Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

--------------
Originalbetriebsanleitung
DE
--------------
EN
Translation of the original operating instructions
--------------
FR
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
--------------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
--------------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
--------------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------------
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
--------------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
--------------
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
--------------
ES
Traducción del manual original
GAR 602
95480

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GAR 602 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GÜDE GAR 602

  • Page 1 Traduzione del Manuale d’Uso originale -------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------- Překlad originálního návodu k provozu -------------- Preklad originálneho návodu na obsluhu -------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi -------------- Az eredeti használati útmutató fordítása -------------- Traducción del manual original GAR 602 95480...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha la máquina.
  • Page 3 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service �������������������������������������������������������������������...
  • Page 4 Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN  EN  FR  FR  IT  IT  > 20 kg Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK  SK  PL  PL ...
  • Page 5 Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK  SK  PL  PL  ST 5.0x35 6x Fangsack M6x30 2x Collection...
  • Page 7: Montage

    Gerätebeschreibung   Device description   Description du dispositif   Dotazione IT IT   Descripción del dispositivo   Beschrijving van het apparaat   Popis zařízení   Opis zariadenia   Opis urządzenia Eszközleírás �������� Montage 10-16 Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR ...
  • Page 8 Gerätebeschreibung Device description Description du dispositif Dotazione Descripción del dispositivo EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Beschrijving van het apparaat Popis zařízení Opis zariadenia Opis urządzenia Eszközleírás. NL  NL  CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  (12) (15) (11) (14) (16) (14)
  • Page 9 Sitz (11) Choke EN   EN  Seat FR   FR  Siège IT   IT  sedile ES   ES  Asiento NL   NL  Stoel EN   EN  Choke FR   FR  Choke IT   IT  Strozzatura ES Estrangu- CZ   CZ  Sídlo SK   SK  Sídlo PL   PL  Siedzenie HU   HU  Ülés lador NL   NL  Stikken CZ   CZ  Choke SK   SK  Choke PL   PL  Dławik HU   HU  Choke Schnitthöheneinstellung EN  ...
  • Page 10 > 20 kg Überprüfung des Luftdrucks vor Inbetriebnahme / Check the air pressure before commissioning / Vérification de la pression d‘air avant la mise en service / Controllare la pressione dell‘aria prima della messa in funzione / Controleer de luchtdruk voor ingebruikname / Kontrola tlaku vzduchu před uvedením do provozu / Kon- trola tlaku vzduchu pred uvedením do prevádzky / Ellenőrizze a légnyomást üzembe helyezés előtt / Sprawdź...
  • Page 11 Hinteres Schild - Fangsack EN   EN  Rear plate Rear plate FR   FR  Plaque arrière IT   IT  Piastra posteriore ES   ES  Placa trasera NL   NL  Achterplaat CZ   CZ  Zadní deska SK   SK  Zadná doska PL   PL  Płyta tylna HU   HU  Hátsó lemez...
  • Page 12 Lenkrad EN   EN  Steering wheel FR   FR  Volant IT   IT  Volante ES ES Volante NL NL Stuur  CZ   CZ  Volant SK SK Volant PL   PL  Kierownica HU   HU  Kormánykerék...
  • Page 13 Sitz EN   EN  Seat FR   FR  Siège IT   IT  sedile ES   ES  Asiento NL   NL  Stoel CZ   CZ  Sídlo SK   SK  Sídlo PL   PL  Siedzenie HU   HU  Ülés...
  • Page 14 Collection bag Bac de ramassage Sacco raccoglitore Bolsa colectora Fangsack EN   EN   FR   FR   IT   IT   ES   ES   Opvangzak Sběrný pytel Zberné vrece Worek Gyűjtőzsák NL   NL   CZ   CZ   SK   SK   PL   PL   HU   HU  ...
  • Page 15 Collection bag Bac de ramassage Sacco raccoglitore Bolsa colectora Fangsack EN   EN   FR   FR   IT   IT   ES   ES   Opvangzak Sběrný pytel Zberné vrece Worek Gyűjtőzsák NL   NL   CZ   CZ   SK   SK   PL   PL   HU   HU  ...
  • Page 16 Poignées Maniglie Asas Handgriffe EN   EN  Handles Handles FR   FR   IT   IT   ES   ES   Handgrepen Rukojeti Rukoväte Uchwyty Fogantyúk NL   NL   CZ   CZ   SK   SK   PL   PL   HU   HU   Fusible Fusibile Fusible Zekering Pojistka Poistka Sicherung EN   EN  Fuse Fuse FR   FR   IT  ...
