Page 1
Dove Pro 0M+ / Max 15Kg www.youtube.com/c/maxicosi...
Page 2
DA – VIGTIGT – LÆSES OMHYGGELIGT OG GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG. FI – TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. NO – VIKTIG – LES NØYE OG TA VARE PÅ FOR SENERE REFERANSE. Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
Page 3
SK – DÔLEŽITÉ – POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCU POTREBU. ВАЖНО – ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО BG – И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. HU – FONTOS – ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT JÖVŐBELI HIVATKOZÁS Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
Page 4
CS – DŮLEŽITÉ – POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE RO – ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE. ! חשו ב שמרו על דף הוראות זה לעיון בעתי ד هام .اقرأ بتمعن واحفظه لمراجعته مستقبال Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
Page 5
INŠTRUKCIE NA POUŽITIE ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK NAVODILA ZA UPORABO KASUTUSJUHEND INSTRUKCE K POUŽITÍ / ZÁRUKA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE / GARANŢIE שומיש תוארוה تعليمات اإلستعمال Maxi-Cosi Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg Dove Pro 0 M / Max 15kg...
Page 6
Tájékoztató jellegű fotók În funcţie de model Nepogodbene fotografije Lepinguvälised pildid Nesmluvní fotografie الصور غير التعاقدية תמונ ו ת ל ה מ ח ש ה ב ל ב ד Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
Page 8
FI Akku ei sisälly toimitukseen RO Bateria nu este furnizată HE קפוסמ אל הללוס NO Batteri følger ikke med EL Η μπαταρία δεν παρέχεται ةدوزم ريغ ةيراطبلا TR Pil sağlanmamıştırPL Bateria nie jest dołączona Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
Page 10
Push! Lift! Push! Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
Page 11
Push! Push! Click! Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
Page 12
Click! Click! Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
Page 13
Użytkowanie Использование Usage Використання Verwendung Gebruik Uporaba Použitie Употреба Utilizzo Utilização Használat Användning Uporaba Brug Kasutamine Käyttö Použití Folosire Bruk Χρήση הוראות שימו ש Kullanım االستخدام maxi-cosi.com Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
Page 14
<15kg <15kg Push! <7kg Push! Push! Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
Page 15
Push! Lift! Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
Page 17
Монтиран продукт за деца Instalação da criança Placera barnet Gyermek behelyezése Barneinstallation Namestitev otroka Lapsen asettaminen Lapse paigutamine Plassering av barnet Umístění dítěte Τοποθέτηση του παιδιού Introducerea copilului Çocuğun yerleştirilmesi הנחיות להושבת היל ד تثبيت الطفل maxi-cosi.com Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
Page 18
Push! Pull! Push! Click! Pull! Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
9. Never let the child sleep in this product. This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall asleep, then it should be placed in a suitable cot or crib. Always Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
8. Avant démontage, veillez à bien noter la manière dont les différentes parties sont montées afin de tout remonter correctement. Ne pas repasser. Rappelez- vous que tous les produits mécaniques dépendent d’un entretien régulier et d’une utilisation raisonnable, pour Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
6. Reinigen Sie die Wippe regelmäßig. - Alter (Größe) und Gewicht Ihres Kindes. 7. Lesen Sie die Waschanleitung, bevor Sie den Stoff waschen. 8. Merken Sie sich vor dem Auseinandernehmen, wie die einzelnen Teile zusammengesetzt sind, um diese wieder Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
Het wasetiket is aan de bekleding vastgehecht. Op het wasetiket treft u de onderhoudssymbolen. 8. Alvorens het product te demonteren dient men alle delen goed te bestuderen om later het geheel weer Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
9. Nunca deje que el niño duerma en este producto. Este producto no reemplaza un catre o una cuna. Si el niño se queda dormido, debe colocarse en una cuna o cuna Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
8. Prima dello smontaggio, controllare il modo in cui tutti i pezzi sono stati montati, per rimontarli correttamente. Non stirare. Ricordare che lo stato delle Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
Page 30
8. Antes de desmontar, verifi car a forma como estão montadas as diferentes partes de modo a voltar a montar correctamente. Não passar a ferro. Lembre-se Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
8. Se till att notera hur de olika delarna ska sitta ihop innan du monterar isär produkten för att underlätta återmontering. Ska inte strykas. Kom ihåg att alla mekaniska produkter måste underhållas regelbundet och hanteras varsamt för maximal tillfredsställelse och lång varaktighet. Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
9. Lad aldrig barnet sove i dette produkt. Dette produkt erstatter ikke en tremmeseng eller en vugge. Skulle barnet falde i søvn, så skal det placeres i en passende Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
Page 33
