Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze - obsahuje důležité instrukce. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte pro pozdější použití. všEobEcné...
Page 3
• Pokud elektrickou deku používáte nestandardně, jako přeloženou či zmačkanou, může dojít k přehřátí. V takovém případě zapůsobí tepelná ochrana a deka přestane hřát. Neopravujte prosím deku sami. Deku je nutné zanést do nejbližšího servisu. Opravu smí provést pouze výrobce nebo jeho servisní technik. •...
• Tento produkt není určen pro lékařské použití v nemocnici. • Deku uskladněte na suchém místě a nedávejte na její povrch předměty, abyste zabránili zřasení. Při dalším použití po uskladnění byste měli deku důkladně zkontrolovat. Pokud jsou jakkoliv porušeny přívodní kabely, deku nepoužívejte. •...
Page 5
Pokyny k PoUŽití Deka je vybavena nastavitelným ovládáním teploty, což ji odlišuje od běžných produktů, které mají omezené funkce jen na “vysokou” a “nízkou” úroveň. Můžete si tak vybrat tu nejpříjemnější teplotu. Elektrická deka neslouží pouze k zahřátí v zimním období, můžete ji také využít v oblastech deštivých a vlhkých.
• Rozměry: 80 x 0,7 x 160 cm (GALCCHO možností odpojení od deky, GALCCHO 150 80). 160 x 0,7 x 150 cm (GALCCHO 150) 2 kusy • Hmotnost (NETTO): 1,2 kg (GALCCHO 80), • Ochrana proti přehřátí 2,2 kg (GALCCHO 150) • Barva modrá...
Page 7
V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM. informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které...
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu - obsahuje dôležité inštrukcie. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte pre neskoršie použitie.
Page 9
šPEciálnE bEZPEčtnostné Pokyny PrE tEnto Prístroj • Pred zapnutím prístroje sa uistite, že napätie v elektrické sieti odpovedá údaju na štítku prístroja. • Pokiaľ elektrickou dekou používate neštandardne, ako preloženú či pokrčenú, môže dôjsť k prehratiu. V takomto prípade zapôsobí tepelná ochrana a deka prestane hrať. Neopravujte prosím deku sami.
Page 10
• Pri ďalšom použití po uskladnení by ste mali deku dôkladne skontrolovať. Pokiaľ sú akokoľvek porušené prívodné káble, deku nepoužívajte. • Neodpojujte a neopravujte deku a kabely. V opačnom prípade nie je výrobca zodpovedný za následky tohto konania. • Ak deku použijete na nastaviteľnom lôžku, skontrolujte, či deka alebo prívod nemôžu byť zachytené...
Page 11
Pokyny k PoUŽitiU Deka je vybavená nastaviteľným ovládaním teploty, čo ju odlišuje od bežných produktov, ktoré majú obmedzené funkcie len na “vysokú” a “nízku” úroveň. Môžete si tak vybrať tu najpríjemnejšiu teplotu. Elektrická deka neslúži len k zahriatiu v zimnom období, môžete ju tiež využiť...
šPEcifikáciE • Elektrická vyhrievacia deka • Napájanie: 230 V ~ 50 Hz • Materiál polar fleece • Príkon: 60 W (GALCCHO 80), 2 x 60 W • 3 stupne teploty (GALCCHO 150) • Diaľkové ovládanie pre nastavenie teploty s •...
Page 13
informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. ogólnE instrUkcjE bEZPiEcZEństwa •...
Page 15
• sPEcjalnE ZalEcEnia dotycZĄcE bEZPiEcZEństwa • Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym na tabliczce znamionowej urządzenia. • Jeżeli używasz koca elektrycznego w sposób niestandardowy, np. złożony lub zgnieciony, może dojść do przegrzania. W takim przypadku zacznie działać ochrona cieplna i koc przestanie grzać.
• Koc składuj na suchym miejscu i nie kładź na nim rzeczy ciężkich, aby się nie pokrzywił. Przy następnym zastosowaniu powinieneś koc dokładnie skontrolować. Jeżeli są uszkodzone kable, koca nie używaj. • Nie odłączaj i nie naprawiaj koca i kabli. W innym przypadku producent nie jest odpowiedzialny za szkody wynikłe z takiego postępowania.
ZastosowaniE Koc posiada ustawiany sterownik temperatury, co odróżnia go od bieżących produktów, które mają ograniczone funkcje tylko “wysoki” i “niski” poziom. Możesz tak wybrać najprzyjemniejszą temperaturę. Koc elektryczny nie służy tylko do zagrzania w zimnej porze roku, możesz go również użyć w obszarach deszczowych i wilgotnych. •...
• Koc elektryczny • Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz • Materiał polar fleece • Pobór mocy: 60 W (GALCCHO 80), 2 x 60 • 3 stopnie temperatury W (GALCCHO 150) • Zdalne sterowanie do ustawienia • Rozmiary: 80 x 0,7 x 160 cm (GALCCHO temperatury z możliwością...
Page 19
likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja.
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. gEnEral safEty instrUctions •...
Page 21
• The indicator and the heating body of the electric blanket are in parallel connection. If the indicator is broken, it does not influence the function of the electric blanket to generate heat. Make sure to judge the on and off status correctly on the remote control while using. •...