  • Page 17 DE   Vor Erstinbetriebnahme muss der Vóór de eerste ingebruikname dient NL   NL   Motor unbedingt mit Motorenöl de motor beslist met motorolie gevuld befüllt werden. Überprüfen Sie vor worden. Controleer voor iedere inbed- jeder Inbetriebnahme den Ölstand. rijfstelling de oliestand. Vul eventueel 10W-30 de motorolie bij.
  • Page 18 10 W - 30 max. 0,5 l 10W-30 10 W - 30 max. 0,5 l...
  • Page 19 Aus Gründen der Qualitätssi- Z důvodů zajištění kvality se každé cherung wird jedes Gerät einem zařízení podrobuje zkušebnímu cho- Probelauf unterzogen und mit du a naplní motorovým olejem. Před Motorenöl befüllt. transportem se olej zase vypustí, na Vor dem Transport wird das Öl měřící...
  • Page 20 Choke START EN   EN  Choke FR   FR  Choke IT   IT  Strozzatura ES Es- trangulador NL   NL  Stikken CZ   CZ  Choke SK   SK  Choke PL   PL  Dławik HU   HU  Choke DRIVE Gangschaltung EN   EN  Gear shift Gear shift FR   FR  Changement de vitesse IT   IT  Cambio marcia ES   ES  Cambio de marchas NL   NL  Versnellingspook CZ   CZ  Řazení...
  • Page 21 Schnitthöheneinstellung EN   EN  Cutting height adjustment FR Réglage de la hauteur de coupe IT   IT  Regolazione dell’altezza di taglio ES   ES  Ajuste de la altura de corte NL   NL  Aanpassing maaihoogte CZ CZ Nas- SK  Nastavenie výšky rezu tavení výšky sečeníSK   PL   PL  Regulacja wysokości cięcia HU   HU  Vágási magasság beállítása 1 - 3 30 mm...
  • Page 22 90° SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 min. 3,00 m S T A R T...
  • Page 23 S T A R T N - NEUTRAL N - NEUTRAL START START START DRIVE...
  • Page 24 START DRIVE DRIVE DRIVE DRIVE DRIVE AN / ON AN / ON 1 -2-3-4 1 -2-3-4...
  • Page 25 S T O P STOP STOP...
  • Page 26 >10° max. 10°...
  • Page 27 P R I V A T E N O T P R I V A T E min. 10 m...
  • Page 28 S T O P S . 2 5...
  • Page 29 Collection bag Bac de ramassage Sacco raccoglitore Bolsa colectora Mulchkeil EN   EN   FR   FR   IT   IT   ES   ES   Opvangzak Sběrný pytel Zberné vrece Worek Gyűjtőzsák NL   NL   CZ   CZ   SK   SK   PL   PL   HU   HU   DE MULCHEN EN Mulching FR Paillage IT Pacciamatura NL Mulchen CZ Mulčování SK Mulčovanie HU Mulcsozás PL Ściółkowanie ES Mulching START S .
  • Page 30 Éjection latérale Espulsione laterale Seitenauswurf EN   EN  SIDE DISCHARGE SIDE DISCHARGE FR   FR   IT   IT   Expulsión lateral Zijuitwerping Boční vysunutí ES   ES   NL   NL   CZ   CZ   Bočné vyhadzovanie Wyrzut boczny Oldalsó kilövés SK   SK   PL   PL   HU   HU  ...
  • Page 31 T I P max. 25° max. 25°...
  • Page 32 S . 2 3 N - NEUTRAL N - NEUTRAL STOP STOP 60-90 sec. 60-90 sec.
  • Page 33 DE Papierfilter nur mit Druckluft reinigen! SK Papierový filter vyčistite iba tlakovým vzduchom! Niemals Wasser benutzen! Nikdy nepoužívajte vodu! HU A papirszűrőt csak nyomáslevegővel tisztítsa! EN Paper filter to be cleaned with compressed air Sose használjon vizet! only! Never use water! PL Filtr papierowy czyścić...
  • Page 34 0,6-0,8 mm...
  • Page 36 90°...
  • Page 37 DE   Vor Erstinbetriebnahme muss der Vóór de eerste ingebruikname dient NL   NL   Motor unbedingt mit Motorenöl de motor beslist met motorolie gevuld befüllt werden. Überprüfen Sie vor worden. Controleer voor iedere inbed- jeder Inbetriebnahme den Ölstand. rijfstelling de oliestand. Vul eventueel 10W-30 de motorolie bij.
  • Page 40: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Benzin-Rasenmäher GAR 602 Artikel-Nr. 95480 Motorleistung 4,5 kW (6 PS) 224 cm 3 Hubraum Leerlaufdrehzahl 2800 1/min Schnittbreite 651 mm Schnitthöhenverstellung 30 - 75 mm Fangsackvolumen 150 l Fahrgeschwindigkeit 2,52 / 7,7 km/h Tankinhalt 2,5 l Kraftstoff...
  • Page 41: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbe- Angaben reich und niemals in geschlossenen oder 1. Ort des Unfalls schlecht belüfteten Räumen. 2. Art des Unfalls Der Rasenmäher darf nicht eingesetzt 3. Zahl der Verletzten werden zum Trimmen von Büschen, Hecken 4.
  • Page 42: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH führen. Gerät niemals ohne Fangsack b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in ex- betreiben. Gefahr durch fort- plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich schleudernde Teile bei laufen- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube dem Motor befinden. Das Gerät kann Funken erzeugen, Kippgefahr - das Arbeiten an die den Staub oder die Dämpfe entzünden steilen Hängen kann gefährlich...
  • Page 43 DEUTSCH ist gefährlich und muss repariert werden. • Mähen Sie nicht an Hängen mit einer Neigung c) Bewahren Sie das unbenutzte Gerät außer- von mehr als 10°. Das Arbeiten an Hängen ist halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen gefährlich; das Gerät kann kippen oder rutschen. Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die An Hängen möglichst immer sanft anfahren und mit diesem nicht vertraut sind oder diese...
  • Page 44: Wartung