7. Päällyskankaan pesua varten katso sinä olevaa ohjemerkintää. 8. Ennen kuin purat tuotteen, huomioi tarkoin, miten eri osat on sovitettu toisiinsa, jotta tuote olisi helpompi koota uudelleen. Ei saa silittää. Muista, että kaikki mekaaniset tuotteet ovat riippuvaisia säännöllisestä huollosta ja Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
Page 34
9. La aldri barnet sove i dette produktet. Dette produktet erstatter ikke barneseng eller barneseng. Skulle barnet sovne, så bør det legges i en passende barneseng eller barneseng. 10. Kontroller alltid at remmen mellom beina og selen er Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
Page 35
στοιχεία: πώς συνδυάζονται μεταξύ τους τα διάφορα - Σειριακός αριθμός κομμάτια προτού αποσυναρμολογήσετε το - Ηλικία (ύψος) και βάρος του παιδιού σας. προϊόν. Μην το σιδερώνετε. Θυμηθείτε ότι όλα τα μηχανικά μέρη χρήζουν τακτικής Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
Page 36
Ütülemeyin. Tüm mekanik ürünlerin maksimum memnuniyet sağlaması ve uzun ömürlü olması için düzenli bakım ve dikkatli kullanım gerektirdiğini unutmayın. 10. Çocuğun bu üründe uyumasına asla izin vermeyin. Bu ürün karyola veya beşik yerine geçmez. Çocuk Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
Page 37
7. Należy regularnie czyścić fotelik dziecięcy. 8. Sposób czyszczenia tkanin podano na metce. 9. W celu ułatwienia ponownego montażu, przed rozmontowaniem produktu zapamiętać, jak poszczególne części są zamontowane. Nie prasować. Należy pamiętać, że wszystkie części mechaniczne będą sprawne i będą Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
- Возраст (рост) и вес вашего ребенка. никогда не переносите детское кресло вдвоем. 7. Чистите детское кресло регулярно. 8. Указания по стирке частей из ткани см. на этикетке. 9. Чтобы облегчить повторную сборку, запомните, как различные детали соединяются Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
тканини. Пам’ятайте, що всі механічні вироби потребують регулярного обслуговування і обережного використання, якщо ви хочете забезпечити їхню справність і довгу службу. 9. Ніколи не дозволяйте дитині спати в цьому виробі. Даний товар не замінює ліжечко Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
Page 40
Okoliš preporučujemo upotrebu visoke stolice u svrhu njegove sigurnosti i udobnosti. Zbog zaštite okoliša, kada prestanete s Dove Proštenjem 2. Ako je moguće, mijenjajte kut nagiba naslona prema ovog proizvoda, molimo deponirajte proizvod na potrebama: sjedeći položaj za jelo, poluležeći položaj odgovarajuće mjesto za odlaganje otpada sukladno...
Iba tak poskytnú maximálnu spokojnosť a dlhotrvajúci úžitok. 9. Nikdy nenechajte dieťa spať v tomto výrobku. Tento výrobok nenahrádza detskú postieľku ani detskú postieľku. Ak dieťa zaspí, treba ho uložiť do vhodnej postieľky alebo postieľky. Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
- Възраст (височина) и тегло на вашето дете. 6. За да предотвратите риска от падане, не пренасяйте бебешкия стол с детето в него. 7. Почиствайте редовно бебешкия стол. 8. Вижте инструкциите на етикета относно правилния начин на изпиране. Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
7. A huzat mosására vonatkozó utasítások megtalálhatók a címkén. 8. Az ismételt összeszerelés megkönnyítése érdekében a termék szétszerelését megelőzően jegyezze meg a különböző alkatrészek egymásba illeszkedésének módját. Ne vasalja. Ne feledje, hogy a mechanikus termékek maximálisan kielégítő és hosszantartó Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
Page 44
če naj zagotovijo najboljše možno zadovoljstvo in dolgo življenjsko dobo. 9. Otroka nikoli ne pustite spati v tem izdelku. Ta izdelek ne nadomešča otroške ali otroške posteljice. Če otrok zaspi, ga položite v primerno posteljico ali posteljico. Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
Page 45
9. Ärge kunagi laske lapsel selles tootes magada. See toode ei asenda võrevoodit ega võrevoodit. Kui laps peaks magama jääma, tuleb ta panna sobivasse Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
7. Přečtěte si prosím pokyny k mytí čalounění uvedené na štítku. 8. Před demontáží výrobku si poznačte, jak do sebe jednotlivé díly zapadají; usnadní vám to opětovnou montáž. Nežehlete. Nezapomínejte, že všechny mechanické výrobky vyžadují pravidelnou údržbu Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
Page 47
6. Curăţaţi scaunul pentru copii în mod regulat. 7. Pentru spălarea îmbrăcămintei, consultaţi instrucţiunile de pe etichetă. 8. Pentru a facilita reasamblarea, observaţi montarea diferitelor elemente înainte de a demonta produsul. Nu Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
Page 48
;ב) אין להטעין סוללות שאינן נטענות רופפי ם או חל ק ג) אין לערבב סוגים שונים של סוללות או ;סוללות חדשות ומשומשות ;ד) יש להכניס סוללות בקוטביות הנכונה אח ר כ לשהו שעלול ;ה) יש להסיר מהמוצר סוללות מותשות Dove Pro 0M+ / Max15Kg Maxi-Cosi...
Page 49
• ال تستعمل السرير الطويل إذا .دون مساعدة كانت أيّ من مكوناته مكسورة أو هذا السرير الطويل ليس • .مفقودة .مصمما لفترات النوم الطويلة • تأكد دائما أن حزام ما بين من الخطير استخدام هذا • نصائح إضافية Maxi-Cosi Dove Pro 0M+ / Max15Kg...
Page 52
Dove Pro 0 M+ / Max 15kg EN 12790-2:2023 - Max. 15KG Made in China EN - Warning: Stop using the product when ES - Advertencia: Deje de usar el producto Fabriqué en Chine the child starts to stand up. Battery not supplied.
Need help?
Do you have a question about the Dove Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers