. Érdeklődjön nem szabad a háztartási hulladékkal a helyi önkormányzatnál. együtt ártalmatlanítani. A hulladéke- lemeket és a hulladék elektromos és elektronikus berendezéseket külön kell gyűjteni és ártalmatlanítani.
  • Page 101 MAGYAR Hibaelhárítás Üzemzavar   Az ok Jogorvoslat A motor nem indul Helytelen indítási sorrend Ellenőrizze az indítási folyamatot Üzemanyaghiány Aktiválja a fojtószelepet Nincs vezető az ülésen Üzemanyaghiány Feltöltés Üljön az ülésre és indítsa el a készüléket Rossz üzemanyag, tárolás a Ürítse ki az üzemanyagtartályt benzintartály kiürítése nélkül, nem és a karburátort.
  • Page 102: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Cortacésped de gasolina ZERO TURN GZT 1070 Nº de artículo 95481 Potencia del motor 11 kW (14,9 PS) 546 cm 3 Cilindrada Régimen de ralentí 3600 1/min Anchura de corte 1070 mm Ajuste de la altura de corte...
  • Page 103: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ESPAÑOL haber leído y comprendido detenidamente el manual de instrucciones. Llevar guantes de protección. Cualificación: Aparte de una instrucción detal- lada por parte de una persona competente, no se requiere ninguna cualificación especial para utilizar el aparato. Llevar ropa ajustada Edad mínima: El aparato sólo puede ser utilizado por personas mayores de 18 años.
  • Page 104: Instrucciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL b) Lleve siempre equipo de protección personal 1 Apagar el motor y protección auditiva. El uso de equipo de 2 Funcionamiento (arranque STOP protección personal, como calzado de seguridad START manual) antideslizante, gafas de seguridad, guantes de 3 Arranque (arranque eléctrico) protección, ropa ajustada, pantalones largos y casco, según el tipo y el uso del aparato, reduce Estrangulador...
  • Page 105 ESPAÑOL Encargue la reparación de su aparato únicamen- Tenga en cuenta que un mantenimiento te a personal técnico cualificado y sólo con inadecuado, el uso de piezas de repuesto no piezas de repuesto originales. De este modo se conformes o la retirada o modificación de los garantiza la seguridad del aparato.
  • Page 106: Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza y almacenamiento derramarse el ácido de la batería. Devuelva el ácido sobrante de la batería a su Atención Apague siempre el motor, retire la distribuidor o a una empresa de eliminación de llave de contacto y la bujía y accione el freno de residuos.
  • Page 107: Eliminación De Residuos

    ESPAÑOL Eliminación de residuos Baterías Deshágase de las pilas únicamente a través de talleres de vehículos, puntos de recogida Las pilas usadas y los residuos de especiales o centros de recogida de residuos aparatos eléctricos y electrónicos peligrosos. Infórmese en su ayuntamiento. no deben eliminarse junto con la basura doméstica.
  • Page 108: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Solución de problemas Avería Causa Solución El motor no arranca Secuencia de arranque incorrecta Comprobar el procedimiento de arranque Estrangulador no accionado Accionar el estrangulador Falta de combustible Repostar Sin conductor en el asiento Siéntese en el asiento y ponga en marcha el aparato Combustible deficiente, almace- Vaciar el depósito de combustible...
  • Page 109 95481�ver�1...

This manual is also suitable for:

95481

Table of Contents