    DEUTSCH dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr (-) anklemmen. Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- Anklemmen der Batterie zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Erst das schwarze Kabel (-), dann das rote Kabel (+) abklemmen.
  • Page 45: Gewährleistung

    DEUTSCH einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie Kindern unzugänglichem Ort. Entsorgung Gewährleistung Altbatterien, Elektro- und Elektro- Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei nik-Altgeräte dürfen nicht zusam- gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbrau- men mit dem Hausmüll entsorgt cher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs werden.
  • Page 46: Störungssuche

    DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungs- Vor jeder Nach 1 Nach 3 Nach 6 Nach 12 Nach 24 periode Inbetrieb- Monat Monaten Monaten Monaten Monaten nahme Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- stunden stunden stunden stunden stunden Motoröl Kontrollieren (10W-30) Ersetzen Luftfilter Kontrollieren Ersetzen...
  • Page 47 DEUTSCH Störungssuche Störung   Ursache Abhilfe Mäher startet nicht Batterie entladen Batterie laden mit Elektro-Start Sicherung durchgebrannt Sicherung ersetzen Probleme beim Vergaserprobleme Luftfilter reinigen oder austau- Anlassen/unregel- schen Kraftstofftank und Vergaser mäßiger Betrieb des entleeren. Frisches Benzin ein- Motors füllen. Absinken der Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis Fahrgeschwindigkeit vermindern Leistung des Motors...
  • Page 48: Requirements For The Operator

    ENGLISH Technische Daten Petrol lawn mower GAR 602 Article No. 95480 engine power 4,5 kW (6 PS) 224 cm 3 Cubic capacity idle speed 2800 1/min cutting width 651 mm cutting height adjustment 30 - 75 mm catcher bag volume...
  • Page 49: Emergency Procedure

    ENGLISH understood the operating instructions before using the appliance. Wear protective gloves! Qualification: Apart from detailed instruction by a competent person, no special qualification is required to use the appliance. Minimum age: The appliance may only be Wear tight-fitting clothing operated by persons who have reached the age of 18.
  • Page 50: Device-Specific Safety Instructions

    ENGLISH long trousers and a hard hat, depending on the type 1 Motor ausschalten and use of the appliance, reduces the risk of injury. 2 Betrieb (Handstart) STOP c) Avoid unintentional start-up. Ensure that the START 3 Start (Elektrostart) appliance is switched off and the ignition key is removed, and that the spark plug connector is removed if the appliance is not used for a longer Choke...
  • Page 51 ENGLISH function. Safety devices are: Grass bag/ejection future reference. flap/blade cover. These parts protect you from This appliance is not intended for use by injuries caused by cutting blades or ejected persons (including children) with reduced objects. The appliance may only be operated physical, sensory or mental capabilities, or lack with the grass bag attached in conjunction with of experience and/or knowledge, unless they...
  • Page 52: Maintenance

    ENGLISH Maintenance Service Do you have technical questions? A complaint? Before carrying out any work on the Do you need spare parts or operating instructi- appliance, switch off the engine, remove ons? On the homepage of Güde GmbH & Co. KG the ignition key and the spark plug.
  • Page 53: Inspection And Maintenance Schedule

    ENGLISH Batteries Only dispose of batteries via vehicle work- shops, special collection points or hazardous waste collection centres. Enquire at your local council. Inspection and maintenance schedule Regular maintenance Before After 1 After 3 After 6 After 12 After 24 period each month...
  • Page 54: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting Malfunction   Cause Remedy The engine does not Wrong starting order Check start process start Choke not activated Actuate choke Lack of fuel Refuelling No driver in the seat Sit on the seat and start the engine. Poor fuel, storage without emp- Empty the fuel tank and carburet- tying the petrol tank, wrong type tor.
  • Page 55: Données Techniques