• The electric blanket should be stored in the dry place. Do not place heavy objects on it. After storing, check the blanket carefully before use. If the cords are damaged, do not power the blanket. • Do not detach and repair the electric blanket and control by yourself. Otherwise, the company will not bear responsibility for consequences.
Page 23
• Lay the electric blanket flat on the bed. The end without controls is the foot end. Put only spread sheets on the blanket, so as to help the conduct of the heat and check whether the electric blanket is not creased. Lay the quilt flat on the sheet to use the electric blanket safely. •...
- Check whether the wall outlet is powered. You can use another electrical appliance to do so. - Make sure the power cord is not damaged. tEchnical sPEcifications • Electric heating blanket • Power drain: 60 W (GALCCHO 80), 2 x 60 • Material Polar Fleece Blanket W (GALCCHO 150) • Three-setting temperature •...
Page 25
old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled.
Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a jótállási jeggyel, számlával, valamint lehetőség szerint a csomagolással és annak belső részeivel együtt őrizze meg! általános biZtonsági Utasítások • A készülék első üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, nézze át az ábrákat, és őrizze meg az útmutatót.
Page 27
• A kellemetlenségek elkerülése érdekében a termék használatára vonatkozó alábbi utasítások alapján járjon el. Ellenkező esetben nem vállalunk felelősséget a felmerülő kellemetlenségekért. • Az elektromos takaró túlmelegedhet, ha nem rendeltetésszerűen - pl. összehajtva vagy összegyűrve - használja. Ilyen esetben működébe lép a túlmelegedés elleni védelem, és a melegítés kikapcsol.
Page 28
• Az elektromos hálózatból való kihúzáskor a villásdugót fogja meg, ne a kábelnél fogva húzza. • A takarót csak helyesen csatlakoztatott távvezérlővel használja. • A készülék nem alkalmas kórházi használatra. • A takarót tartsa száraz helyen, és az összegyűrődés elkerülése érdekében ne tegyen rá nehéz tárgyakat.
hasZnálati tUdnivalók A takaró állítható hősszabályozóval rendelkezik, ez megkülönbözteti más hasonló hétköznapi termékektől, melyeket csak két fokozatban - „magas“ és „alacsony“ hőmérsékletre lehet beállítani. Így a takarón beállíthatja az Ön számára legkellemesebb hőmérsékletet. Az elektromos takaró a téli időszakon kívül is használható, pl. esős, nyirkos időben. •...
• Anyag: polar fleece x 60 W (GALCCHO 150) • 3 hőmérséklet-fokozat • Méretek: 80 x x0,7 x 160 cm (GALCCHO 80), • A takaróról lecsatolható, a hőmérséklet 160 x 0,7 x 150 cm (GALCCHO 150) állítására szolgáló távvezérlő, (GALCCHO •...
Page 31
lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat. használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni.
Spoštovani kupec! Zahvaljujemo se vam za nakup Gallet izdelka. Prosimo vas, da pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo. Navodila za uporabo, skupaj z garancijsko izjavo, računom in originalno embalažo shranite, za primer, če jih boste želeli ponovno prebrati. varnostni naPotki •...
Page 33
• Izogibajte se opeklinam: preprečite otrokom, uporabo izdelka preprečite tujim osebam in ljudem, ki niso občutljivi na toploto. (Slika 5) • Ne vključujte odeje, če je pokrita s predmeti, da se odeja ne pregreje. (Slika 6) • Ko je grelna odeja vključena, stikala ne smete prekriti z odejo, blazino ipd. oziroma tega položiti na odejo.
• Odeja je opremljena s tehnologijo zaščite proti elektromagnetnemu žarčenju, ki varuje človeško telo elektromagnetnim valovanjem. • Odejo uporabljajte samo z upravljalno enoto (upravljalnikom), ki je priložena izdelku oPis P1. Električna grelna odeja P2. Upravljalnik (stikalo) P3. Izbira temperature: 0 izključeno 1 nizka temperatura 15 W, 30 - 40 °C) 2 srednja temperatura (30 W, 40 - 50 °C) 3 visoka temperatura (60 W, 50 - 60 °C)
Page 35
• Dimenzije: 80 x x0,7 x 160 cm (GALCCHO • tri stopnje temperature 80); 160 x 0,7 x 150 cm (GALCCHO 150) • Napajanje: 230 V 50 Hz • Teža: 1,2 kg (GALCCHO 80); 2,2 kg • Električna moč: 60W (2X60W GALCCHO (GALCCHO 150) 150) Zaradi nenehnega izboljševanja artiklov dopuščamo možnost nenamernih napak v navodilih.
Page 37
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
karta gwarancyjna warUnki gwarancji 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 40
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwi- sowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
garancijski list garancija vElja 1 lEto Za dElovanjE iZdElka. Distributer jamči za kakovost, brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo le-tega, v primeru, da ga uporabljate v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bo distributer (Trion d.o.o.) brezplačno odpravil vse napake v delovanju. Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka v popravilo.
Need help?
Do you have a question about the GALCCHO 80 and is the answer not in the manual?
Questions and answers