    FRANÇAIS Données techniques Tondeuse à gazon à pétrole GAR 602 N° d’article 95480 Puissance du moteur 4,5 kW (6 PS) 224 cm 3 Cylindrée Vitesse de rotation à vide 2800 1/min Largeur de coupe 651 mm Réglage de la hauteur de coupe...
  • Page 56 FRANÇAIS Exigences pour l‘opérateur Portez des chaussures de sécuri- L‘opérateur doit avoir lu attentivement et com- té avec des embouts en acier ! pris le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil. Qualification : Aucune qualification particulière n‘est requise pour l‘utilisation de l‘appareil, à Portez des gants de protection ! l‘exception d‘instructions détaillées données par une personne compétente.
  • Page 57 FRANÇAIS d) Familiarisez-vous avec tous les équipements et Ne jamais introduire les mains commandes et leurs fonctions avant de commencer dans les pièces en rotation - à travailler. risque de coupure 1.1.3 Sécurité personnelle Frein de stationnement a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec l’appareil.
  • Page 58 FRANÇAIS d’insertion, etc. conformément à ces instructions. Attention ! Les réglementations locales peuvent Tenir compte des conditions de travail et du travail restreindre l’utilisation de la tondeuse autoportée. à effectuer. L’utilisation de cet appareil pour des Il est nécessaire d’obtenir une formation avant applications autres que celles prévues peut conduire l’utilisation.
  • Page 59: Nettoyage Et Stockage

    FRANÇAIS vous éclabousse le visage ou les yeux, rincez une lame endommagée. Contactez un atelier immédiatement à l‘eau froide et consultez un spécialisé ou le service après-vente. médecin. Si vous avalez accidentellement de Nettoyage et stockage l‘acide de batterie, buvez beaucoup d‘eau et consultez immédiatement un médecin.
  • Page 60 FRANÇAIS Élimination Piles Les batteries ne peuvent être éliminées que Les piles usagées et les déchets d‘équi- par les ateliers automobiles, les points de pements électriques et électroniques ne collecte spéciaux ou les centres de collecte des doivent pas être jetés avec les ordures déchets dangereux.
  • Page 61: Dépannage

    FRANÇAIS Dépannage Dysfonctionnement Cause Remède Le moteur ne démarre Ordre de départ erroné Vérifier le processus de démarrage Le starter n‘est pas activé Actionner le starter Manque de carburant Faire le plein de carburant Pénurie de carburant Remplissage de carburant Pas de conducteur sur le siège Asseyez-vous sur le siège et démar- rez l‘appareil...
  • Page 62: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Tosaerba a benzina GAR 602 Articolo n. 95480 Potenza del motore 4,5 kW (6 PS) 224 cm 3 Spostamento Velocità del minimo 2800 1/min Larghezza di taglio 651 mm Regolazione dell’altezza di taglio 30 - 75 mm...
  • Page 63 ITALIANO tente, non sono necessarie qualifiche particolari per l‘utilizzo dell‘apparecchio. Indossare guanti protettivi! Età minima: L‘apparecchio può essere utilizzato solo da persone che abbiano compiuto 18 anni. Un‘eccezione a questa regola è rappresentata dall‘uso da parte di giovani se l‘apparecchio Indossare indumenti aderenti viene utilizzato nel corso di una formazione professionale per conseguire un‘abilità...
  • Page 64 ITALIANO b) Indossare sempre i dispositivi di protezione individuale e le protezioni per l’udito. L’uso di Freno di stazionamento dispositivi di protezione individuale, come scarpe di sicurezza antiscivolo, occhiali di sicurezza, guanti di protezione, indumenti aderenti, pantaloni lunghi 1 Spegnere il motore e un cappello rigido, a seconda del tipo e dell’uso 2 Funzionamento (avviamento STOP...
  • Page 65 ITALIANO Iniziare i lavori solo con un apparecchio non smetta di ruotare quando il motore è al minimo. difettoso. Le parti difettose devono essere sostituite - Conservare il carburante solo in contenitori prima di utilizzare l’apparecchio. autorizzati e non avvicinarsi mai a fonti di calore (ad es.
  • Page 66: Manutenzione

    ITALIANO suoi gas. freno di stazionamento. Pulire immediatamente le parti dell‘apparecchio Se possibile, pulire il tosaerba portatile subito su cui è stato versato l‘acido della batteria. L‘aci- dopo la rasatura. do della batteria ha un effetto corrosivo. Non Posizionare l‘apparecchio su una superficie fumare e tenere lontani gli oggetti incandescen- solida e piana.
  • Page 67 ITALIANO Smaltimento Batterie I rifiuti di pile e di apparecchiature elet- Smaltire le batterie solo attraverso le officine triche ed elettroniche non devono esse- dei veicoli, i punti di raccolta speciali o i centri di re smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Le raccolta dei rifiuti pericolosi.
  • Page 68: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Risoluzione dei problemi Malfunzionamento Causa Rimedio Il motore non si avvia Ordine di avviamento errato Controllare il processo di avvio Strozzatura non attivata Azionare lo strozzatore Mancanza di carburante Sedersi sul sedile e avviare l‘appa- Assenza del conducente sul sedile recchio Carburante scadente, stoccaggio Svuotare il serbatoio e il carburato-...
  • Page 69: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Benzinegrasmaaier GAR 602 Artikel-Nr. 95480 Motorvermogen 4,5 kW (6 PS) 224 cm 3 Hubraum Stationair toerental 2800 1/min Snijbreedte 651 mm Aanpassing maaihoogte 30 - 75 mm Volume opvangzak 150 l Reissnelheid 2,52 / 7,7 km/h Tankinhoud...
  • Page 70 NEDERLANDS Vereisten voor de operator Draag veiligheidsschoenen met De gebruiker moet de gebruiksaanwijzing zorg- stalen neuzen! vuldig gelezen en begrepen hebben voordat hij het apparaat gebruikt. Kwalificatie: Afgezien van een uitvoerige Draag beschermende hand- instructie door een deskundig persoon is voor schoenen! het gebruik van het apparaat geen speciale kwalificatie vereist.
  • Page 71: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS apparaat kan leiden tot ernstig letsel. b) Draag altijd persoonlijke beschermingsmid- Grijp nooit in draaiende onder- delen - kans op snijwonden delen en gehoorbescherming. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals slipvrije veiligheidsschoenen, een veiligheidsbril, beschermende handschoenen, nauwsluitende Parkeerrem kleding, een lange broek en een helm, afhankelijk van het type en het gebruik van het 1 Motor uitschakelen apparaat, vermindert het risico op letsel.
  • Page 72 NEDERLANDS 1.1.5 Service het gebruik van niet-conforme reserveonderde- Laat uw apparaat alleen repareren door len of het verwijderen of wijzigen van veilig- gekwalificeerde specialisten en alleen met heidsinrichtingen kunnen leiden tot schade aan originele reserveonderdelen. Zo blijft de het apparaat en ernstig letsel bij de persoon die veiligheid van het apparaat gewaarborgd.
  • Page 73: Reiniging En Opslag

    NEDERLANDS onmiddellijk een arts. Reiniging en opslag Bewaar de accu buiten het bereik van kinderen. Kantel de accu nooit, omdat er accuzuur uit kan Voorzichtig! Schakel de motor altijd uit, lekken.Geef accuzuurresten af bij uw dealer of verwijder de contactsleutel en de bougie en een afvalverwerkingsbedrijf.
  • Page 74 NEDERLANDS Afvalverwijdering Batterijen Gooi batterijen alleen weg via autowerkplaat- Afgedankte batterijen en afgedankte sen, speciale inzamelpunten of inzamelcentra elektrische en elektronische apparatuur voor gevaarlijk afval. Informeer bij uw gemeen- mogen niet samen met het huishou- delijk afval worden weggegooid. Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moeten apart worden ingezameld en weggegooid.
  • Page 75: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Problemen oplossen Storing Oorzaak Remedy De motor start niet Verkeerde startvolgorde Startproces controleren Choke niet geactiveerd Choke inschakelen Gebrek aan brandstof Bijtanken Geen bestuurder op de stoel Ga op de stoel zitten en start het apparaat Slechte brandstof, opslag zonder Maak de brandstoftank en carbura- de benzinetank te legen, verkeerd teur leeg.
  • Page 76: Zamýšlené Použití

    ČESKY Technické údaje Sekačka na trávu s pojezdem GAR 602 95480 Artikel-Nr. Výkon motoru 4,5 kW (6 PS) 224 cm 3 Posunutí Volnoběžné otáčky 2800 1/min Šířka řezu 651 mm Nastavení výšky sečení 30 - 75 mm Objem sběrného vaku 150 l Rychlost jízdy...
  • Page 77 ČESKY Symboly provozovatel. Ujistěte se, že se v nebezpečné zóně nenachází žádné osoby. Přečtěte si návod k obsluze Spotřebič používejte pouze venku a nikdy ne v uzavřených nebo špatně větraných místnostech Používejte ochranu sluchu a ochranné brýle Sekačka na trávu se nesmí používat ke stříhání...
  • Page 78 ČESKY dětí a jiných osob. V případě rozptýlení můžete Nebezpečí převrácení - práce ztratit kontrolu nad přístrojem. na strmých svazích může být d) Před zahájením práce se seznamte se všemi nebezpečná. Dodržujte pokyny zařízeními a ovládacími prvky a jejich funkcemi. uvedené...
  • Page 79 ČESKY nebezpečí úderu blesku. pracovní podmínky a prováděnou činnost. Používání tohoto zařízení k jiným činnostem, než •Pozor! Místní předpisy mohou omezit používání pro které je určeno, může vést k nebezpečným situacím. g) Jednotka není schválena pro omezit používání sekačky s pojezdem. přepravu osob.
  • Page 80 ČESKY Baterie ohnuté nože je nutné okamžitě vyměnit. Provoz s poškozeným nožem je zakázán. Obraťte se na Pozor! Nebezpečí otravy a poranění kyse- odborný servis nebo na zákaznický servis. linou z akumulátoru. Používejte ochranné brýle a rukavice. Zabraňte Čištění a skladování kontaktu pokožky s kyselinou z akumulátoru.
  • Page 81 ČESKY Sériové číslo: Číslo položky: Rok výroby: Likvidace Odpadní baterie a odpadní elektrická a elektronická zařízení se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Odpadní baterie a odpadní elektrická a elektro- nická zařízení musí být shromažďovány a likvidovány odděleně. Před likvidací vyjměte ze zařízení...
  • Page 82 ČESKY Plán kontrol a údržby Po 1 Po 3 Po 6 Po 12 Po 24 Před měsíci měsíci měsíci měsíci měsíci každým Pravidelné období údržby uvede- ním do Provozní Provozní Provozní Provozní Provozní provozu doba doba doba doba doba Motorový Kontrola olej (10W-30)
  • Page 83: Řešení Problémů

    ČESKY Řešení problémů Porucha  Příčina Náprava Motor nenastartuje Špatné startovní pořadí Kontrola procesu spuštění Nedostatek pohonných hmot Doplnění paliva Nedostatek paliva Doplňování paliva Žádný řidič na sedadle Posaďte se na Sitzu a spusťte spotřebič. Špatné palivo, skladování bez Vyprázdněte palivovou nádrž a vyprázdnění...
  • Page 84: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ Technické údaje Benzínová kosačka na trávu GAR 602 Článok č. 95480 Výkon motora 4,5 kW (6 PS) 224 cm 3 Objem Voľnobežné otáčky 2800 1/min Šírka rezu 651 mm Nastavenie výšky rezu 30 - 75 mm Objem zberného vreca 150 l Rýchlosť...
  • Page 85 SLOVENSKÝ ne prečítať návod na obsluhu a porozumieť mu. Kvalifikácia: Okrem podrobného poučenia kom- Nosiť priliehavé oblečenie petentnou osobou sa na používanie spotrebiča nevyžaduje žiadna osobitná kvalifikácia. Minimálny vek: Spotrebič môžu obsluhovať len osoby, ktoré dosiahli vek 18 rokov. Výnimkou z Upozornenie na horľavé...
  • Page 86: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKÝ spotrebiča môže viesť k vážnemu zraneniu. 1 Vypnite motor b) Vždy používajte osobné ochranné prostriedky 2 Prevádzka (ručné štartovanie) STOP a ochranu sluchu. Nosenie osobných och- START 3 Spustenie (elektrické štarto- ranných prostriedkov, ako sú protišmyková vanie) bezpečnostná obuv, ochranné okuliare, ochranné...
  • Page 87: Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Zariadenie

    SLOVENSKÝ zachovanie bezpečnosti spotrebiča. zraneniu osoby, ktorá ho používa. Pred každým použitím vykonajte vizuálnu Pravidelne kontrolujte, či sa rezný nástroj kontrolu. Prácu začnite len s bezchybným prestane otáčať, keď motor beží na voľnobeh. spotrebičom. Poškodené diely sa musia pred - Palivo skladujte len v povolených nádobách a použitím spotrebiča vymeniť.
  • Page 88: Čistenie A Skladovanie

    SLOVENSKÝ Časti spotrebiča, na ktoré sa rozliala kyselina z Spotrebič umiestnite na pevný a rovný povrch. akumulátora, okamžite očistite. Kyselina z Na uskladnenie vyprázdnite benzínovú nádrž a akumulátora má korozívne účinky. Nefajčite a palivový systém. udržujte v dostatočnej vzdialenosti horiace a Spotrebič...
  • Page 89: Likvidácia Odpadu

    SLOVENSKÝ Likvidácia odpadu Batérie Batérie likvidujte len prostredníctvom autoservi- Odpadové batérie a odpadové elektri- cké a elektronické zariadenia sa nesmú sov, špeciálnych zberných miest alebo zberných likvidovať spolu s domovým odpadom. stredísk nebezpečného odpadu. Informujte sa na miestnom úrade. Odpadové batérie a odpadové elektri- cké...
  • Page 90: Riešenie Problémov

    SLOVENSKÝ Riešenie problémov Porucha   Príčina Náprava Motor sa nenaštartuje Nesprávne štartovacie poradie Kontrola spustenia procesu Sytič nie je aktivovaný Doplňovanie paliva Posaďte sa na Sitzu a spustite spotrebič Nedostatok paliva Doplňte palivo Žiadny vodič na sedadle Nedostatok paliva, skladovanie bez Kraftstofftank und Vergaser entlee- vyprázdnenia nádrže, nesprávny ren.
  • Page 91: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Kosiarka spalinowa GAR 602 Nr artykułu 95480 Moc silnika 4,5 kW (6 PS) 224 cm 3 Pojemność skokowa Prędkość biegu jałowego 2800 1/min Szerokość cięcia 651 mm Regulacja wysokości cięcia 30 - 75 mm Pojemność worka zbierającego 150 l Prędkość...
  • Page 92 POLSKI Wymagania dla operatora Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia Nosić obuwie ochronne ze stalo- operator musi dokładnie przeczytać i wymi noskami! zrozumieć instrukcję obsługi. Kwalifikacje: Poza szczegółowym instruktażem przeprowadzonym przez kompetentną osobę, do korzystania z Nosić rękawice ochronne! urządzenia nie są wymagane żadne specjalne kwalifikacje.
  • Page 93: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI urządzeniem. d) Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać Ostrzeżenie przed urazami dłoni się ze wszystkimi urządzeniami i elementami i stóp sterującymi oraz ich funkcjami. 1.1.3 Bezpieczeństwo osobiste Nigdy nie sięgaj do obracających a) Podczas pracy z urządzeniem należy być się części - ryzyko skaleczenia uważnym, zwracać...
  • Page 94 POLSKI sposób zakłócający działanie urządzenia. doświadczenia i/lub wiedzy lub osoby o ogranic- Uszkodzone części należy naprawić przed zonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych użyciem urządzenia. Wiele wypadków lub umysłowych, chyba że są one nadzorowane powodowanych jest przez źle konserwowane przez osobę odpowiedzialną za ich urządzenia.
  • Page 95: Czyszczenie I Przechowywanie

    POLSKI Silnik musi ostygnąć. Tylko regularnie konserwowane i zadbane - Odłącz złącze świecy zapłonowej od silnika, urządzenie może być satysfakcjonującym aby uniemożliwić jego przypadkowe narzędziem pracy. Brak konserwacji i dbałości uruchomienie. może prowadzić do nieprzewidzianych wypad- Po zakończeniu pracy z urządzeniem ków i obrażeń.
  • Page 96: Usuwanie Odpadów

    POLSKI Usuwanie odpadów Numer seryjny: Zużytych baterii oraz zużytego sprzętu elektrycznego i elektronic- Numer artykułu: znego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Zużyte baterie oraz zużyty sprzęt elektryc- Rok budowy: zny i elektroniczny należy zbierać i utylizować oddzielnie. Zużyte baterie, akumulatory i lampy należy wyjąć...
  • Page 97: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Rozwiązywanie problemów Usterka Przyczyna Środek zaradczy Nieprawidłowa sekwencja rozruchu Sprawdź procedurę uruchamiania Brak paliwa Tankowanie Brak kierowcy na siedzeniu Usiądź na Sitzu i uruchom urządzenie Brak paliwa Uzupełnić paliwo Słabe paliwo, przechowywanie Opróżnij zbiornik paliwa i gaźnik. Silnik nie uruchamia bez opróżnienia zbiornika paliwa, Napełnić...
  • Page 98: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Benzines fűnyíró GAR 602 Cikkszám. 95480 Motorteljesítmény 4,5 kW (6 PS) 224 cm 3 Forgalmi hengerűrtartalom Üresjárati fordulatszám 2800 1/min Vágási szélesség 651 mm Vágási magasság beállítása 30 - 75 mm Gyűjtőzsák térfogata 150 l Vezetési sebesség 2,52 / 7,7 km/h Üzemanyagtartály kapacitása...
  • Page 99 MAGYAR a használati utasítást. Képesítés: A készülék használatához - a hozzáértő személy által adott Szorosan illeszkedő ruházatot részletes oktatáson kívül - nincs szükség különö- viseljen sebb képesítésre. Minimális életkor: A készüléket csak 18. életévét betöltött személyek kezelhetik. Kivételt képez Figyelmeztetés a gyúlékony ez alól a fiatal személyként történő...
  • Page 100: Általános Biztonsági Utasítások

    MAGYAR például csúszásmentes biztonsági cipő, védősze- 1 Állítsa le a motort müveg, védőkesztyű, szoros ruházat, hosszú 2 Működés (kézi indítás) STOP nadrág és védősisak viselése a készülék típusától START 3 Indítás (elektromos indítás) és használatától függően csökkenti a sérülés kockázatát. c) Kerülje el a véletlenszerű...
  • Page 101 MAGYAR zéses ellenőrzést. Csak hibátlan készülékkel - Az üzemanyagot csak engedélyezett tartályok- kezdje meg a munkát. A hibás alkatrészeket a ban tárolja, és soha ne legyen hőforrások (pl. készülék használata előtt ki kell cserélni. sütők vagy melegvíztartályok) közelében. Készülékspecifikus biztonsági utasítások - Soha ne változtassa meg a gyárilag előre Vigyázat! A készülék közúti használatra beállított motorbeállításokat.
  • Page 102 MAGYAR miatt. Azonnal tisztítsa meg azokat a és az üzemanyagrendszert. A készüléket készülékrészeket, amelyekre akkumulátorsav és tartozékait sötét, száraz és fagymentes, került. Az akkumulátorsav maró hatású. Ne gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen dohányozzon, és tartsa távol az égő és forró tárolja. tárgyakat.
  • Page 103 MAGYAR Ártalmatlanítás Akkumulátorok Kizárólag járműkereskedéseken, speciális gyű- A hulladékelemeket és az elektromos és jtőhelyeken vagy veszélyes hulladékgyűjtő köz- elektronikus berendezések hulladékát pontokon keresztül ártalmatlanítsa. Érdeklődjön nem szabad a háztartási hulladékkal a helyi önkormányzatnál. együtt ártalmatlanítani. A hulladéke- lemeket és a hulladék elektromos és elektronikus berendezéseket külön kell gyűjteni és ártalmatlanítani.
  • Page 104 MAGYAR Hibaelhárítás Üzemzavar   Az ok Jogorvoslat A motor nem indul Helytelen indítási sorrend Ellenőrizze az indítási folyamatot Üzemanyaghiány Aktiválja a fojtószelepet Nincs vezető az ülésen Üzemanyaghiány Feltöltés Üljön az ülésre és indítsa el a készüléket Rossz üzemanyag, tárolás a Ürítse ki az üzemanyagtartályt benzintartály kiürítése nélkül, nem és a karburátort.
  • Page 105: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Cortacésped de gasolina GAR 602 Nº de artículo 95480 Potencia del motor 4,5 kW (6 PS) 224 cm 3 Cilindrada Régimen de ralentí 2800 1/min Anchura de corte 651 mm Ajuste de la altura de corte 30 - 75 mm...
  • Page 106: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ESPAÑOL haber leído y comprendido detenidamente el manual de instrucciones. Llevar guantes de protección. Cualificación: Aparte de una instrucción detal- lada por parte de una persona competente, no se requiere ninguna cualificación especial para utilizar el aparato. Llevar ropa ajustada Edad mínima: El aparato sólo puede ser utilizado por personas mayores de 18 años.
  • Page 107: Instrucciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL b) Lleve siempre equipo de protección personal 1 Apagar el motor y protección auditiva. El uso de equipo de 2 Funcionamiento (arranque STOP protección personal, como calzado de seguridad START manual) antideslizante, gafas de seguridad, guantes de 3 Arranque (arranque eléctrico) protección, ropa ajustada, pantalones largos y casco, según el tipo y el uso del aparato, reduce Estrangulador...
  • Page 108 ESPAÑOL Encargue la reparación de su aparato únicamen- Tenga en cuenta que un mantenimiento te a personal técnico cualificado y sólo con inadecuado, el uso de piezas de repuesto no piezas de repuesto originales. De este modo se conformes o la retirada o modificación de los garantiza la seguridad del aparato.
  • Page 109: Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza y almacenamiento derramarse el ácido de la batería. Devuelva el ácido sobrante de la batería a su Atención Apague siempre el motor, retire la distribuidor o a una empresa de eliminación de llave de contacto y la bujía y accione el freno de residuos.
  • Page 110: Eliminación De Residuos

    ESPAÑOL Eliminación de residuos Baterías Deshágase de las pilas únicamente a través de talleres de vehículos, puntos de recogida Las pilas usadas y los residuos de especiales o centros de recogida de residuos aparatos eléctricos y electrónicos peligrosos. Infórmese en su ayuntamiento. no deben eliminarse junto con la basura doméstica.
  • Page 111: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Solución de problemas Avería Causa Solución El motor no arranca Secuencia de arranque incorrecta Comprobar el procedimiento de arranque Estrangulador no accionado Accionar el estrangulador Falta de combustible Repostar Sin conductor en el asiento Siéntese en el asiento y ponga en marcha el aparato Combustible deficiente, almace- Vaciar el depósito de combustible...
  • Page 112 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 95480�ver�1...

This manual is also suitable for:

95480

Table of Contents